March 10, 2009
bookappear
在天空部落發表於10:07:23 |
電影戲劇
莎劇獨白何以一向是甄選演員的好素材?本書帶你一窺其中的精妙
告訴你戲劇大師如何以獨白表現角色並鋪陳情節
莎士比亞戲劇中,林林總總共二百多段獨白,不只把角色的動機、意圖,與內心的天人交戰刻劃得淋漓盡致,也關乎角色與角色、角色與觀眾之間的互動。
作者集多年的研究心得,專文分析莎劇獨白的戲劇語言與誦讀方式,例舉莎士比亞如何利用獨白,使觀眾及讀者接受朱麗葉在劇中的快速成長,並指出「說給誰聽?」才是獨白的戲劇意義所在。
書中精選精譯莎劇四十段經典獨白,分陽春型、有偶型、配件型、對話型四類,以英漢對照形式呈現,並參酌前後文義加以提示,展現莎劇獨白的多彩多姿。
隨書附贈中英文朗誦光碟,由美國與臺灣主演過莎劇的專業演員演繹莎劇獨白。讀者透過他們的聲情更容易進入文本,從而學習戲劇的朗誦。
【附中英獨白聆賞CD】
台大戲劇研究所彭鏡禧教授著
ISBN:978-957-445-284-2
ISBN:978-957-445-284-2
頁數:232頁
定價:250元
我要購買
我要購買
弁言
民國九十年,我加入了成立未久的戲劇學系,發現老師甄選演員的時候,常常要求學生朗誦或表演一段莎士比亞的獨白。然而許多學生並不熟稔原劇,甚至對所念獨白的戲劇意涵也不甚了了,表現自然難如人意。為了幫助學生,我開始著意於莎劇獨白的研究。
九十一年春,台積電文教基金會郭執行長珊珊邀我到新竹擔任一系列的文學講座,我們商定以莎劇獨白為內容,題目就是「與獨白對話」。次一學期,我與戲劇系同事姚坤君老師合作,由我開設莎劇獨白的文本研究,再由她從選課學生中甄選若干,另開一門表演課,專授以獨白表演訓練。有了這個基礎,一年之後,我獲得國家科學委員會的補助,開始正式的研究工作。這本小書便是研究的成果。
第一章是緒論。第一篇簡單介紹莎士比亞的戲劇獨白;第二篇討論他的戲劇語言與誦讀方式。第二章是比較深入的研究。第一篇分析莎士比亞如何利用獨白,使觀眾及讀者接受朱麗葉在劇中的快速成長;第二篇綜合整理莎劇的獨白,指出新的觀點:「說給誰聽?」才是獨白戲劇意義的所在。
第三章是莎劇獨白選譯。莎劇獨白總數二百多段,可分為陽春型、有偶型、配件型、對話型。本書從七齣戲中挑選了36段,包含了上述四類,另外加上選自三齣戲的4段長篇臺詞,合計40段,都以英漢對照形式呈現,分辨其類別,並且根據個人的研究心得與讀劇經驗,參酌前後文義,略加提示,供讀者參考。
國人閱讀莎士比亞,無論朗誦或聆賞,無論英文或中文,每每苦於缺乏合適的影音資料。為了彌補這個缺憾,本書特別附加獨白朗誦光碟。英文部分,男角由美國資深莎劇導演兼演員Joseph Graves 和2008年參加德州莎士比亞戲劇節(Texas Shakespeare Festival)演出的職業演員擔綱,女角則由美國歷史最悠久的奧勒岡莎士比亞戲劇節(Oregon Shakespeare Festival)資深女演員Robin Nordli演出。中文部分,男角分別由出身臺灣大學戲劇研究所或戲劇系的周力德、王瑋廉、蔡柏璋演出,女角由姚坤君教授獨挑大樑;他們都是國內富有舞台經驗,主演過莎劇的青年俊秀。職業演員精湛的詮釋必然有助理解文本,對有志於表演的讀者,更是提供了一個詮釋方向。然而,朗誦一如翻譯,都只是一種詮釋,讀者不
可不察。
這本書得以完成,何其幸運得到許多人的幫助。台積電文教基金會郭珊珊女士當年的邀約給我深思獨白的機會;國科會的支持使我能前往英美重要圖書館參訪、研究,並參加國際會議發表心得;助理謝筱玫(現已在大學任教)、吳孟芳、周力德協助資料收集和整理,功不可沒;臺大戲劇系和外文系選課同學不吝鼓舞;部分研究心得曾獲邀在國立中興大學、大陸南京大學、蘇州大學、廣西大學等校講授;中文翻譯,孟芳、力德、安之、燕生、陳芳、坤君都提供過寶貴的修正意見;朗誦獨白的演員朋友付出額外心力;友人Joseph Graves協調安排美國職業劇團製作朗誦與錄音;Texas Shakespeare Festival 藝術總監Raymond Caldwell、執行導演John Dodd同意讓他們的演員在排戲、演戲之餘,朗誦本書的獨白並錄
音;Oregan Shakespeare Festival提供劇照;道沄趕在出國進修前夕設計封面;姿君仔細校對書樣;書林編輯部同仁耐心配合……。對他們的深厚情誼,我謹在此敬致謝意。至於多年來一直鼓勵、扶持我的臺大教職同仁,我向他們獻上這本小書。
彭鏡禧 謹誌
民國九十七年十一月於臺灣大學
































