話說...
這次的事件真的讓我笑的半死...
雖然出糗的不是我...
可是當場看到還真的有些傻眼...
事情的開始...
就是我想測驗我的聽力而去租了片DVD開始...
我一邊聽...
而我弟英聽較差就一邊看字幕...
每當演到男女主角要分手時...
氣氛整個就開始感傷起來了...
電視台詞
男: Why dont't you give me another chance?
女: It's over. 
突然!!
我聽到我弟爆炸性的笑聲...((驚
電視台詞
男: Are you kidding ?
女:No, I'm serious. 
我感到非常困惑...
於是就問我弟到底出了什麼事...
這部愛情文藝片到底有哪個段子可以那麼爆笑?
於是我弟說...
以下為電視畫面與翻譯字幕(原來爆點在字幕呀!XD)
然後...女主角卻說...
[心得感想
]
噗噗!
這一定是台灣人翻譯的...
當然我不太方便說出電影的名稱(其實早就忘了XD)
不過...
我用漫畫重製的效果也算不錯啦...
這次不太算我的出糗經驗耶!
出糗是這部電影的翻譯吧?!
不過我都畫出來了...
如果那位英文學的不太好的翻譯有幸能看到的話...
不知道會怎模樣咧?!
從高三以來學校就訂了常春藤解析英文的雜誌...
原本英作不是很好的我...
因為一個月3~4篇的英作單元有了相當大的進步...
這該感謝常春藤出版社哩!!
還有!
我也買了賴世雄老師編的唱歌學英文系列...
很多很經典的老歌更可以學習修辭喔!!
以上是真心推薦的啦!!
雖然看起來有像打廣...((誤
威威威~
英文不太好的翻譯...
去訂個兩三年的雜誌來看看吧!
[活動網站]
"賴世雄美語邀請大家一起從小學好英文!"
(點擊文字直接連結至官網)


辛苦的老爸和他的公司



























