系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:akakou
暱稱:
生日:1989/11/10
地區:亞洲

文章分類
akakou的最近文章發表
akakou的最新的回應
  • 目前沒有留言
好時光貼曆
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
    推薦這個部落格: 2
目前分類: 翻譯作品    檢視方式: 列表 摘要
September 27, 2008


這是上一篇提到的課堂活動。把少林足球的某片段對白翻成英文。


好吧各位:當老師在課堂上突然要你們分組,讓你們看一段充滿廣東口語及各種本地俗語的電影片段,然後把那一段電影的台詞丟給你要你把它翻譯為英文,限時30分鐘,剛好你只上了一、二堂的翻譯課、連個翻譯理論都沒摸清,而且你很久沒複習英文了文法什麼的全蒙上塵,再非常巧的你手邊連本詞典也沒有。


Q:那我該怎麼辦?
A:請創意全開吧。XD



然後,就成就了下面那篇狗屁不通的爆笑翻譯。
因為當中有些東西實在很囧,特意放上來娛樂娛樂大家。XDDDD


以下,錯誤英文文法有、錯誤時態運用有、錯誤理解詞意有、胡翻亂譯有。囧

所以這篇可不是一篇能讓你學會任何英語運用的好範文唷v

真的,請不要學我般譯成這種鬼樣子,有誰學壞了我一概不負責囧


 


觀看全文...
December 9, 2006

這是我的同學在自己的xanga發表的小小寓言,因為我覺得很有意思,所以得他的同意後翻譯了放在這兒。同時這也是我值得紀念的第一篇翻譯。(笑)

因為我從沒學過任何翻譯技巧,所以譯得不好的話請多見諒。

若你是正準備考CE或是AL的香港學生,看了這篇文章一定會會心微笑。因為這正是香港考試令人嘆氣的事實。

作者:le_petit_grass(小判草)
原文名稱:My first little fable
原文網址:http://www.xanga.com/le_petit_grass



為了參加一個進階游泳課程,需要進行一項游泳測驗。只有符合標準的人,才有資格參加課程。

考試的模式,是沿著一個半徑7米的圓遊4圈。

有人說:「我會游泳!」他補充道,「我只是不會在水中繞圈子。」然後他用了浮圈在水中浮著繞圈。

「我不會游泳,」另一個人說,「但我可以請人教我如何在水中繞圈子。」幾天之後,那人以導師教的小把戲通過了測驗。

「我會游泳也會在水中繞圈子,」最後一名參加者想,「但所有人都用其他方法,我不能冒失敗的險。」於是他尋求導師的指導並同時用了浮圈。