系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:akutagawa
暱稱:山椒魚
地區:亞洲

贊助商連結
輕旅行
好時光貼曆
人氣指數
當日人次:
累積人次:
行事曆
Sep 2014
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
贊助商連結
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
April 8, 2005

日本的電子字典,內建的絕大多數是「廣辭苑」。可是,在日本待了兩年多學習下來,我覺得「廣辭苑」並不適合學習日語的外國人。
把這篇文章分類在日本語研究室可能有點奇怪,不過跟學習日語有關係,就先放在這邊吧。




剛進日本語學校沒多久,我買了一台CASIO的廣辭苑電子字典。老師看了我這台字典,就跟我說廣辭苑不適合日語學習者,「大辭林」比較好。當時我還沒有什麼感覺,因為只要知道意思就好了,況且市面上也只有廣辭苑一種。

直到去年,SHARP岀了日本第一台的「大辭林」電子字典。我猶豫了很久很久,比較了這兩種字典不同的地方在哪裡之後,才下定決心買下來。對於為了買便宜20圓的牛奶也寧可多騎15分鐘腳踏車的我來說,這個決定相當難下。畢竟一台電子字典要價2、3萬日幣啊,而且我還買了兩台,真是瘋了。

不過買了這台「大辭林」用過之後,發現比起廣辭苑真是好太多太多啦。
好在哪裡呢?

第一點是,大辭林電子字典有「高低拍(accent)標示」。
雖然不像中文那樣四聲沒發音好意思就完全不同,日文就算高低拍不正確也勉強可以溝通,可是等到日文程度到了中級或上級時,就會開始被要求發音的正確度了。千萬不要忽略日華或日日字典上單字後面的"數字",那代表這個單字要在第幾拍下降,對於養成正確的發音相當有幫助。

第二點是,大辭林的解釋和例句比廣辭苑生活化而且詳細。舉幾個例子:

《賄う(まかなう)的解釋》
廣辭苑→供給する。調達する。
大辭林→費用・物資・人手などを供給して必要を満たす。また、限られた範囲内で処置する。

《おいそれと (意思是"容易、簡單",通常接否定,表示"不是那麼簡單"。)的例句》
廣辭苑→「~は引き受けられぬ」(不是這麼容易就可以接受)
大辭林→「そんな大金を~は出せない」(這麼一大筆錢,不是簡簡單單就可以拿出來的。)、「帰れと言われても、~帰るわけにはいかない。」(雖然人家叫我回去,但也不是這麼隨便就可以回去啊。)

儘管不是全部,但大部分來說,大辭林的解釋和例句都比廣辭苑清楚而且容易吸收了解。廣辭苑還有一個致命的缺點是,經常引用古書(像源氏物語、萬葉集之類的)裡面的句子,對於日語學習者來說實用性和參考性都很低。

第三點是,大辭林有收錄"現代語"和"流行語",廣辭苑幾乎沒有。
きもい、うざい、しょぼい、ありえない、メーリングリスト、おれおれ詐欺、京都議定書、ブログ(BLOG,也就是現在流行的部落格)......
像這些現代用語,在目前的廣辭苑裡面都找不到。可是大辭林裡面都收錄了。

所以呢,對於想要學習「每年以時速20公里速度在移動」的日本語的外國人來說,我是覺得大辭林比較有幫助啦。不信的話您可以親自去日本的量販店比較一下參考參考囉。

2007/3/17補充:
請不要再問我買哪一台電子字典比較好,如此高價而且可能一用就是好幾年的東西,我承擔不起推薦的責任。我在這裡只是良心的建議大家在買的時候選「大辭林」版會比較有幫助。現在市面上不只SHARP,有很多廠牌都推出大辭林版了。我目前用的還是兩年前SHARP推出的第一台大辭林版,其他廠牌好不好用我並不清楚。




誰推薦這篇文章
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (45筆)
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
1.
真的非常謝謝你的資訊,我現在正好想買呢。
可惜的是.....
人在台灣
剛剛上網查了一下,全部沒有海外配送的服務
所以我得在等了
等6月
等我同學去日本..........
 
fuyounj Apr 18, 2005 留言 |
2.
看到這篇已經來不及了
我的是CASIO XD-H7310
也是廣辭苑~~~~
(本來想買SHARP有出一台有中日.日中的)
有一點比較不習慣的是
日本的電子字典都是簡體中文
看了有點火大!!!!!!

 
鬼斗風箏 於 May 21, 2005 留言 |
3.
大陸的拼音我們又不懂,買了也沒啥用....
寧可用日‧日慢慢查哩!!還可以多學很多字。
 
akutagawa May 22, 2005 留言 |
4.
大陸拼音不難學啦!想要在日本兼差教中文,最好自己去學一下喔
因為沒有幾個日本人想學注音符號的
雖然大家都說注音符號標的音比較準
但是誰叫我們勢力小ㄋㄟ
我喜歡繁體字 我也喜歡注音
但是‧‧‧為了混口飯吃 也要學會多元化因應需求啦
別忘本就好了!
事實上學了大陸拼音之後才覺得注音真的很好用 字又少 又沒有例外的規則
注音真的很棒耶!注音萬歲!
 
sakuramomiji May 23, 2005 留言 |
5.
我的電子辭典也是casio
決定再去加買一台sharp
還好我的casio已經用了很多年了
再買一台應該不算過分
感謝您的分享
能不能說請楚SHARP的型號
 
sizyun 於 Feb 11, 2006 留言 |
6.
我的是PW-A3000,
可以揷卡增加功能的。
因為買了快兩年了,
現在可能已經更新成更進化的樣式也不一定。
 
山椒魚 於 Feb 13, 2006 留言 |
7.
我正在學日語,
想找一台中日, 日中電子字典.
你說的sharp, 是哪一個型號, 價格多少?
可以告訴我嗎?
可以擴建其他語言嗎, 如德日, 日德?
 
板主回覆:
我買的型號是PW-A3000(兩年前買的、記得是29800円),不過這一款沒有中日、日中功能。可以擴建其他語言,只要廠商有推出那樣的功能附加卡的話。

可以參考樓下春秋小姐的意見歐!^^
Angel 於 May 7, 2006 留言 |
8.
我也是看到山椒魚的日誌字典篇,在日本yehoo敗了一台有可以查大辭林的電子字典
型號:PW-N8000<br>
<a href="http://www.sharp.co.jp/papyrus/lineup/pw-n8000/index.html">該型號的官網資料<br>
yahoo網路購買價:日幣28000(含運到日本朋友家)<br>
4月4日秋葉原店頭價:約日幣34000<br>
使用心得:好用,容易瞭解,可插卡擴建,可看彩色圖片.<br>
以上給有心敗電子字典的網友參考毆~

 
板主回覆:
現在的電子字典簡直已經到了出神入化的地步啊。
感謝您的熱情資料提供唷~~
春秋 於 May 7, 2006 留言 |
9.
昨日忘了說我住德國,抱歉!
如何在德國買sharp電子字典?
 
板主回覆:
好難的問題。我沒去過德國,不知道電器行有沒有賣日本的電子字典。
不過世界杯足球賽快開打了,肯定會有很日本人殺到德國去看球。如果妳有日本的友人要去德國,請他帶過去給妳吧。不然只好在網路買海外寄送服務的。
Angel 於 May 9, 2006 留言 |
10.
在臺灣買電子字典不會比較好嗎!
我是剛到日本語學校的新生!
發現沒有電子字典學習真的比較慢!
所以最近去逛了一下!
但發現都沒有中文輸入!
很擔心買了以後會看不懂操作!
前輩可以指導指導嗎!
 
板主回覆:
剛開始會覺得沒有中文的電子字典不好用是當然的
不過在日本語學校學的話進步會很快
不用多久你就會發現用日本人用的電子字典好處在哪裡
日本市面上也有中日、日中的電子字典
不過中文輸入是採用大陸拼音
除非你有學過不然也是很難用

台灣買的電子字典我沒用過所以我不敢說好不好
fane71232 於 Jun 30, 2006 留言 |
11.
對於這篇文章,我百分之百認同,
來日本之前,在台灣買了一本大新書局的日漢辭典,
剛開始用這本辭典時,覺得非常方便好用,字彙又多,
可是來到日本開始學習日文之後,
我才發現,根本就無法滿足我的需求,
想查的字也查不到,例句也有可議之處,幾經掙扎之後,
買了一台同樣也是採用大辭林的電辭,
(Canon wordtank v80,將近30,000日圓),
超好用,而且連日語學校的老師都稱讚連連,廣辭苑已經快不行了,
對於想學日語的同好們,我強烈推薦採用大辭林的電辭,絕對受用哦.
(用日本網路訂購,比市價便宜10,000日圓左右)
 
板主回覆:
哈哈哈,說的真好。「廣辭苑已經快不行了」....
我現在的指導教授也這樣說

大辭林,福氣啦!!
yutaka 於 Aug 5, 2006 留言 |
12.
請告知台北市哪裡可以買到sharp的日華/華日電子辭典
 
板主回覆:
很抱歉,我不知道。我來日本已經快四年了...
allen 於 Aug 31, 2006 留言 |
13.
你好,看了大家發表意見後,讓我也想換一台大辭林的電子辭典,但考慮到往後有可能會學韓文,因此我想買「大辭林」+可以查韓文的辭典,目前考慮想買的有「http://casio.jp/exword/products/XD-ST7600/index.html」這台,但又希望辭典是「大辭林」>< ,心裏要配合我的需求應該蠻難的…希望大大們給我一些意見好嗎?
我真的好想換辭典,因為廣辭苑最新的單字都查不到~~~
PS:不想再用sharp的辭典
 
板主回覆:
如果卡西歐沒有出「大辭林」的版本那就沒辦法了
不然就是買「大辭林」版本+可以揷卡的機種
然後找找看有沒有韓語字典卡
小欣 於 Oct 5, 2006 留言 |
14.
多謝提供資訊,下次有機會購買時在比較看看,可惜目前已經買了...
 
板主回覆:
不客氣。
小J 於 Nov 14, 2006 留言 |
15.
版主,我想問

關於︰大辭林電子字典有「高低拍(accent)標示」。

我想問要是後面的數字是'0'的話,是不是表示音調不用下降?

 
板主回覆:
是的。
後面的數字是'0'的話
表示第一拍是低
第二拍開始到最後都是高,音調不用下降
Gwynne 於 Feb 2, 2007 留言 |
16.
最近也為了選擇電子字典正在煩惱中
考慮了Seiko V4800跟SHARP A8410兩台
看到大家討論到大辭林的好處讓我想買SHARP這台
可是又比較喜歡Sekio的外型
想問一下 Sekio這台雖然是廣辭苑但有加明鏡這本
這樣能補足廣辭苑的不足嗎?

謝謝
 
板主回覆:
基本上我絕對不會買裡面沒有大辭林的電子字典
多比較幾個字的解釋看看
您就可以知道大辭林好在哪裡了
就算買兩台腳踏車,還是跑不過一台笛絕125

rainyspace 於 Feb 25, 2007 留言 |
17.
我現在也想買sharp的電子辭典
但是有幾台很煩惱說
sharpPW-8400
sharpPW-8410
sharpPW-8500
這三台我不知道哪裡不一樣
該選哪台?

我現在是日文系三年級
 
板主回覆:
該選哪台我沒有意見
不過至少要
1.有大辭林
2.有スーパージャンプ(Sジャンプ)功能→可跳到畫面中不懂的字去查閱
3.有可以挿卡的擴充槽
其他就看您自己的喜好跟預算了
不用比哪一台收錄的字典多
平常會用到的大概只有大辭林跟英日‧日英而已
娘さん 於 Feb 27, 2007 留言 |
18.
請問喔~
那是不是SHARP的才有標重低音呢??
好難決定
因為我是學生經濟狀況不是很好耶
我是用網拍買一台很多都要6000以上(台幣)
請推薦幾台好嗎(要日中 中日)
感激
 
傻妹 於 Mar 17, 2007 留言 |
19.
SHARP的才有標重低音嗎??
請幫我推薦好嗎
我想要日中 中日的
有標重低音
感激
 
板主回覆:
我買這台已經是兩年前的事情了
所以現在是不是只有SHARP的大辭林才有重低音標示
要自己親自到賣場那邊用看看才知道
還有,我沒有用過"日中 中日"的電子辭典
所以無從推薦
很抱歉
傻 於 Mar 17, 2007 留言 |
20.
看到allen有問這問題
因為自己知道想和大家分享~

台北市館前路的NOVA廣場有賣電子辭典
有兩家
數碼e電園 246室(2樓)
電沛資訊 316室(3樓)

sharp PW A8410(大辭林)
5700元
這是我看到的價格
希望能給別人作參考~

你這篇文章對我很有幫助
因為我最近也要買電子辭典
謝謝喔~

 
板主回覆:
不客氣
也謝謝您提供如此有力的情報給大家!
tsutome Mar 18, 2007 留言 |
21.
Sharp PW-AT750 有手寫輸入查漢字發音實在快很多很多
 
板主回覆:
科技進步得真快啊
搞不好哪一天會出現一種
只要對著麥克風說話就會自動跑那個字出來的電子字典呢
.....
可是,就是不知道那個漢字怎麼唸才查的喔
Tze-Chien Chu 於 Mar 27, 2007 留言 |
22.
不好意思 我想請問一下
因為我才剛開始學日語
想買ㄧ台翻譯機,看到各位推薦sharp令我也想買ㄧ台
但是好像是沒有中日日中ㄉ
請問他有哪ㄍ機型有中日日中ㄉ呢?
還有如果都是日文解釋ㄉ話
如果只知道中文不會日文這樣會不會很不方便
不好查呢??
 
板主回覆:
我也不知道哪個機型有中日日中的
sharp網站上面應該有資訊吧

在剛開始學日語的階段就用"日本人用的電子辭典"
我是覺得可能會有點吃力吧
其實初級的階段用一本"紙的辭典"就夠了
等到過了二級或是一級再買"日本人用的電子辭典"也不遲
有疑問!! 於 Apr 9, 2007 留言 |
23.
挖 我剛買完才看到這篇 我是買同學推薦的canon 剛剛緊張看了一下 還好是大辭林的阿~~他也有英和和英 英英 中日日中 中英英中 才用沒幾天 還不是很習慣簡體字 囧 不過 真的很方便!
 
板主回覆:
運氣真好
我買的第一台是廣辭苑的
笨笨的被荼毒了兩年...
幸好有好心人士在網拍出7000日幣買了下來
瓜小u 於 May 10, 2007 留言 |
24.
您好:

之前決定要買日文電子字典時做了一點功課,也看過貴站的資訊~
這裡的資訊給了我不少助益(尤其是之前真的不知道大辭林和廣辭苑有啥不同)……

我後來選擇的是sharp的AT-750,機器本身超有質感,
而且具備手些輸入功能,遇到不會唸的漢字時,以手寫查找真的很方便!

不過,個人還是不太了解大辭林標音階的方式,
比如說「會議-かいぎ」,後面標的是1、3,
這表示要把「か」、「ぎ」兩個音放低發音嗎?
 
板主回覆:
老實說標兩個數字的地方我也沒注意過是什麼意思。
用「會議-かいぎ」這個字來看的話
1表示從い開始下降(從第"一"個平假名か的後面開始放低發音)

3可能是表示後面有接其他名詞的時候。
比方說「會議室」,就從第三個平假名"ぎ"的後面開始放低發音。
不過第一拍跟第二拍一定要高低不同,
所以在這個場合,第一拍的か要發低音、第二拍的い要發高音,
這樣才能銜接的上去。
(好複雜啊)
Jiayou 於 May 21, 2007 留言 |
25.
原來是這樣呀...
我一直誤以為標2個數字是2種發音方式都可以勒
^^||
又學到囉~謝謝吶
 
板主回覆:
不客氣!
Tiffany 於 May 22, 2007 留言 |
26.
感謝版主回覆,我剛剛去圖書館翻閱了一下日文辭書,
發現有一本大陸人編的日和辭典裡也有標類似大辭林的音階,
其說明如下:

本辭典採用的是日本語共同聲調,即東京語調。
聲調用0、1、2、3、4、5代表……

而其中1、3的發音方式就如版主上面之說明!

 
板主回覆:
太好了,沒有漏氣。呵呵
Jiayou 於 May 22, 2007 留言 |
27.
啊咧~~發音的部份..你們所說的電子字典無法發音出來嗎?
因為本身我也是搞不懂012345的用法....天生音痴的人
 
板主回覆:
在日本,沒有發音功能的電子字典很常見的
藍小向 於 Jun 7, 2007 留言 |
28.
http://www.sharp.co.jp/papyrus/contents/index.html
這邊是SHARP系列電子辭典的規格對照表
相信這樣絕對一目了然
 
板主回覆:
謝謝你!!
請興趣買的各位請好好比較一下。
(會看得眼睛都花花的只有我嗎?)
ajang Jun 17, 2007 留言 |
29.
樓上有人提到台北NOVA有在賣,我上星期六去問了一下

數碼e電園 246室(2樓):
PW-A8410:6200元
PW-AT750:沒進貨
店員不太理我~~

電沛資訊 316室(3樓):
PW-A8410:6400元
PW-AT750:8500元
店員很熱心,只是這個價格....

所以,沒有樓上說的5700這種價位啊??

目前網路上看到便宜的價格約在5250~5380元
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/1155973892
http://tw.f2.page.bid.yahoo.com/tw/auction/b33988768
http://tw.f2.page.bid.yahoo.com/tw/auction/b32962104
不過主要還是看售後服務吧
 
ajang Jul 6, 2007 留言 |
30.
上面的PW-AT750打錯了,我問的是760
複製的時候忘記改掉
 
板主回覆:
謝謝你的再度熱情提供!
ajang Jul 6, 2007 留言 |
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:




內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁