系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:akutagawa
暱稱:山椒魚
地區:亞洲

好時光貼曆
人氣指數
當日人次:
累積人次:
行事曆
Nov 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2    推薦這個部落格: 410
目前分類: 翻譯筆記    檢視方式: 列表 摘要
October 9, 2008
在翻譯中國湖北省武漢市那段採訪影片的時候,發現一個非常耐人尋味的中文用法。

觀看全文...
July 20, 2008
幾個女人聚在一起吃飯喝酒聊天這副光景,有沒有比較年輕亮麗一點的好詞可以形容的?我想了半天只能想到「三姑六婆」,可是這樣的文案端出去,有格調的餐廳都變成路邊攤了。

懇請眾家姊妹賜教。

June 22, 2008


日本酒は守備範囲が広い。


觀看全文...
June 20, 2008
有人問我,菜單的翻譯應該要跟對方收多少錢?嗯,問得好。因為我也曾經被這個問題煩惱過很久。

觀看全文...
June 1, 2008
負責翻譯的雜誌有不少中國讀者,所以在遇到一些比較陌生的單字時,儘管知道在台灣要怎麼講,還是要去了解一下對岸的說法,然後想辦法把文章(盡量)弄成兩邊都看得懂。

到目前為止遇過不少令人噴飯的單字,不過就屬最近遇到的這個字最嚇人。


觀看全文...
May 11, 2008
國際標準化機構(ISO)最新認定的「疼痛」單位:「1 Hanage」,或許已經有不少人知道了。它是這樣來的。

「疼痛這種東西每個人的感覺都不一樣,所以很難用數值去表示。但是"鼻腔黏膜中的疼痛感是人體當中差別最小的地方",因此ISO便將"把長1公分的鼻毛用1牛頓的力以垂直方向去拔時所感受到的疼痛"定義為1 Hanage。」


觀看全文...
April 21, 2008
現在手上有一個化粧品廣告文宣的翻譯。
這個化粧品強調的是「玄米(げんまい)」成份,
不管標題還是文章內容都用了很多「玄米」。


觀看全文...
March 20, 2008
某家翻譯社最近常常丟百貨公司的樓層簡介(floor guide)給我。

觀看全文...
February 21, 2008
受日本朋友之託正在翻譯伍佰的「台灣製造」歌詞,可是裡面有一句我不太懂它的意思。

觀看全文...
February 15, 2008

有一件事情我一直不是很明白。
為什麼女人都喜歡挖男人的耳朵呢?



觀看全文...
February 12, 2008
趁著翻譯的空檔接了一個「テープ起こし」的工作。

觀看全文...
November 23, 2007
日本料理店經常有一種「お任せコース」,意思就是客人不用點菜,全部交給廚房的師傅打點。可能是師傅的拿手好菜,也有可能是當天店裡面材料最新鮮的好菜。

像這種不知道會端什麼菜上來的全餐或套餐,有沒有什麼漂亮的說法呢??
October 26, 2007

Check日本人翻譯的台劇日文字幕是我目前的工作之一。雖然薪水微薄了些,不過既可以偷學字幕翻譯的技巧,又可以進補到很多日文的單字跟表達方式,我自然是甘之如飴。

這份工作也許看似輕鬆,但其中的甘苦跟賭爛可能不是沒做過的人所能夠想像的。比方說下面這段對話好了。



觀看全文...
October 8, 2007
現在在幫一套初級日語的教材翻譯例句。也就是說,在日文例句下面加上中文解釋。ㄟ,說是說「幫」啦,其實還是有跟人家拿摳摳地。

本來以為這份差事很好賺,可是翻了幾句之後發現,翻一個句子比翻一篇文章要難多了。

觀看全文...
September 28, 2007
金絲貓    30代前半
褲妹妹    20代前半
春嬌姨    30代後半


觀看全文...
September 4, 2007
2007年9月4日(火曜日) 朝日新聞 28面

「公園で出会った不思議な少女」

密碼:自選集「日本的膠囊旅館」


觀看全文...
September 3, 2007
去年還是前年還是大前年,曾經在新宿上映過的一部國片,大概是要做成DVD了。

觀看全文...
August 20, 2007
第一次接到這種案子,感覺很新鮮,而且這次合作的機會也讓我再次見識到了日本人工作嚴謹的態度。

觀看全文...
July 31, 2007

ボーナスで行きたいお寿司屋値段とメニューがないワケは?

730111分配信 R25

「想用年終獎金去吃吃看的壽司店,沒有菜單也沒有標價的理由是?」

在網路上看到這篇文章,覺得滿有意思的,全文引用之後直接在各段落下面加上自己的翻譯。(密碼在簡介的最下面)



觀看全文...
July 9, 2007
上星期公司宣傳部的K小姐拿了一份合約書請我翻成中文。

觀看全文...
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2