個人檔案

ID:akutagawa
暱稱山椒魚
地區亞洲

最新的引用
日本通山椒魚大大的存錢法
 (2008-08-19 00:16:39)
印度九九乘法...太神奇了
 (2007-07-17 13:42:01)
人氣指數
當日人次:
累積人次:
行事曆
Oct 2008
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
    推薦這個部落格: 383
目前分類: 單字大補帖    檢視方式: 列表 摘要
June 9, 2007
最近撿到的幾個日文表現



觀看全文...
November 20, 2006
後ろめたい(うしろめたい)
見不得人的、不可告人的。
「私には後ろたいところはない」【大辞林】
我沒有做什麼見不得人的事情。

觀看全文...
July 1, 2006

クシー(tekushi-)
「走路」的俏皮說法,就像我們說的「11號公車」那種感覺。不過我們是用"視覺"(兩條腿)去定義,日本人則是用"聲音"去感覺。這個字是從「タクシー」(takushi-、計程車)演變而來的。てくてく(テクテク)是形容用固定速度走一段很遠的距離的感覺,所以有人就把テク(Teku)和タクシー的タク(Taku)巧妙地結合在一起,成了テクシー。因為只有一個母音不同(e和a),所以對日本人來說聽起來都很有親切感。
如果你是走路上學,下次有人問你怎麼去學校就可以俏皮地說:「私は毎日テクシーで学校に行きます。」# 聽到這句話會笑的日本人比率有多少我不知道,不過您可以試試看哦。



觀看全文...
May 16, 2006
好久沒有寫大補帖了。來好好補一下吧。

觀看全文...
March 5, 2006
養生(ようじょう)
字面上跟中文的「養生」有相同的意思。
可是,今天卻在電器行的冷氣機清洗服務廣告中看到這個字。雖然說清洗冷氣機也算是一種可以強身的運動,不過很可惜,跟中文的「養生」完全沒有關係。欲知詳情、請看下面分解↓

觀看全文...
February 16, 2006
去年妹妹來東京,我陪著她到各大藥粧店四處搜括各式各樣的化粧品和美容保養品時,深深體會到一件事情。

絕對不可以和女生一起逛藥粧店

女生一旦進了藥粧店,下半身好像就會變成馬拉松選手,怎麼走都不累的。再加上台灣的女生好像都很喜歡日本的美容保養品或是減肥藥之類的,藥妝店滿坑滿谷的東京街頭對她們來說簡直就是翩翩起舞的天堂。不過對男生來說,只是怎麼走也走不完的地獄。

所以呢,我想把我所知道的有關美容保養的日文單字 (雖然相當有限) 做個簡單的整理,希望對於看不懂日文的女生在日本的藥妝店採購時有一點~~點幫助。可以的話,順便讓妳的另一半或是男性友人在這段時間稍微休息一下吧。

觀看全文...
January 30, 2006
好久沒更新網誌啦。(都是考試和報告害的)
來分享一些最近聽到的新單字!

比方說,手機放在口袋裡面的時候,結果不知道通話鍵碰到什麼東西而打出去給某個人,可是你完全沒有察覺到手機已經進入了通話狀態,讓對方喂了半天....。過了一會,那個倒楣鬼寄簡訊來了。

倒楣鬼:「你剛才是不是有打電話給我啊?」(さっき電話してくれた?)
然後你看了一下電話,才恍然大悟:「啊,拍謝。可能是剛才不小心按到了。」(あっ、ごめん。○○○○○○したかも。)

○○○○○○↓

觀看全文...
November 30, 2005

●當別人問起您最近和他(她)進展的怎麼樣了,您心裡想的答案是「還好、還算順利」之類的話....

●跟男(女)朋友快不行了、感覺好像快要被甩了....

以上這兩種情形,可以用什麼日文來表現自己的心境呢?日本人之間有一種很妙的說法。



觀看全文...
October 30, 2005
有些日文詞彙,字典上面沒有,也不是正確的日文,但是日本人聽到之後都知道那是什麼意思。而且用了之後,往往可以讓彼此會心一笑。今天就來介紹一個很典型的詞彙。

自己採点(じこさいてん)

比方說,隨堂測驗考完之後,老師要我們自己改自己的考卷。這個自己給自己打分數的行為就叫做「自己採点」,是正確的日文。那麼,和隔壁或是前後的人交換考卷互相改,日文要怎麼說呢?日本人之間有個相當俏皮的說法。

答案↓

觀看全文...
October 6, 2005
英日文資料來源:
瀨谷肇 『知恵蔵』(ちえぞう)朝日新聞社  2004.1.1   第1119頁

觀看全文...
October 1, 2005
有時候透過MSN,跟自稱「言葉のマジシャン」(語言的魔術師)的日本雜誌小編交換意見的時候,她會跟我用一些很有趣的單字。托這位小編的福,讓我認識了不少好玩的單字。接下來就來介紹幾個吧。

觀看全文...
July 2, 2005

去銀行的時候,發現了這塊標示牌。
咦咦咦?去窗口存個錢也要將士「用命」嗎?(→如果是拿幾百萬去存的話,的確可能需要將士用命一番。)看到不懂的字就會立刻想要知道意思的我,立刻亮出傳家之寶「超級大辭林電子字典」。





觀看全文...
June 19, 2005

整理一下紀錄在電子辭典裡面的一些有趣單字吧。純粹是山椒魚個人觀點,對您來說可能既不實用也不有趣,還請多多包涵。



觀看全文...
May 14, 2005
最近又學到一個單字的新用法了。
内職 ないしょく

觀看全文...
April 30, 2005

剛剛在電視上,看完這部兩三年前的電影。主角是大沢たかお和石田ゆり子。故事描寫一位因病而漸漸失明的國小老師,在眼睛完全看不見之前,從東京回到故鄉長崎,而他女朋友一直在身邊守護著。

為什麼這部電影的日文名字叫做「解夏」呢?
看到中間,聽到神社的老人跟他講的一段話,終於明白了。



觀看全文...
April 27, 2005

筍生活(たけのこせいかつ) 

底線為高音拍部分。


觀看全文...
April 26, 2005

今天跟朋友聊天時,學到一個單字的新用法。不趕快記下來不行呀~~


觀看全文...
April 25, 2005

後退る(あとずさる)
保持面對著前方的姿勢,往後退。通常用在受到驚嚇、「往後退了幾步」的時候。

翳す(かざす)
為了擋住炫目的陽光,把手放在額頭前方這個動作。
還有另外一個意思是,將火把、國旗等東西舉高的動作,

黒風白雨(こくふうはくう)
狂風暴雨。



觀看全文...