系統公告
此時此刻。
寶貝女兒再三個多月就出生囉!
新煞到的句子
為自己寫……不然就為蟬寫吧。
── 一九七三年的彈珠玩具
── 一九七三年的彈珠玩具
最近的聲音
最新的回應
- dachao:
私密留言 - 過路客:
文章寫得很好。 ... - LYDIA:
HI LALA, ... - Gin:
不經意路過此處 ... - Gin:
不經意路過此處 ...
關鍵字搜尋
正在看的書
誰來我家
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
March 21, 2009
在連續數日,下班回家都很悶很悶的狀態,我跌入週五晚間最深沉狹隘的臨界意義,發現自己很倦卻不能在老公枕邊就那樣睡去。既非一個尋常的週五夜晚,亦不具任何指標性。不清明也不癲狂。或許像是村上龍有個好到不行的書名,「到處存在的場合,到處不存在的我」,這樣的一句註腳,把表達不盡的話,選擇這樣說完掉。
此時我也不知道自己要寫些什麼。常常我都不知道自己要寫什麼。可是不擠點什麼,對自己就是不行。李欣頻說「不寫會死」擺明是文案高手的戲筆撂大話,而這麼有才華的人,辭溢於情是美德,是對文字寵物的滿足照顧,包括我也是如此當作養分依賴的,《誠品副作用》、《廣告副作用》這種工作文案結集,固然不必經典化死盯拜讀,但卻是我工作場所的必要案頭書。
現在,我個人辦公區域放的都是工具書了。以前我特喜歡放幾本心愛的文學書,工作情緒彆扭起來,就撇下工作很跩的抽來看。在公司心情差的時候,幾乎一定要看賴香吟的短篇小說〈翻譯者〉:女主角從事書面翻譯工作,緊閉雙唇,緘默的童年幻影若精靈又如夢魘,她手裡千篇一律做的其實不是「翻譯」而壓根是「再翻譯」,把A地語言翻譯成B地語言,但A地的文本又何嘗不是隔了又隔的加工語彙?書寫的歷史原溯於口耳相傳,耳語真幻不分,不只異國語言,即便日常彙話、甚至未成形的心思意念,探其本質,都不過是層迭堆砌的翻譯工程。任妳我嘔心瀝血,過盡千帆皆不是,說了又說,說到吐了繼續機械化啟闔乾枯雙唇,像《挪威的森林》的直子進療養院前突然的異常話多,說說哭哭又吐……為此我們何須喋碟?何不如小說主角裝啞緘默?
偏偏大多數我們沒本事裝啞緘默,反而喋喋不休自曝其短。很多時候我話太多,該發言時卻支吾其詞。
我發生過口語障礙。多少也連帶到文字障礙了吧?我一直、或許是自不量力的,把書寫視為本命,卻無能到無法參定,甚至不肯努力。作者必須參定,耳聽八方而自有定見,冷盤素材烘焙成普魯斯特的馬德蓮娜,眾聲喧嘩算什麼?
可是我,試著去聽,卻總被風聲伴隨的寒冷刺痛。喧囂於我非煤材,而是向下拉扯的矛盾絕望。
我的書寫,總是過於喧囂。擾起來心神不寧,索性一股作氣屏絕掉,寫我的獨白內心戲——那些沒有人會有興趣、管你什麼風花雪月強說愁的少女文藝腔——我不是,我不是,我不是少女文藝腔,但心痛卻更加證明了自己的沒材料。
之於生活和寫作,我是如此貧血堪憐可笑。即便我能輕易拿廚川白村的文藝論來困獸一擋:「文藝是苦悶的象徵」,或者拿西方悲劇理論來辨正文學藝術的純粹正統。事實上,至今我依然迷惑而做作而可笑。
最近極不景氣,風聲鶴唳,沒有人敢耍任性遞辭呈了。我乖乖地寫工作稿,敢怒不敢言地聽主編訓斥。最近重讀張惠菁幾本散文,怎麼讀都嘆服。唉,這位年輕貌美才氣驚人的女作家,愛丁堡留學回來,啼聲初試就一舉拿下好幾項文學大獎,接著獲任南故宮館長,被人傳是靠美貌;至於這幾年南故宮弊案牽連,她曾被人詬病的美貌又能怎麼呢?從升起到下跌,她究竟又何辜呢?只可惜我們都還活著的人,無法像武則天那樣立無字碑。
回想起前幾年在公館金石堂裡餐廳採訪她的片刻時光。那時她剛拿幾座大獎,在公館附近的遠流出版當編輯,趁她中午休息時段,我們吃簡餐做採訪,患過十年甲狀腺抗盡的她大眼微凸晶亮有神,纖瘦而潛藏活力,邊吃邊笑邊說話,眼裡迸發事事好奇的天真灼亮,好可愛的一個年輕女作家!我沒有帶她的書出來,居然就現場跑去金石堂重複購買,匆匆拿來剛付錢的《末日早晨》給她簽名。
之後,她經歷了她的滄桑,我也不再天真如當年。
只是無論文壇火速燒出一片天的她,還是摸索碰壁惶然的我,都依然還在寫,無論寫出天堂還是地獄,無論開出一朵花,碎了細黃蕊。枝枒歷劫,垂垂朽矣,一點花苞還在冒。我們都並非不寫會死,但也正因如此,這是我們選擇的。無論如何徬徨歧路。無論已經地位如山的張惠菁,還是塵埃裡開出花的我。
俯就自己的塵埃,又驕傲又羞愧,又榮寵又迷惑。常常我心亂如麻。亂我心者,今日之日多煩憂。故此我繼續書寫,一無所是,又彷彿擁有一切。或許我註定要這樣寫下去了,無論為人為己,無論亂我心者該橫去還是眷留,抽刀斷水還是舉杯澆愁,低一點,再低一點,我知道,我的花朵會從塵埃裡開出來。
此時我也不知道自己要寫些什麼。常常我都不知道自己要寫什麼。可是不擠點什麼,對自己就是不行。李欣頻說「不寫會死」擺明是文案高手的戲筆撂大話,而這麼有才華的人,辭溢於情是美德,是對文字寵物的滿足照顧,包括我也是如此當作養分依賴的,《誠品副作用》、《廣告副作用》這種工作文案結集,固然不必經典化死盯拜讀,但卻是我工作場所的必要案頭書。
現在,我個人辦公區域放的都是工具書了。以前我特喜歡放幾本心愛的文學書,工作情緒彆扭起來,就撇下工作很跩的抽來看。在公司心情差的時候,幾乎一定要看賴香吟的短篇小說〈翻譯者〉:女主角從事書面翻譯工作,緊閉雙唇,緘默的童年幻影若精靈又如夢魘,她手裡千篇一律做的其實不是「翻譯」而壓根是「再翻譯」,把A地語言翻譯成B地語言,但A地的文本又何嘗不是隔了又隔的加工語彙?書寫的歷史原溯於口耳相傳,耳語真幻不分,不只異國語言,即便日常彙話、甚至未成形的心思意念,探其本質,都不過是層迭堆砌的翻譯工程。任妳我嘔心瀝血,過盡千帆皆不是,說了又說,說到吐了繼續機械化啟闔乾枯雙唇,像《挪威的森林》的直子進療養院前突然的異常話多,說說哭哭又吐……為此我們何須喋碟?何不如小說主角裝啞緘默?
偏偏大多數我們沒本事裝啞緘默,反而喋喋不休自曝其短。很多時候我話太多,該發言時卻支吾其詞。
我發生過口語障礙。多少也連帶到文字障礙了吧?我一直、或許是自不量力的,把書寫視為本命,卻無能到無法參定,甚至不肯努力。作者必須參定,耳聽八方而自有定見,冷盤素材烘焙成普魯斯特的馬德蓮娜,眾聲喧嘩算什麼?
可是我,試著去聽,卻總被風聲伴隨的寒冷刺痛。喧囂於我非煤材,而是向下拉扯的矛盾絕望。
我的書寫,總是過於喧囂。擾起來心神不寧,索性一股作氣屏絕掉,寫我的獨白內心戲——那些沒有人會有興趣、管你什麼風花雪月強說愁的少女文藝腔——我不是,我不是,我不是少女文藝腔,但心痛卻更加證明了自己的沒材料。
之於生活和寫作,我是如此貧血堪憐可笑。即便我能輕易拿廚川白村的文藝論來困獸一擋:「文藝是苦悶的象徵」,或者拿西方悲劇理論來辨正文學藝術的純粹正統。事實上,至今我依然迷惑而做作而可笑。
最近極不景氣,風聲鶴唳,沒有人敢耍任性遞辭呈了。我乖乖地寫工作稿,敢怒不敢言地聽主編訓斥。最近重讀張惠菁幾本散文,怎麼讀都嘆服。唉,這位年輕貌美才氣驚人的女作家,愛丁堡留學回來,啼聲初試就一舉拿下好幾項文學大獎,接著獲任南故宮館長,被人傳是靠美貌;至於這幾年南故宮弊案牽連,她曾被人詬病的美貌又能怎麼呢?從升起到下跌,她究竟又何辜呢?只可惜我們都還活著的人,無法像武則天那樣立無字碑。
回想起前幾年在公館金石堂裡餐廳採訪她的片刻時光。那時她剛拿幾座大獎,在公館附近的遠流出版當編輯,趁她中午休息時段,我們吃簡餐做採訪,患過十年甲狀腺抗盡的她大眼微凸晶亮有神,纖瘦而潛藏活力,邊吃邊笑邊說話,眼裡迸發事事好奇的天真灼亮,好可愛的一個年輕女作家!我沒有帶她的書出來,居然就現場跑去金石堂重複購買,匆匆拿來剛付錢的《末日早晨》給她簽名。
之後,她經歷了她的滄桑,我也不再天真如當年。
只是無論文壇火速燒出一片天的她,還是摸索碰壁惶然的我,都依然還在寫,無論寫出天堂還是地獄,無論開出一朵花,碎了細黃蕊。枝枒歷劫,垂垂朽矣,一點花苞還在冒。我們都並非不寫會死,但也正因如此,這是我們選擇的。無論如何徬徨歧路。無論已經地位如山的張惠菁,還是塵埃裡開出花的我。
俯就自己的塵埃,又驕傲又羞愧,又榮寵又迷惑。常常我心亂如麻。亂我心者,今日之日多煩憂。故此我繼續書寫,一無所是,又彷彿擁有一切。或許我註定要這樣寫下去了,無論為人為己,無論亂我心者該橫去還是眷留,抽刀斷水還是舉杯澆愁,低一點,再低一點,我知道,我的花朵會從塵埃裡開出來。
yam天空部落 建置維護 © 1999~2009 webs-tv inc. All Rights Reserved.






































我想,現在妳的書寫是為著世界....但是在妳不知道的時候,妳的生命已悄悄的寫下許多世上獨一無二的故事......