あの日 出逢わなければ 今も笑えてたのかな
(如果那天我們沒有相遇的話 現在還能如此展現笑容嗎)
あの日 失くした笑顔 いつか溶ける涙
(那天失去的笑容 總有一天將溶化成淚水)
ほら 今年も雨降る
(看哪 今年也下雨了呢)
午後 儚い泡沫の色
(漸漸褪色的下午 就像緩緩消逝的泡沫)
空もやさしく見えないわ だって独りだもの
(天空看起來已不再溫柔 因為我只是孤單的一個人吧)
いたずらな運命に 言葉も出ないわ
(面對惡作劇般的命運 我已經無法言語)
解り合えた二人に もう戻れないの?
(互相了解的兩個人 已經無法再在一起了嗎)
あの日 出逢わなければ 今も笑えてたのかな
(如果那天我們沒有相遇的話 現在還能如此展現笑容嗎)
あの日 失くした笑顔 いつか溶ける涙
(那天失去的笑容 總有一天將溶化成淚水)
ほら 憂いた風吹く度 揺れる悲しみの糸
(看哪 憂愁的風一陣又一陣的吹起 撫弄我悲傷的心)
他の誰もほどけないわ きっとあなた以外
(沒有人能探入我的心 除了你之外)
潮騒の香りに あなたを探すよ
(我在狂亂的海潮中搜尋你的氣息)
ぬくもりの記憶に 早くなる鼓動
(心情因為與你的回憶而鼓動不已)
あの日 出逢わなければ 今も笑えてたのかな
(如果那天我們沒有相遇的話 現在還能如此展現笑容嗎)
あの日 失くした笑顔 今は遠い雫
(那天失去的笑容 將是一滴永遠無法落地的眼淚)
あの日 出逢わなければ 今も笑えてたのかな
(如果那天我們沒有相遇的話 現在還能如此展現笑容嗎)
あの日 失くした笑顔 胸に残したまま
(那天失去的笑容 將永遠埋藏在我心中)
あの日 出逢わなければ 今も笑えてたのかな
(如果那天我們沒有相遇的話 現在還能如此展現笑容嗎)
あの日 失くした笑顔 いつか溶ける涙
(那天失去的笑容 總有一天將溶化成淚水)
あの日 出逢わなければ…
(如果那天我們沒有相遇的話…)
あの日 失くした笑顔…
(那天失去的笑容將…)
If we didn’t meet that day, I wonder if I could still laugh today.
The smile that was lost that day, the tears that will melt someday.
See, the rain falls this year too.
The fleeting afternoon colors are like those of a floating bubble.
The sky doesn’t look kind either, because I’m alone.
My words won’t come out, they are drowned by the rain.
We can’t go back to the times, when we looked at each other.
If we didn’t meet that day, I wonder if I could still laugh today.
The smile that was lost that day, the tears that will melt someday.
Look, every time the sorrowful wind blows a thread of sadness sways
No one else can untie it, I’m sure, no one else other than you
I search for you in the scent of the roaring sea,
My heart races in the memories of your warmth
If we didn’t meet that day, I wonder if I could still laugh today
The smile that was lost that day is now a distant drop
If we didn’t meet that day, I wonder if I could still laugh today
The smile that was lost that day is still left in my heart
If we didn’t meet that day, I wonder if I could still laugh today
The smile that was lost that day, the tears that will melt someday
If we didn’t meet that day…
The smile that was lost that day…


