May 21, 2009
鼓勵此網誌:0
先來廢話一下~
這首歌是Vapen&ammunition這張專輯裡面的其中一首,
第一次知道這個樂團是從北.歐群裡,
有人推薦一些關於北.歐不錯的樂.團時得知的,
第一次就被他的bass給迷上,而且主唱的聲線我好喜歡,旋律也都是我的菜

會讓人想到瑞桑
(自重好幾張專輯都很不錯聽,可惜除了Isola 這張專輯有翻成英.文版重新唱之外其他都是瑞.典語

很多資訊都靠咕狗大神跟百度的Kent吧跟瑞典Kent吧得知(別問我為什麼會分兩個OTZ
聽說要出新專輯了~真是令人期待啊~
話說能夠紅到海外的樂團或歌手真的不簡單,其他北.歐群太太們推薦的也不錯,
像是Dark Moor跟挪.威的Lene Marlin,都還滿好聽的!
MEW!!MEW這個我還沒有找到歌曲來聽,所以不清楚|||||
歌詞貼三種版本瑞.典語跟英文以及中文
以下轉載至百度Kent吧
Du höll ut länge men du föll till sist
Och jag den svage jag står ensam kvar
En sista rest av en utdöd art
Hör du mig
Hör du mig
Kan du höra mig
Hör du mig
Hör du mig
Allt det här är för dig
Hör du mig
Hör du mig
Kan du höra mig
Allt vi sagt allt vi gjort
Blev en sång för dig
Ammunition tog slut till sist
Nu kan ni kalla mig the Sundance Kid
Den fria viljan var vår tonårsdröm
Men vi är bara instinkt bara djur och allt är lögn
Hör du mig
Hör du mig
Kan du höra mig
Hör du mig
Hör du mig
Allt det här är för dig
Hör du mig
Hör du mig
Kan du höra mig
Allt vi sagt allt vi gjort
Blev en sång för dig
英文版
You and me fighting the stupidness / 你和我正擺脫著天真無知
We followed to the city of our dreams / 我們走進了我們夢想的城市
Wind in the hair and our sight was clear / 風吹過發 視野明亮
We knew all about boys' "overcourage" / 我們知道男孩們的一切“衝動”
A dangerous weapon was our blind believness / 危險的武器是我們盲目的信仰
It was a time in another life / 它是另一個生命中的時代
Another they against another we and I / 另一面的他們對抗者另一面的我們和我
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Can you hear me? / 你能聽到嗎?
(Are you hearing me? Are you hearing me?) / 你能聽到嗎?(在聽嗎?在聽嗎?)
Everything of this is for you / 這所有一切都為你
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Can you hear me? / 你能聽到嗎?
Everything we said, everything we made turned into a song for you
我們所說的,我們所做的彙成一首為歌為你而唱
The ambition turned into a slow poison / 野心變成慢性毒藥
You stayed alive long but you fell at least / 你殘存一時卻終難倖免
And me, the weak one, I stand alone left / 而孱弱的我,獨自承受
A last rest of a "outdead" sort and me / 死裏逃生的最後殘存
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Can you hear me? / 你能聽到嗎?
(Are you hearing me? Are you hearing me?) / 你能聽到嗎?(在聽嗎?在聽嗎?)
Everything of this is for you / 這所有一切都為你
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Are you hearing me? / 在聽嗎?
Can you hear me? / 你能聽到嗎?
Everything we said, everything we made turned into a song for you
我們所說的,我們所做的彙成一首為歌為你而唱
Finally the ammunition was empty / 一切努力終究用盡
Now you can call me the Sundance Kid / 現在你可稱我Sundance Kid
The free emotion was our teenagedream / 自由的心緒曾是我們的青春夢想
But we are only instinct, only anmials and everything are lies
卻因為我們的天性我們的本能,和遍佈的謊言(最終破滅)







