檢視方式: 列表 摘要
July 1, 2008
bluepurely
在天空部落發表於00:52:34 |
電光石火
Joanna Wang的 "Let's start from here"還有另一個中文的版本
叫做"迷宮"
前一陣子將英文版的詞跟MV一塊兒貼出來了
中文的部份談到的部份跟英文版有點類似
但卻又不盡然相同
英文版說的是一種戀人間,彷彿已經經歷過什麼風雨,即將重新開始的情境
"迷宮"卻是帶點臆測、被動的,等著對方主動,但其實已經準備好了要跟著那個人開始去經歷愛
個人認為中文版的詞較貼近"Let's start from here"的精神
但兩首歌共通的都是一種無所謂、卻又有點期待的調調。。。
觀看全文...
叫做"迷宮"
前一陣子將英文版的詞跟MV一塊兒貼出來了
中文的部份談到的部份跟英文版有點類似
但卻又不盡然相同
英文版說的是一種戀人間,彷彿已經經歷過什麼風雨,即將重新開始的情境
"迷宮"卻是帶點臆測、被動的,等著對方主動,但其實已經準備好了要跟著那個人開始去經歷愛
個人認為中文版的詞較貼近"Let's start from here"的精神
但兩首歌共通的都是一種無所謂、卻又有點期待的調調。。。
觀看全文...
June 21, 2008
bluepurely
在天空部落發表於17:24:30 |
浮光掠影
系統公告
靈光閃動
最新的回應
ejlee:
很長的一段時間,我知道...
阿元:
封面女郎耶~~~真好,...
missy1319:
...
heidihoha:
這是聶魯達的詩吧...?
heidihoha:
很有同感,我也是這樣的...
很長的一段時間,我知道...
阿元:
封面女郎耶~~~真好,...
missy1319:
...
heidihoha:
這是聶魯達的詩吧...?
heidihoha:
很有同感,我也是這樣的...
桃花源
人氣指數
當日人次:
累積人次:
累積人次:
歡迎光臨
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
































