June 16, 2011
chernie522
在天空部落發表於01:35:20 |
未分類
gomene ato sukoshi anata no namae to nemurasete
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
抱歉啊 請稍微地 讓我和你的名字一起睡去
yori sotta sugishi hi wa itami o yorokomi ai
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
那些一起渡過的時光 雖然痛苦卻互相感到喜悅
yorotte ni utsushi dasu anata wo omoi naite iru
両手に映し出す アナタを想い泣いている
雙手映照出的是對妳的感情而留下的淚水
sokorifuru kanashii wa shiranai mama de ii yo
其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
在此處落下的悲傷 若能都不知道就好了
aosokuri furure wo oboeta tari yume wa nani wo miru
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
那安眠的氣息已不記得 雙眼看到了什麼呢?
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息を聞かせてほしい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo dareku
小さな鼓動で泣く
微小的鼓動哭泣著
anata yo koko made oita
アナタよ 此処までおいで
妳啊 到這裡來吧
kawarenai yume ni tsuzuki ga eru nara
代われない夢に続きがあるなら
無法替代的夢 如果仍繼續著
douka dou irazu ni
どうか途切れずに…
如何能夠不被中斷
kofuku to yobe nakutemo oborete kasana ranu hibi wo
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
即使不被稱作幸福也好 仍願意沉醉在那未重疊的日子裡
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息を聞かせてほしい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo dareku
小さな鼓動で泣く
微小的鼓動哭泣著
anata yo koko made oita
アナタよ 此処までおいで
妳啊 到這裡來吧
sukui no tasaremou ari meide
「救いの手さえも曖昧で
「甚至連拯救的手也很可疑,
yokizemi no mayu wa ito wo chigirezu ni mou ni naru
秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
爭分奪秒的繭還沒能抽出絲就已變成灰燼」
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息で聞いてて欲しい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo no me ni kasureru inori no todoke
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
在那微小鼓動的聲音中 偷偷地傳達著祈禱
yoberu namae wo dabita
呼べぬ名前を抱い た
懷抱著無法呼喚的名字
yubi ori kazueru asu wa kienai
指折り数える明日は消えない
屈指而數不會消失的明日
mimi wo fuseki kiiteta yureka no yume no oto
耳を塞ぎ聞いていた 揺籠揺れる音
即使捂住了雙耳 仍然聽到搖籃搖晃的聲音
tori mono saru haru ni guren no hana ga saku
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
無法回去的春天 紅蓮的花朵盛開著


MV意思

水龍頭象徵著男性的性器官,
白色的黏稠物是精液,
紅色的房間是子宮。
小女孩是胚胎;
紅色象徵著生命,白色象徵死亡。
在歌曲中可以見到紅色的小女孩就拿著白色的漆在房間裏面油漆,
這代表著她的生命在一點一點的減少。
最後,
整間房間染紅了后白色的小女孩就不會動了,
那代表著已經死亡的胚胎。(胎死腹中?)
PV有很多解釋~=。=
不過以上是泉自行解釋的~
不代表The GazettE的官方立場XD
http://www.youtube.com/watch?v=f3x5NxkWzjw&playnext=1&list=PLE56177D955AEBB04
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
抱歉啊 請稍微地 讓我和你的名字一起睡去
yori sotta sugishi hi wa itami o yorokomi ai
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
那些一起渡過的時光 雖然痛苦卻互相感到喜悅
yorotte ni utsushi dasu anata wo omoi naite iru
両手に映し出す アナタを想い泣いている
雙手映照出的是對妳的感情而留下的淚水
sokorifuru kanashii wa shiranai mama de ii yo
其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
在此處落下的悲傷 若能都不知道就好了
aosokuri furure wo oboeta tari yume wa nani wo miru
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
那安眠的氣息已不記得 雙眼看到了什麼呢?
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息を聞かせてほしい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo dareku
小さな鼓動で泣く
微小的鼓動哭泣著
anata yo koko made oita
アナタよ 此処までおいで
妳啊 到這裡來吧
kawarenai yume ni tsuzuki ga eru nara
代われない夢に続きがあるなら
無法替代的夢 如果仍繼續著
douka dou irazu ni
どうか途切れずに…
如何能夠不被中斷
kofuku to yobe nakutemo oborete kasana ranu hibi wo
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
即使不被稱作幸福也好 仍願意沉醉在那未重疊的日子裡
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息を聞かせてほしい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo dareku
小さな鼓動で泣く
微小的鼓動哭泣著
anata yo koko made oita
アナタよ 此処までおいで
妳啊 到這裡來吧
sukui no tasaremou ari meide
「救いの手さえも曖昧で
「甚至連拯救的手也很可疑,
yokizemi no mayu wa ito wo chigirezu ni mou ni naru
秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
爭分奪秒的繭還沒能抽出絲就已變成灰燼」
usure nani no anata yo
薄れないで アナタよ
無法忘懷的妳
wazukara toiki o kikasete hoshii
僅かな吐息で聞いてて欲しい
期望還能聽到那僅剩的氣息
chiisana koto wo no me ni kasureru inori no todoke
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
在那微小鼓動的聲音中 偷偷地傳達著祈禱
yoberu namae wo dabita
呼べぬ名前を抱い た
懷抱著無法呼喚的名字
yubi ori kazueru asu wa kienai
指折り数える明日は消えない
屈指而數不會消失的明日
mimi wo fuseki kiiteta yureka no yume no oto
耳を塞ぎ聞いていた 揺籠揺れる音
即使捂住了雙耳 仍然聽到搖籃搖晃的聲音
tori mono saru haru ni guren no hana ga saku
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
無法回去的春天 紅蓮的花朵盛開著

MV意思

水龍頭象徵著男性的性器官,
白色的黏稠物是精液,
紅色的房間是子宮。
小女孩是胚胎;
紅色象徵著生命,白色象徵死亡。
在歌曲中可以見到紅色的小女孩就拿著白色的漆在房間裏面油漆,
這代表著她的生命在一點一點的減少。
最後,
整間房間染紅了后白色的小女孩就不會動了,
那代表著已經死亡的胚胎。(胎死腹中?)
PV有很多解釋~=。=
不過以上是泉自行解釋的~
不代表The GazettE的官方立場XD
http://www.youtube.com/watch?v=f3x5NxkWzjw&playnext=1&list=PLE56177D955AEBB04












































