第一頁 上一頁 < 1 2 3 4 5 6 7 > 下一頁 | 最後一頁 6/7
檢視方式: 列表 摘要
中高級中文程度學生閱讀自學網站 及 美國教師資格問題
chineseteacher 在天空部落發表於14:37:31 | CSL in US

http://www.langnet.org/index.php

這是美國國家外語中心的一項計畫.六月底上AP中文教師訓練課程,林遊嵐博士推薦的,只不過要跟他們申請使用帳號.我正在替學校申請中.

有了這個老師就不用那麼辛苦做替學生做生詞表.

林老師對於麻州的中文教學貢獻很大,另外還有在麻州春田區(Springfield)中文掌門人黃美珠博士,她們都是我最欽佩的兩位,在美國K-12年級的中文教學開疆闢土,是麻州的中文教學蒸蒸日上.

反觀康州,前不找邊後不著地,加上總總因素發展還不夠成熟.我正在努力了解箇中原因,希望以後會有新契機.

目前發現問題有四:

1)對於外語教師要求甚嚴,又無變通的辦法

像我這科班出生都沒有把握能順利拿到執照(下次回台灣申請研究所和大學英文成績單,然後去指定單位審核課程內容;大學修過三十多個教育學分不知道會不會承認)

再來我都可以去大學教了,為甚麼還要去考,私立高中學生乖,來修中文的學習動機很高,雖然薪水公立的比私立的好,可是想想也不用為了"五斗米"被學生氣得半死.

2)因政治外交關係,從大陸引進師資

(我想跟Dr. Hanson 談談,空降部隊不是長遠之際,在地生根比較重要.)



觀看全文...
洗雪百年冤屈:漢字是無辜的
chineseteacher 在天空部落發表於12:57:52 | Teaching Chinese as
洗雪百年冤屈:漢字是無辜的

2006年01月25日 13:43

                                                             文/周質平

  最近幾年,漢語熱成了學界的一個熱門話題。

  鴉片戰爭之後,只有中國人學外國話的分兒,哪兒有外國人學中文的事呢!而今風水輪轉,外國人居然也學起漢語來了。而五四運動以來,被許多中國知識分子指為中國進步絆腳石的漢字,在經過近百年的批評、摧殘、改造之後,居然屹立不搖,還在世界各地大出風頭。這絕非當年主張廢滅漢字,提倡拉丁化的學者專家所能夢見。

  1923年,錢玄同在《國語月刊》第一卷《漢字改革專號》上發表〈漢字革命〉長文,幾乎把中國所有的落後、封閉、野蠻都怪罪於漢字。漢字成了“千古罪人”。他在文中武斷的指出:

  我敢大膽宣言:漢字不革命,則教育決不能普及,國語決不能統一,國語的文學決不能發展,全世界的人們公有的新道理、新學問、新知識決不能很便利、很自由地用國語寫出。何以故?因漢字難識、難記、難寫故;因僵死的漢字不足以表示活潑潑的國語故;因漢字不是表示語音的利器故;因有漢字作梗,則新學、新理的原字難以輸入於國語故。(《錢玄同文集》)

  在83年之後,回看錢玄同當年對漢字的指控,我們不得不說,漢字是無辜的。近一百年來,中國的進步發展是有目共睹的,無論是教育的普及、國語的統一、新知的傳人,都有可觀的成績。而漢字則除了稍減繁重之外,依然故我,絲毫沒有從圖像(graphic)表義的基本結構轉向字母拼音的跡象。顯然,漢字並不是近代史上使中國停滯不前的元兇。

  審視百年來中國語文改革的歷史,所有取代漢字的方案,諸如“國語羅馬字”、“世界語”、“拉丁化”、“中文拼音”等等,都未曾動得漢字分毫。熱衷於革命的語文改革家似乎都太小看了擁有幾億人口的漢語和有數千年曆史的漢字了。錢玄同在1923年,提出了“漢字革命”的口號之後,非常樂觀的說,“我希望從1932年以後,入學的兒童不再吃漢字的苦頭。”他以為十年之內,就可以讓漢字“銷聲匿跡”了!這也未免錯估得離譜了。

  套一句黑格爾的名言:“存在的都是有道理的。”我們祖先之所以沒有走上拼音的道路,正是因為漢字是最能適應這個多方言國家的書寫工具。漢字以圖像表義的內涵是可以超越方言的不同的。換言之,漢字是漢語最佳的搭配。

  至於說,漢字一定比拼音文字難識、難記、難學,這也很難說服一個母語是漢語的人。任何人對自己的“母語”、“母文”都有一種特殊的親切,而覺得是最合理、最容易的語文。五四時期的知識分子好做中英文的“對比分析”,其結論則往往是“中文不如英文合乎文法,表達精確”之類似是而非的話。我在美國生活了大半輩子,實在不能同意中文不如英文的說法。對我來說,中文永遠是我表達最精確、運用最有效的一個語文。

  五四時期知識分子敢於批判自己的文化,如魯迅在小說雜文中指出中國人的愚昧、冷漠、無知;吳稚暉要中國人把線裝書丟進茅廁;胡適說:“中國不亡,世無天理。”這種勇於自我批判的精神,都起了相當“揭出病毒”,並引起療救注意的功效。唯獨“廢滅漢字”這一點,是個誣告,讓漢字受了近百年的“不白之冤”。

  漢語漢字之所以由“冷門”變成“熱門”,絕非因為漢語漢字的內在結構起了根本的變化。而是中國已經由一個被列強瓜分的次殖民地,一變而成了雄峙於東方的一個大國,無論在經濟、軍事、政治、外交上都有了舉足輕重的地位。漢語漢字成了洋人了解中國必不可少的工具了。五四知識分子常有因果倒置的論斷,以為中國的復興端賴漢字的革命,而不知漢語漢字的復興實有賴於中國的復興。(來源/美國世界日報)


中國國花--梅花?牡丹?(轉載早報網)
chineseteacher 在天空部落發表於09:59:51 | 文化
上海讯)62名中国科学院、工程院院士近日联合签名发出倡议,呼吁中国尽快确定国花,并提出将梅花、牡丹确定为“双国花”的建议。

  中国著名花卉专家、北京林业大学教授、国花评选最早倡导人之一陈俊愉院士,前天通过助手把陈俊愉、吴良镛、周干峙、石元春、沈国舫、卢良恕、方智远、袁隆平、孟宗祯等62位两院院士签名的《关于尽早确定梅花牡丹为我国国花的倡议书》,传真给上海《文汇报》。

  据《文汇报》昨日报道,此次62位院士提出的梅花、牡丹两花均原产中国,栽培历史悠久,品种繁多,香、色俱佳,深受中国人喜爱。1987年在大范围内评选中国名花,梅花、牡丹恰为第一第二。而且两花文化沉积深厚、内涵丰富,梅花素来被喻作坚韧不拔的代表,更多象征中华民族的精神文明;牡丹则雍容华贵,代表繁荣富强的物质文明。

  倡议书指出,目前全世界已有100多个国家确立了国花,中国是迄今为止唯一未定国花的大国。这与中国“园林之母”的称号极不相称,也非常不利于向全世界充分展示中国深厚花文化的魅力。

奥运前国花争议要下定论

  院士们指出,随着2008年奥运会和2010年上海世博会的临近,解决国花问题迫在眉睫——有关国花的争议,已到了下定论的时候了。

  中国国花之“争”由来已久。自20世纪80年代以来,有关国花的各种主张纷纷呈现。主要有四种:一是单一国花,其中又分为拥梅花和拥牡丹的“两派”;二是一国两花,原先主张单一梅花的陈俊愉院士提出了“一国两花”的构想,即由梅花、牡丹同任国花;三是一国四花,即以牡丹、荷花、菊花、梅花分司春夏秋冬四季;四是一国五花,以“一主四辅”五名花同为国花——牡丹为主国花,兰(春)、荷(夏)、菊(秋)、梅(冬)为“中国四季名花”。

  经过多年来激烈的国花之“争”,如今业内已逐步达成共识:一国多花不便记忆,单一国花代表性不强,“双国花”应该比较适宜。

陈俊愉指出,国花是某个国家的大众性文化表征之一,有很强的群众性,正因为此,世界各国国花的评选,历来是以约定俗成为准。他建议,国花评选应由花卉园艺和林农等专业机构牵头,由民间推选为主,最后经政府认可。

  据知,“双国花”在世界各国也普遍存在。如日本以菊花与樱花为双国花,墨西哥以仙人掌与大丽花为双国花。中国疆域广阔、气候多样,梅花主要分布在长江流域及以南地区,而牡丹主要分布在黄河流域,两者覆盖面极广,具有广泛代表性;加上梅花为小乔木、牡丹为灌木,也非常适宜园林栽培互补应用。


與文人的交會—張曼娟
chineseteacher 在天空部落發表於01:13:09 | 隨筆

 

高中的時候,最喜歡看張曼娟的散文,文字細膩饒有韻味。是忙著大學聯考時,紓解壓力的良伴。

 

念政大中文的某一年「現代散文選」,是由她教的,當然要趕快強著修,教書非常認真,開很多書單文章要我們讀。一直以來,對所有老師的態度都是「敬而遠之」抱著必恭必敬的態度。自己熟悉的作者,文字的華美優雅令人陶醉,突然作者變成老師,距離如此近又有點遙遠,當時上課情形已經模糊不清。只記得某天上完課要下山之際,老師也正要下山,是不是還有其他同學我也不記得。大學時對於甚麼都好奇感興趣,也很想認真寫作,世俗的飯碗問題對於家境不富裕的我更是首當考慮的問題,我問了她一個問題,當時她的回答是「人生總是要有所取捨。」

 

這個課題是我一直在學習。從來沒想到自己會在三十歲前結婚。當時先生求婚時的第一個問題是,你曾經對你做過的決定後悔過嗎?(那時,還不知道他準備跟我求婚,以為我們只是像平常一樣討論對事情的看法。)

 

我說:「我通常不會後悔做任何決定,竟然決定了,一定想過甚至考慮過才做的。要是決定的後果不如預期好的話。與其浪費時間後悔,我會想辦法讓情況更好或至少讓自己高興。」

 

遠嫁美國是一個重大的決定,但先生的真誠與愛從來沒讓我游疑過,要是我錯過了,也不一定能在遇到一個這麼疼惜我支持我的人。雖然進入家庭生兒育子得犧牲很多,但是世界上除了父母以外,現在多了三個會義無反顧愛我的人是一件幸福的事。


漢語熱的沉思(轉載於TCSL&世界日報)
chineseteacher 在天空部落發表於22:54:51 | CSL in US

[TCSL][轉貼] 漢語熱的沉思

中文課在美國高校的東亞系中,就選課的學生人數而言,往往是重心,但就學術的分量而言,依舊是邊緣。而從事教學工作者大多被視為「匠人」而非「學者」……

周質平
2006-01-03

最近十年來,世界各地學習漢語的學生快速增加,形成了所謂「漢語熱」。這誠然是極可喜的,但在這個大好的形勢之下,也別讓「熱浪」沖昏了頭。心平氣和地回顧過去,展望未來,依舊有不能令人釋懷的隱憂。

中國大陸

對外漢語教學成為一個學科,並授予學位是晚近二、三十年的事,和中文系或語言學系的歷史相比,對外漢語教學是一門歷史較短的學科。二、三十年來,大半時間都在摸索和探路的過程。套句中國的老話,對外漢語教學在高校中的地位有很長一段時間是「妾身未分明」的。從一九七○到八○年代,對外漢語教學在中國大陸大多隸屬「外事」或「國際交流」,只是許多「對外服務」專案中的一項,與旅遊參觀、接待外賓在功能上和意義上沒有太大的不同。與其把「對外漢語教學」界定在「學術研究」,不如把它歸類為「涉外服務」。換句話說,許多高校成立對外漢語項目,其著眼往往是「創收」或「創匯」,與學術掛不上什麼鉤。這一情況直到今天仍不同程度的存在。
至於學科的建立,在最近幾年來,有了顯著的改善。許多高校成立對外漢語學院,除了培訓外國學生漢語之外,也培訓對外漢語師資。對外漢語教學在文學院裡,有漸「由附庸蔚為大國」的趨勢。

台灣

台灣在中國大陸開放之前,曾經是對外漢語教學的重鎮。坐落於台灣大學校園裡的「全美各大學中文研習所」(由史丹佛大學主持,故又名「史丹佛中心」),以精英式的小班授課著稱,曾為美國的漢學界培養了一批又一批的中國文史學者。台灣師大的「國語中心」也曾是海外學子學習中文的首選基地。但這一盛況,隨著大陸的開放和島內政局的變遷,已經不復當年。「全美各大學中文研習所」在一九九七年遷到了北京清華大學校園,美國中國文史研究生去台灣學習的已寥寥無幾了。
台灣對外漢語教學目前情況是:既缺乏統籌的領導機構,又沒有明確的發展方向,在繁簡字和拼音系統的使用上,始終舉棋不定。在舉世漢語熱的浪潮裡,台灣,這個在中國最早普及國語的地區,卻出現了漢語「外熱內冷」的奇怪現象。
對外漢語(在台灣稱做「華語」)老師在台灣許多高校,至今沒有「納編」,還是臨時聘雇人員,按時計酬,工作重而工資低,是許多退休或無業人員再就業的崗位。授課的單位,表面上看來為數不少,但無論人事結構、課程規劃都還相當程度停留在「補習班」的階段。
台灣的華語文教學在國際上的地位,過去四十年來的轉變是由「重鎮」漸漸地成了「散兵游勇」,這是非常叫人惋惜的事。大陸的開放固然是引起這一改變最直接的原因,但當局在語文政策上的錯誤,也難辭其咎。幾十年來,台灣在語文上始終堅持走「同中求異」的道路,突出「台灣國語」與「規範現代漢語」的不同──無論在字形上,還是語音上,都企圖保持「地方特色」,而不知學習中文的外國人想學的是規範的現代漢語,而不是台灣國語。試想要是夏威夷人用的是有夏威夷特色的英語,無論拼音、拼法、發音都不同於美國大陸。試問有幾個中國人會願意到夏威夷去學「夏威夷英語」呢?換句話說,要是台灣的華語文教學,不能在「書同文」、「語同音」這兩點上向大陸靠近,那麼,台灣的華語文就只有日益邊緣化了。

美國

對外漢語教學在美國高校的情形,也有值得令人憂心的議題:
就教材的編選和教法的更新上而言,美國的對外漢語教學,過去二十幾年來,一直在迎合西方語言教學的理論,而無視於漢語的內在特徵。最顯著的例子莫過於從上個世紀八○年代開始,橫掃美國語言教學界的能力語言教學法(Proficiency Approach)。在這一理論的主導下,語言教學只重視語言的功能,而無視於語言的結構,結果則是語言教學中的「準確」向「流利」妥協,甚至棄守。漢語是個有聲調的語言,發音準確的要求,遠在歐洲語言之上。沒有準確的發音,漢語的水平很難達到令人滿意的境界。美國對外漢語教學界在洋理論的衝擊下,最需要的是建立起判斷和選擇的能力。
早年,在美國學習中文的只是極少數的傳教士,中文受到美國政府的重視是韓戰以後的事。上世紀六、七○年代中文與俄文、日文、阿拉伯文並列為「關鍵語」(critical languages),到了八、九○年代改「關鍵語」為「不常教的語言」(less-commonly taught languages)。美國政府注意到中文教學是從政治、軍事和外交上著眼的,與學術研究也扯不上太大關係。
中文教學在美國高校的發展是七○年代以後的事,而選讀中文的學生,除了少數是有志於中國文史或其他方面的研究者以外,許多都懷著「獵奇」的心理,對中國功夫的興趣遠遠超過孔孟老莊。
中文課在美國高校大多隸屬東亞系(East Asian Studies),也是東亞系主要的「生源」。但中文教師在系中的地位並不高。這與中文教學缺少學術性是不可分的。中文課在美國高校的東亞系中,就選課的學生人數而言,往往是重心,但就學術的分量而言,依舊是邊緣。換句話說,中文教學在美國高校多少也有些「妾身未分明」的尷尬處境,中文教學遊走在「學術」(scholarship)與「技能」(technique)之間。而從事教學工作者大多被視為「匠人」而非「學者」。這一情況晚近二十年來,由於「能力語言教學法」和「交際法」(communicative)盛行一時,從事中文語言教學工作的人,不再在中國文史或語言學上做專精的研究而只在方法(methodology)或教學法(pedagogy)上掉弄些看似深刻而實無深意的時髦名詞(jargon),把對外漢語教學的內容完全局限在問好、購物、問方向等功能上。這又如何不讓其他同事將從事對外漢語教學的老師視為「匠人」呢?試看早年從事中文教學的前輩學者如趙元任、李方桂、楊聯陞,他們何嘗只是將「口語能力測驗」(oral proficiency test)或「課堂活動」(classroom activities)等作為終身事業呢?如果我們始終只能在方法、技能和教學法上兜圈子、玩花樣,這又如何有可能提升我們這一界的學術地位呢?

師資培訓

近十年來,大陸台灣許多高校都成立了以對外漢語教學為專業的研究所。如北大北京語言大學北師大台灣師範大學每年都訓練出為數可觀的對外漢語老師。這支新的師資隊伍,比之早年來自三教九流的「邊緣分子」,在專業訓練上有很大的改進。但只要稍稍留意各高校對外漢語教學研究所的課程,就不難發現,訓練的重點依舊是在語言的結構和教學的技能上。對中國文史知識的要求往往居於次要。在這樣情況下訓練出來的老師,大多只是稱職的「操練手」(drill instructor),而非「學者」。「學者」可以兼為「操練手」,但「操練手」則無法兼為「學者」。操練手往往只能在一、二年級的課上有效地進行領說對話,到了高年級的討論課則不免捉襟見肘。
尤其令人憂心的一個發展是時下對外漢語教學界,往往視中國文史出身的學生為非科班出身,唯有「應用語言學」、「課程設計」、「教學法」或「第二語言習得」等專業訓練出來的學生為「正途出身」。這樣的發展使對外漢語教學只重視「技巧」(technique)和「功能」(function)而忽略「內容」(content)與「結構」(structure)。換言之,在這一潮流和趨勢下所訓練出來的學生,恐怕是離學者日遠,而離「匠人」日近了。
對外漢語教學界的師資培訓就長遠來看,絕不應該是「匠人化」的過程。我們應該是在學者的基礎上,讓教師學得一點教學的技巧。套句張之洞〈勸學篇〉中的老話,是「內容為體,技巧為用」。而此處所謂內容則不外是中國文史和語言學的一般知識,而「技巧」則是課堂中的教具使用和課堂活動等等。
「體用」的分法當然意味著「本末」。時下我們這一界所做的師資培訓工作往往成了本末倒置,這一現象尤其以短期培訓班體現得最為明顯。三、四天或一星期的培訓受限於時間,當然只能講些課堂規則等最粗淺的「教師須知」。這只是入門的基本功夫,絕非對外漢語教學的精髓和堂奧。
隨著中國改革開放的深化和擴大,選讀漢語學生人數的增加是可以預期的。最讓我們感到安慰的是外國人學習中文的動機,已經由獵奇而轉向實用。然而,美好的遠景意味著更重大的挑戰和責任,我們必須在師資培訓、教材編寫和教法改進上,做出更大的努力。

================

註:超連結是我加上去的,此外更正了一個錯字。

================

轉自美國世界日報


南加首見中文學校AP班(轉載世界日報)
chineseteacher 在天空部落發表於22:39:00 | CSL in US

南加首見中文學校AP班
加大系統認可學分 聖瑪利諾中文學校成立電腦教室下月招生

【本報記者陳盈霖聖瑪利諾市報導】美國大學理事會(College B- oard)即將在下學年度,在各高中開設中文大學先修課(AP)課程,聖瑪利諾華人協會屬下的聖瑪利諾中文學校也將於今年9月首度開設「AP中文班」,其學分可被聖瑪利諾高中與加大(UC)系統學校認可。這是南加地區首次由中文學校開設的AP課程。

聖瑪利諾中文學校學分班主任莊王美淑表示,聖瑪利諾學區並未在高中開設中文課,聖瑪利諾中文學校在取得聖瑪利諾學區教委會同意後,從1988年起設立加大認可的學分班,讓高中生可至中文學校選修中文課程。如今AP中文成立,學校也決定在2006-07學年度同步開設。

莊王美淑說,該校成立的學分班分三級,初級、中級與高級班,今年將再增加一班AP中文學分班。

新的AP中文課程,內容包含大學理事會訂定的聽、說、讀、寫標準,學生每週上課四小時,時間為上午8時30分至12時30分。

由於新型AP中文測驗聽、說、讀、寫將全部採電腦測驗,學生將有60小時的電腦作業,練習中文打字。聖瑪利諾中文學校為此成立電腦教室,目前正加緊採購中。

聖瑪利諾中文學校將從7月1日至14日起接受AP中文班報名,首屆招收20名,因名額有限,以就讀聖瑪利諾高中11或12年級學生為優先 ,全年學費一千元。

參加學生需通過初步甄選考試,或SAT II中文成績在750分以上(需有成績證明)才符合資格。甄試可在7月22日與29日(週六)上午9時至12時任選一天,參加學生需繳交20元報名費,(7月14日後報名費用30元),甄試地點為2425 Huntington Dr., San Marino。有意報名者請洽626-796-5190聖瑪利諾中文學校辦公室。

2006-06-29

家有犬子
chineseteacher 在天空部落發表於22:51:37 | My Twins

當他們會爬的時候,真的像小狗一樣,喜歡在我洗碗做飯的時候,爬到我腳邊....最近他們舉動跟讓我覺得中國人叫自己的兒子"犬子"不無道理.

有一首歌根據我家"小犬"改編的,你們看了就明白了

兩隻小狗,兩隻小狗

跑得快,跑得快

喜歡光著屁股

到處跑來跑去

真奇怪!真奇怪!

兩隻小狗!兩隻小狗!

跑得快,跑得快

喜歡到處小便,

喜歡到處大便

氣死我!氣死我!

(改編自"兩隻老虎")

不過,這樣的情況大概一個多月,最近好多了...


我最近忙甚麼呢?在美國私立中學教書概況
chineseteacher 在天空部落發表於20:33:15 | 學前到十二年級華語教學

最近很忙,其實好像不是只有最近,而是一直都很忙.勞碌命沒辦法.上個星期去即將要上任的學校(Miss Porter's School),確定一個星期要教十七個小時,乍聽之下,台灣的華語教師可能覺得好輕鬆哦!要是在耶魯的同事可能覺得好辛苦哦!自己被寵慣了,也覺得很累(雖然只在耶魯教一年,人真的是有惰性的.)

累的不是時數,而是要教五個不同程度的班,當然要備五個不同的課...加上明年要開AP中文,要開始寫課程規劃(syllabus),十月有兩個演講,一個AP訓練課,年底在世華會發表的論文還沒寫完,腦子還在想怎麼改進去年編寫的幼兒教材...

我真的早有賣給這個私立中學的心理準備...

因為是寄宿學校(也收一般不寄宿的學生,比例是寄宿:不寄宿=2:1),學生遠離家庭,教室等於就是他們的父母,雖然每個宿舍(宿舍是一棟棟分布校園附近的大房子)都有舍爸,舍媽;老師還是擔任很重要的輔導角色.(要是不當老師,除了畫家以外,就是當心理醫師...所以可以輔導學生也不錯.)



觀看全文...
幼兒華語教材介紹
chineseteacher 在天空部落發表於12:36:13 | 學前到十二年級華語教學

專門為沒有中文背景,或在海外兒童設計的教材不多,雙語教材不一定適用.<<快樂幼兒華語>>(My First Chinese Words)一套三十六本(www.betterchinese.com),這次我捐給中文學校兩套,當作幼兒班和一年級的補充教材.

我將每本的主題及重點句型,詞彙整理如下:

快樂幼兒華語My First Chinese Words

    (Published by Better Chinese Ltd.)



觀看全文...

小小的成就感
chineseteacher 在天空部落發表於12:34:43 | 學前到十二年級華語教學

今天我們編輯小組有開會了,連著兩任的中文校長都是編輯小組有力成員,之前他們想叫我出來當副校長,也認真考慮過;後來,接著去耶魯教書,接著又或聘去鮑特女士中學任教,去面試之後才知道,自己要去當中文項目的掌門人,挑戰性頗高,因此,就婉拒了.這副校長等於是先一年準備然後接校長一職,中文學校正值多事之秋,要是沒有二十四小時的話,是做不來的.

其實,我要說的小小成就感不是這個.

而是,前幾天訪問了教一年級B班(就是家裡沒背景)的老師,她說我寫的兩課課文,學生都很喜歡唸,內容也琅琅上口

於是我有熬夜為其中一課畫了幾張畫,想編成一本繪本書,從小就喜歡塗鴉...

課文內容

其一: 鳥和貓

山上一棵樹,樹上一隻鳥;

小鳥啾啾叫,不怕貓來咬.

山下一條河,河邊一隻貓;

小貓喵喵叫,不怕狗來咬.

其二:春天來了

春天來了!春天來了!

藍藍的天,白白的雲.

綠綠的草地,紅紅的花朵.

黃花白花朵朵開

蝴蝶蜜蜂飛過來

雖然沒甚麼特別的,但是學生反映不錯也是一個小小的成就感...

付出還是有代價的,雖然不是物質上的,而是精神上的,但也是中文學校許多老師家長願意付出的動力.


幼兒華語教學--美國PreK-12
chineseteacher 在天空部落發表於19:50:06 | 學前到十二年級華語教學

進華研所以前,我的目標就是學更多的專業知識,尤其多了解其他國家及大陸漢語教學情形;第二個目標就是朝幼兒華語方面研究.

某天看到一本關於幼兒語言發展的書,其中提到幼兒在五歲以前,如果他有目標語環境,他可以學得和說母語的人差不多;但是到五歲以後,在沒有許多目標語的環境,學習新的語言,和成人差不多.

因為,許多概念再五歲的時候基本上已經都發展差不多而且定型了.一般人都覺得小孩子越早學外語,有其優勢,沒錯越早學越好,另外還要持續;就是說,要是五歲前說得很好,但是五歲以後沒有環境的話,他的能力就無法持續.

舉實際例子來說,表弟從小讓我母親帶,母親總是跟他說客家話,那時客家話可溜了,五歲上幼稚園剛開始還聽不太懂老師說的國語,過了一兩年,客家話都忘了,能聽得懂一些但不會說了.

去年有我當主編,我和中文學校編了幼兒班和一年級教材,試用一年後,發現有背景學生和無背景學生使用同樣教材,差距很大.沒背景的小孩覺得很難,難的地方還是漢字,對有背景的小孩又偏簡單,因為許多課本上用的詞,他們都會說.

無背景的小孩,連簡單的日常生活會話都不會,他們需要加強這些日常會話的基礎;而有背景的小孩,日常生活會話你好謝謝對不起都已經熟練,家長希望多認字.所以即使孩子年齡小,有無背景還是需要分流的.

關與詳細的討論,會在年底是華會發表


台灣還有空間嗎?
chineseteacher 在天空部落發表於20:30:50 | CSL in US

台灣僑教做的可圈可點,可是沒話說;但是要在國外,非得改變策略不可.

中文學校的學生來源已經不再是以台灣移民為主了,從大陸及其他各地的華裔後代越來越多,甚至有許多領養中國娃娃的美國家庭.教材若只光從台灣角出發是不行的.

正體字與簡體字其實沒有甚麼可爭的,兩種字體同時存在,無論如何爭論只要台灣人,港澳人繼續使用正體字,中國城,唐人街的招牌,海外報紙像世界日報還在用正體字,她就會存在.對於,毫無背景的學生遲早都會接觸這兩種字體,除非永遠待在大陸或台灣,那麼就只需一種.

台灣許多優良教材要能輸出國外甚至到大陸,得改變他們的營運策略,唯獨如此,台灣才有國際生存空間.


轉載 CLTA news
chineseteacher 在天空部落發表於20:28:50 | CSL in US
 "Learn Chinese, Double your world"
Chinese Language Corps to be staged in ACTFL Exhibition

The 40th Annual Meeting & Exposition of the American Council on Teaching of
the Foreign Language (ACTFL) will  be held in Nashville, Tennessee from
November 16th to 19th, 2006. Known as the most important convention for
foreign language teachers in the U.S. as well as a grand occasion for all
nations to promote their individual cultures and languages, each Annual
Meeting & Exposition attracts numerous organizations or institutions
responsible for language promotion from all over the world.

In order to meet the rapidly increasing demand for learning Chinese
overseas, the Office of Chinese Language Council International (also known
as "HANBAN"), in association with the College Board of the US; American
Council for the Teaching of Foreign Languages (ACTFL); Chinese Language
Association of Secondary-Elementary Schools of the US (CLASS) and the
Chinese Language Teachers?Association of the US (CLTA) will cooperate with
various domestic institutions for the resources development of Chinese
language teaching and learning.  Also in cooperation will be the Beijing
Language and Culture University Press (BLCUP); Foreign Language Teaching and
Research Press (FLTRP); People零 Education Press (PEP); Higher Education
Press(HEP); Peking University Press (PUP) and others. This "Chinese Language
Corps" will be staged in the 40th ACTFL exhibition with new uniforms and a
brand new appearance.

The Chinese Language Corps will display a uniform image, with a unified
standard adopted in exhibition booth design, materials classification,
directory compilation, as well as a in selection and recommendation of
teaching resources, such as books, audio-visual aids, multi-media
instruments, software, etc.  In addition, there will be a variety of
matching activities such as new book releases, press conferences, courseware
demonstrations, copyright negotiations/transactions, cultural performances,
etc. Special workshops will also be held by some Chinese domestic
institutions on November 17th and 18th in the exhibition hall.  The
tentative workshop topics are as follows:

1. Teaching Proficiency through Reading and Story-telling
2. Integrated Solutions of Chinese Teaching in Primary & Secondary Schools
in the U.S.
3. Introduction to Standard Chinese
4. Chinese learning strategy and Course Book Publishing

We are expecting your participation in the above mentioned activities!

To win a unique chance to experience Chinese Language as few have;
To achieve a valuable enhancement to Chinese language learning & teaching;
To immerse yourself in our rich culture;
Please visit us at booths 1418-1429!

For more information, please Log onto the official website of ACTFL
www.actfl.org and HANBAN www.hanban.edu.cn.

美國中小學老師師資荒
chineseteacher 在天空部落發表於17:30:50 | Connecticut Chinese

星期六去中文學校參加副校長家他們一年一度烤肉會,碰見魏先生,開門見山,問我,"怎麼研討會(紐英格蘭人文科學研討會)名單沒看到你呢?你也來分享你的意見吧.耶魯也有幾個人要來,孫康宜,康正果,蘇煒(以前的同事)都會來.別怕,大家都分享自己的看法..."

所以,我就硬著頭皮試試了...

所要講的還是圍繞著本地的中文學校情況,美國現在AP中文即將開跑,各地中小學也都搶師資,受過訓練都有少之又少, 康州和山東省合作,從山東引進老師,不過我想他們有實質外交目的的做法,這些英文溜的大陸老師頂多只能是過客,要是不了解這裡的環境,教學方法,學生學習模式與中國學生迥異,是很難的....

要解決美國中小學小師資荒,應該在地紮根,從中文學校老師著手更實際,我很想把我的建議根康州教育部的人談,可惜人脈還不廣,無人引鑑,加上臉皮還不夠厚,想想這樣是不行的...

那就去分享分享我的想法吧.

慢慢也會放在部落和大家分享


星期三的中文課
chineseteacher 在天空部落發表於10:46:54 | Chinese conversation

馬克和唐是我星期三晚上的家教學生,一個六十多,退休的新科爺爺;另一個五十多,做債券投資.可是他們很愛學中文,連暑假中文學校放假,他們也一直問我可不可以暑假教他們.

之前,先生在律師事務所上班,忙的昏天暗地的,當然得在家帶孩子;後來我們兩個工作都有變化,他不用再加班,可以五點就回家幫我帶孩子,就答應了.要不,他們得幫我付保母的錢才請得起我....

稻鄉村就是他們上學期寫的,我真希望中文學校的學生有他們一半好學.


在台灣的阿姨們
chineseteacher 在天空部落發表於03:14:16 | My Twins
我們和嘉雯阿姨,香香乾媽還有媽媽合照我們三個月大就回台灣看阿公,阿婆,還有很多舅公和舅舅.
香香乾媽和嘉雯阿姨送我們好多禮物哦!

別擠我啦
chineseteacher 在天空部落發表於03:09:45 | My Twins
別擠我啦別擠我啦!我們再媽媽肚子裡就去普林斯頓受胎教,跟以謝大哥哥大姊姊洋腔洋調學中文.媽咪,別給我們太大壓力哦!
媽媽:衣服只是給你們做紀念,只要你們快樂就好.

踢踢踢
chineseteacher 在天空部落發表於03:08:03 | My Twins
踢踢踢安林! 等我做完運動在跟你去海邊.

去海邊玩
chineseteacher 在天空部落發表於03:06:21 | My Twins
安林準備去海邊玩安林準備去海邊玩,好開心哦!

做運動
chineseteacher 在天空部落發表於03:03:43 | My Twins
來!請你跟我這樣做來! 請你們跟我們這樣做,我們是好動的健康寶寶
右:個性天使;左:大頭天使
照片中的我們還不到一個月

第一頁 上一頁 < 1 2 3 4 5 6 7 > 下一頁 | 最後一頁 6/7
系統公告
行事曆
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
記事分類
最新的引用
好時光貼曆
搜尋此頻道內容
搜尋:
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
每日e字
RSS 訂閱
贊助商
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊