我前幾天去觀摩我們學校法文一的老師上課
首先我注意的是她的教師佈置,出了很多法國著名風景照片以外,我看到她的白板上把每天的功課,上課的內容用法文寫在白板上,當然尤其教完星期一~天以後就開始寫.法文拼音文字,所以可以如此做.而我的上課及小考內容,以兩週為主打成WORD,中文一除了中文,一開始也加拼音,甚至英文,等到教完星期,日月,就把英文拿掉,到中文二教了詞彙—考試,小考,功課,口試,筆試,第幾課,就都用中文. 有一次一個學生把生詞跟句子的意思搞錯,還把錯的意思告訴同學,把同學也弄糊塗,這時候當然是最好的機會教育.而且有了那一次,他們的印象更深刻.
我前天參加了新英格蘭中文教師會議,有位陳老師分享她的教學經驗,她是先把上課流程用簡單的英文寫在黑板上,把平常上課常用的句子貼在牆上,比如說: “漢語怎麼說?” ,”我可以去廁所嗎?” 我們學校的法文老師, 也把類似”請問,第幾頁” “我不懂” “請再說一次”等句子 貼在白板上面,我覺得這些方法很好.因為這幾句都是每天會用得到. 第一次當然學生會不習慣,還有用學生會的生詞來說,對新手老師也需要一段時間習慣. 而我上課因為每天都會先小考—包括生詞聽寫,句子聽寫,背課文.常常會文學生,”好了沒?” 中文一的學生大概在第三天就已經習慣我問他們”好了沒?”剛開始他們還會答 “不好”,我馬上糾正他們 得說”還沒.”
至於Rita老師問到”為甚麼”,”甚麼”…等,問句的設計,我的設計都是針對新課文,有的可以直接在課文找到答案,有的我會設計學生得思考後重新用他們會說的話再說出來.通常我會讓學生一起念問題,因為剛過一次課文,他們可能還對生詞不太熟悉,這樣課文理解問答,是以不同的形式讓他們熟悉詞彙,詞彙有難有易,難的還可以強化一下,先問他們懂不懂問的是甚麼,當然要確定他們是不是能理解可能就是讓一個學生簡單的翻譯,不一定每一句都要讓學生先翻譯過一遍,技巧是讓能力較好的同學回答難的問題,能力較差的同學回答簡單的. 時間允許,過完以後,每個學生輪流把答案寫在黑板上,當然他們也都要把答案寫過,學生很喜歡寫黑板,這時候就可以集體糾正他們寫字,語法的錯誤,而且有目的地練習寫字.
之後再練習對話的時候,設計類似的問題但是跟他們相關的句子讓他們練習訪問對方,鼓勵他們也到可是以外訪問其他會說中文的學生. 當然這時候也要把以前學過的在拿來揉進新的句型.比如說中文聽說讀寫的第四課學了唱歌,跳舞,打球,看電視,到了第七課學的是VOV得…句型,就讓學生互相問”你唱歌唱得怎麼樣?” “跳舞跳得怎麼樣?”






















