目前分類: Chinese conversation    檢視方式: 列表 摘要
用”中文播客Chinesepod.com”教外國成人學生
chineseteacher 在天空部落發表於04:28:24 | Chinese conversation

我已經在中文學校教成人會話班三年了,每個星期天下午一個鐘頭.學生年齡層從大學生到六七十歲退休的老先生都有。教材的選擇,以前我都零星找一些講義給學生,自從兩年前知道了中文播客(Chinesepod.com)對我和學生都是一大福音.這怎麼說呢?首先,先說說成人班學生的特性吧.

 

第一,所有的學生都不是職業學生,平常有工作,就算是退休老人,週末也有很多自己的活動,所以學生上課沒有約束力,缺課的情形是稀鬆平常.

 

第二,一個星期一個小時的課,很多學生都是上課前臨時抱佛腳,遑論預習,複習,很難達到效果,所以僅有的時間只能練習會話,所以要教讀寫很難,所以課程定位為會話班”.

 

第三,學生程度不一,需求不同,有的學了好幾年漢語,有的只學了拼音;有的要練習寫漢字,有的完全不想學漢字,大部分都覺得心有餘而力不足.

 

我覺得中文播客對這些學生來說很適合,菜鳥程度的每個對話只有四句,而且都生活實用對話,就算是要求學生背一個對話,也不會負擔太重,第二學生可以上網,或下載在自己的電腦或是ipod隨時複習練習,不受限於課堂.不同的程度等級,  很適合學生依照自己的程度調整進度. 我不要求一定要訂中文播客,學生視自己的需要. 通常我鼓勵他們 先試試自己的聽力.就算要訂,一個月大概九塊美金,大部分的學生都付得起.

 

課堂的進行是我從菜鳥,初級,中級不同程度共選二十課為一個週期,每次上課以前要求每個學生選不同的課,學生必須在家聽自己選的那課,然後把拼音,英文意思寫下來然後印給同學,要是學生想已經會寫漢字想練習,他們可以把漢字也寫出來,上課的時候,五個學生,我們就學五個不同對話,當然我會在過生詞,語法,或者談談中西文化風俗習慣的不同,上完二十課,我會分組要他們至少用五到六個對話重新便小短劇來演,所以不同程度的學生都可以練習都能學到東西.程度差的學生覺得初級中級太難,可以從菜鳥級的課程自選一課,程度好的學生可以選中級的,如此一來各取所需.

 

 

我教的高中生,我也常常用中文播客來當lab課的活動,可以訓練學生的聽力,寫漢字的能力,而且對話短,學生馬上就可以把兩課背下來,我通常會選擇和我當時教學內容有關的主題,所以學生還可以學一些相關生詞及實用會話.

 


星期三的中文課
chineseteacher 在天空部落發表於10:46:54 | Chinese conversation

馬克和唐是我星期三晚上的家教學生,一個六十多,退休的新科爺爺;另一個五十多,做債券投資.可是他們很愛學中文,連暑假中文學校放假,他們也一直問我可不可以暑假教他們.

之前,先生在律師事務所上班,忙的昏天暗地的,當然得在家帶孩子;後來我們兩個工作都有變化,他不用再加班,可以五點就回家幫我帶孩子,就答應了.要不,他們得幫我付保母的錢才請得起我....

稻鄉村就是他們上學期寫的,我真希望中文學校的學生有他們一半好學.


summer class syllabus
chineseteacher 在天空部落發表於20:14:58 | Chinese conversation

Dear all,

  The following is the syllabus for the summer. I will use Schaum’s Outlines of  Chinese Grammar for the class.

 

Su laoshi summer conversation class

on Wednesdays

Class requirement: Please Preview and Review before and after class ; )

Date

Conversation Topic

Chinese Grammar

1

7/05

Talk about yourself

Chapter 1 Numbers

  • Counting
  • Estimates and Approximations

2

7/12

Daily routine

Chapter 1 Numbers

  • Ordinalization
  • Reading Numbers
  • Fractions and Percentages

3

7/19

Favorite food

Chapter 2 Nouns, Noun phrases, and Noun modification

  • Features of Mandarin Nouns
  • Special Uses of Pronouns

4

7/26

Travel experience

Chapter 2 Nouns, Noun phrases, and Noun modification

  • Noun Phrases
  • Identity of Reference
  • Omission

5

8/02

Favorite movie

Chapter 2 Nouns, Noun phrases, and Noun modification

  • Pronominalization
  • Modification Involving Numbers and Specifiers
  • Omission of the Head Noun

6

8/09

Learn Chinese by watching a movie (1)

Chapter 2 Nouns, Noun phrases, and Noun modification

  • Classifiers (Measure Word) Which Always Occur without a Head noun
  • Specifiers
  • Specifiers with Literary Usage

7

8/16

Learn Chinese by watching a movie (2)

Chapter 3 Verbs and Verb phrases

  • Time and Money

8

8/23

Learn Chinese by watching a movie (2)

Chapter 3 Verbs and Verb phrases

  • Noun Modifiers That End with de
  • The Order of Modifying Phrases

The information of the book:

Title: Chinese Grammer

Author: Claudia Ross

Publisher: Schaum’s Outline Series/ McGRAW-HILL

ISBN: 0-07-137764-6

 


稻香村飯館pinyin
chineseteacher 在天空部落發表於17:11:12 | Chinese conversation

Dàoxiānɡcūn fànɡuǎn

HHuān yínɡ dào Dàoxiānɡ cūn fàn ɡuǎn lái Nǐmen yào diǎn shénme

C1Wǒ lái liǎnɡ ɡè rè ɡǒu hé yī pínɡ kě kǒu kě lè

C2Bié kāi wánxiào tāmen zěnme huì yǒu rèɡǒuzhèr shì Zhōnɡɡuó cā tīnɡ Nǐ děi diǎn Zhōnɡɡuó cài

C3Nǐ xiǎng chī shénme cài

C1Wǒ zhēn bu zhīdàoNǐmen juéde shénme hǎochī  

C4Nà lái yì pán chāshāo chǎofàn yì pán pái yì rén lái yí ɡe chūn juànzěmeyànɡ 

C5Zài lái yí ɡe dà wǎn de dàn huā tānɡ yì pán móɡū chǎo niú ròu yì pán xuědòu chǎo zhūròu zěnmeyànɡ 

C1Zhè xiē cài tīnɡ qǐlái dōu hěn búcuò kěshì …nǐmen yǒu méi yǒu pī sà

C2Nǐ juéde zhè jiā fànɡuǎn xiànɡ Bì shènɡkè ma ?

C3Nǐ juéde xiànɡ Yìdàlì fànɡuǎn ma

C4Nǐ děi diǎn càidān shànɡ de cài

C5Wǒmen wèishénme  bù xiān diǎn xiē hē de

C1Hǎo baWǒ lái yì bēi qiǎokèlì nǎixí ɡēn yì pínɡ píjiǔ

C2Zhè bú shì bīnɡqílín diànzěnme huì yǒu nǎixíNǐ děi diǎn càidān shànɡ de cài

C3xiànɡ shì rèchá bīnɡ hón chá háishi qìshuǐ  xiǎng  tāmen zhè yě yǒu hónɡ jiǔ

H  Hónɡ jiǔ píjiǔ wǒmen zhè dōuyǒu duìbuqǐjiù shì méiyǒu nǎixí

C4Nà wǒmen lái yì pínɡ hónɡjiǔ ba

C5Yě lái yì pínɡ kěkǒokělè

C1ww wǒ lái liǎnɡ pínɡ pí jiǔ

H  (writes the drinks order while everyone looks in the menus)

        Nǐmen hái yào diǎn xiē shénme chī  de

C2Wǒ yào  zhī Běijīnɡo  ɡēn yì wǎn bái fàn

C3Wǒ yào  yì wǎn suānlà tānɡ ɡēn gāli jī

C4Qǐnɡ lái yì pán zhūròu lāomiàn

C5Wǒ è sǐ le lái  yì pán tè dà hào de jīróng dàn  dà pán pái qǔ  zài lái sì ɡè chūnjuǎn

C1Nǐ yí ɡè rén chī de liǎo zhème duō cài ma

C2Y àoshi  nǐ nénɡ  chī wán zhème duō cài , nǐ de dùzi huì chēngpò de

C3Tā chī bu wán tā kě yǐ dǎ bāo dài zǒu

C4nǐ dàodǐ yào diǎn shénme

C1Wǒ bu zhīdaoCàidān shànɡ zěnme méi yǒu qǐshì hànbǎobāo …

C2C3C4, C5 & HNǐ zhēn shi ɡè fàntǒng

 


稻香村飯館--簡體版
chineseteacher 在天空部落發表於10:26:08 | Chinese conversation

稻香村饭馆

H:欢迎到稻香村饭馆来。你们要点什么?

C1:我来两个热狗,和一瓶可口可乐。

C2:别开玩笑!他们怎么会有热狗!这儿是中国餐厅,你得点中国菜。

C3:你想吃什么菜?

C1:我真不知道!你们觉得什么好吃?

C4:那来一盘叉烧炒饭,一盘排骨。一人来一个春卷,怎么样?

C5:再来一个大碗的蛋花汤,一盘蘑菇炒牛肉,一盘雪豆炒猪肉,怎么样?

C1:这些才听起来都很不错,可是…你们有没有皮萨?

C2:你觉得这家饭馆像必胜客吗?

C3:你觉得像意大利饭馆吗?

C4:你得点菜单上的菜!

C5:我们为什么不先点些喝的?

C1:好吧!我来一杯巧克力乃昔跟一瓶啤酒。

C2:这不是冰淇淋店,怎么会有乃昔。你得点菜单上的菜!

C3:像是热茶,冰红茶还是汽水,我向他们这也有红酒。

H  :红酒,啤酒,我们这都有。对不起!就是没有乃昔。

C4:那我们来一瓶红酒吧!

C5:也来一瓶可口可乐。

C1:那我来两瓶啤酒。

H  (writes the drinks order while everyone looks in the menus)

         你们还要点些什么吃的。

C2:我要一只北京烤鸭 跟一碗白饭。

C3:我要一碗酸辣汤跟咖喱鸡。

C4:请来一盘猪肉捞面。

C5:我饿死了,来一盘特大号的鸡蓉蛋,一大盘排骨,再来四个春卷。

C1:你一个人吃得了这么多菜吗?

C2:要是你能吃完这么多菜,你的肚子会撑破的。

C3:他吃不完,他可以打包带走。

C4:欸,你到底要点什么?

C1:不知道!菜单上怎么没有起士汉堡包…

C2C3C4, C5 & H:你真是个饭桶。

 


稻香村飯館--繁體版
chineseteacher 在天空部落發表於10:22:23 | Chinese conversation

稻香村飯館

 

H:歡迎到稻香村飯館來。你們要點什麼?

C1:我來兩個熱狗,和一瓶可口可樂。

C2:別開玩笑!他們怎麼會有熱狗!這兒是中國餐廳,你得點中國菜。

C3:你想吃什麼菜?

C1:我真不知道!你們覺得什麼好吃?

C4:那來一盤叉燒炒飯,一盤排骨。一人來一個春捲,怎麼樣?

C5:再來一個大碗的蛋花湯,一盤蘑菇炒牛肉,一盤雪豆炒豬肉,怎麼樣?

C1:這些才聽起來都很不錯,可是…你們有沒有皮薩?

C2:你覺得這家飯館像必勝客嗎?

C3:你覺得像義大利飯館嗎?

C4:你得點菜單上的菜!

C5:我們為什麼不先點些喝的?

C1:好吧!我來一杯巧克力乃昔跟一瓶啤酒。

C2:這不是霜淇淋店,怎麼會有乃昔。你得點菜單上的菜!

C3:像是熱茶,冰紅茶還是汽水,我向他們這也有紅酒。

H  :紅酒,啤酒,我們這都有。對不起!就是沒有乃昔。

C4:那我們來一瓶紅酒吧!

C5:也來一瓶可口可樂。

C1:那我來兩瓶啤酒。

H  (writes the drinks order while everyone looks in the menus)

         你們還要點些什麼吃的。

C2:我要一隻北京烤鴨 跟一碗白飯。

C3:我要一碗酸辣湯跟咖喱雞。

C4:請來一盤豬肉撈面。

C5:我餓死了,來一盤特大號的雞蓉蛋,一大盤排骨,再來四個春捲。

C1:你一個人吃得了這麼多菜嗎?

C2:要是你能吃完這麼多菜,你的肚子會撐破的。

C3:他吃不完,他可以打包帶走。

C4:欸,你到底要點什麼?

C1:不知道!菜單上怎麼沒有起士漢堡包…

C2C3C4, C5 & H:你真是個飯桶。


系統公告
行事曆
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
記事分類
最新的引用
好時光貼曆
搜尋此頻道內容
搜尋:
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
每日e字
RSS 訂閱
贊助商
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊