系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:chineseteaching
暱稱:12月
地區:臺北市

文章分類
chineseteaching的最新的回應
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
November 24, 2005
【泰國曼谷專電】來自台灣的中文教師,即將在泰國展開新人生;有30多年教育經驗的泰國中華語文中心校長張立明特別指出,泰國學生比較被動,老師應該多加鼓勵,同時保持耐心,以完成教學目標。
張立明強調,學生都很重視實用成果,因此中文教師的教法必須引起學生的興趣,最好是在短時間內可以看到初步的成果,以增加學生學習中文的意願。

張立明指出,泰國學生在天生因素上,有部份的子音發不出來,例如L子音,因此教師必須很有耐心地不斷予以糾正,打好基礎。

對於教學方法,張立明認為,泰國學生可以分為有中文基礎與沒有中文基礎兩種,大多數有中文基礎的泰國學生,最早接觸中文的教學方式都是漢語拼音,而台灣的教師大多以注音符號方式教學,一開始可能會讓學生不容易適應,因此中文教師最好能兩者並用,避免學生適應不良。

不過張立明強調,漢語拼音的教學方式,雖然對非以中文為母語的學生來說,比較容易上手,但是卻比較難掌握到正確的發音重點,因此張立明認為,在中文的基礎學習上,使用注音符號的教學方式,比較能夠讓學生在一開始就能學習正確的發音。

泰國向日葵國際學校董事長黃灌君表示,泰國正瀰漫著一股中文熱,但目前卻沒有一套完整的中文教材,雖然泰國政府與北京政府正在洽談中,希望由北京方面制定完整的中文教材,但尚未完成,因此所有中文教師必須自行準備教材。


原始網頁:http://publish.lihpao.com/Education/2005/11/09/05C11083/index.html
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: