系統公告
管理人
個人圖檔
ID:chuland
暱稱:
地區:臺北市

暫時不打
當日人次:
累積人次:
我是社區大廈管理員
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
應援
一棟城堡十年老爺應援
banner檔案→(請帶回家使用)

連外


(已結束)
貓咪溫度計








世界點

free counters
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
CC授權
著作權說明文字
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
May 20, 2009
《義呆利1》
ヘタリア中文版
中午一過馬上衝去小七拿
看到那跟日版一樣閃亮亮的封面讓我心情也跟著亮晶晶
基本上格式都照日版,請放心,裡面刪減重編和解析度不夠的地方也一模一樣……( ;︶;)
不過印刷字體比作者手寫字清晰一百倍、閱讀不費力,我好感動
不喜歡的地方只有翻譯上太多"啦"、"耶"……感覺挺幼稚
貴族語氣沒有翻出來呀您這笨蛋!!!(痛哭)
還有很多刪節號"…"沒有轉直,這點實在無法忽視,對原動力的印象大打折扣=_=|||||

小卡拿到路德的♥
本來以為只是貼紙一張,沒想到那是會隨角度變圖案的卡~不賴喔
其實数字9裡我最喜歡菲利啦
而且既然抽到路德,只會更加深想要菲利的執念orz
感謝社長大人願意贊助一本讓我抽>w<
嘎哈老天爺請給我一個菲利~~~~~


《尋味日耳曼》
博X來逛一逛就突然想買的書
主要是依照春夏秋冬來介紹德國當季的美食
其實德國除了香腸之外好吃的東西還很多啊!
像是乳酪、各種馬鈴薯吃法、豬腳、酒、果醬、蛋糕們,害我半夜邊看邊口水……
我需要團購的餅乾TqT
印象比較深刻的是德式饅頭,竟然是淋果醬和奶酪!
由於作者長期旅居德國,書裡介紹美食之餘總會提到德國人的節慶和一些生活習慣
像是復活節彩蛋和小兔子裝飾、啤酒節、支持國產品的德國人、各地的嘉年華或展覽……
基本上就是旅遊入門嘛~~~~好想去喔~~~
題外話,書中特別提到的外國人分別是蛋糕店老闆娘的老公、同學室友的前任情人
都是義大利人XD(想表達什麼?)



《虹之原 Horograph》
雖然看這種充滿病態鬱窒氛圍的故事會讓人也跟著鬱悶
但我仍喜歡看
構圖分鏡和故事編排很棒
講到這,也是最近看的《千一秒物語》其中在講兩個主角小時候上山迷路的段落
作者處理的方式跟主角心態相當契合,蠻漂亮的手法


《池袋西口公園7》
其中提到第四集的故事,我記不清楚了便回頭翻
相比之下越後來的故事越普通
不是說非得要轟轟烈烈來個火拼或陷入生死危機
我只是覺得就算主角是個打工族,故事也可以處理得更立體一點
呀……本集焦點似乎落在國王(為什麼變孩子王!?囧)和阿誠之間深不可摧的情誼和曖昧對話上wwwww


《……》
跟原名八竿子打不著關係的譯名我都不好意思寫……
原名是烏龜的叫聲,嗯……直翻大會賣不出去吧
不過翻成這樣我想也沒好到哪裡去orz,翻譯一定很頭痛吧?辛苦了……
主線就如書背簡介算是戀愛故事
少女漫畫皮下卻透露著每個人對於人生陷入某種絕境所發生的小小反抗
雖然不知道有沒有人聽過,烏龜偶而會發出"嘰"的一聲,也許是牠想要訴說些什麼
西炯子真棒啊
最後,畫少女漫畫、又會在打電話找人時邊裸身做單手伏地挺身的純情公務員實在太萌啦!!!!!

《BAKUMAN2》
台灣漫畫稿費是怎麼回事…???wwwwwww


跟人家借的兩本紀錄日治時期的台灣的書
最近在畫的東西需要史料考證
除了自己找,開會時也看了不少別人需要用的史料
老實說我很嚮往日治時期的台北,只限於有關於硬體設施之類的,對於身份階級還是敬謝不敏
帶來文明進步、美麗又整齊的市容、辦物產展博覽會那種全城動員的大型嘉年華氣氛
能紀錄時代感的老東西都是可愛的



引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (9筆)
1.
我這邊加上同學的總共有三張阿西XDDD
 
陵鶴 於 2009-05-21 22:41:30 留言 |
2.
跟一群人預購14本
一收到就很開心的拆ˇ
拆了兩本剛好是独伊(ˊ////ˋ)Y
我圓滿了((合掌
其他12本因為是別人的還不敢亂動(Q3Q)

是說翻譯有很多奇妙的地方以及用語
............只能說.........很有台灣味?
露樣一句死娘砲以及路德飆髒話讓我傻眼好久((愣

現實中的独伊感情也很好是真的!!
然後阿西也是ˇ
基本上學義文可以聽懂一些西文ˇ
...尤其是看掐哩的時候((自重
 
sonwlazurite 2009-05-21 22:54:00 留言 |
3.
喔小主我是石田衣良的fan ˇ
不過我覺得2-6集跟第一集相比都有點後繼無力,或是說他的書不是讓人整本澎湃但放下來之後會有餘韻的。

總之第七集讓我萌翻了= ˇ =
本來就喜歡崇城崇現在居然光明正大的來啊。

推他另外一本書:不眠的真珠

德君的卡很棒!
 
小景 於 2009-05-22 12:36:25 留言 |
4.
陵鶴>
意思是說路德入手率很高嗎?XDDDDD
我有朋友抽到菲利想換路德說…

雪琉璃>
你很強運(拇指)或者說是超直感?XDDDDD
伊凡的死娘砲發言我也傻眼(呆笑)
路德飆髒話在哪?我一點印象也沒有…難道這就是所謂的選擇性記憶XDDD
這本看完馬上接著看BAKUMAN就可以感受到翻譯中文程度的差別……orz
我相信現實中那兩國關係應該不錯XD不然很多內容作者就不會那樣畫了
哇喔~你聽得懂Z~~~~那段啊?(笑倒)(笑倒)(笑倒)(笑倒)(笑倒)
我一直覺得拉丁語系發音很可愛~

小景>
"2~6集跟第一集相比都有點後繼無力"
這樣說也太慘了XDDDDDDDDDDDDDDDD
我記得當初看到熱血沸騰的是太陽通戰爭
電子之星(這我還買了漫畫版)、骨音都讓我印象深刻
基本上還蠻喜歡前面四集的故事

這次是國王主動出擊啊(笑倒)(笑倒)(笑倒)(笑倒)(笑倒)(笑倒)(鼻血)(笑倒)(笑倒)
萬年冰原般的國王也開始融化了
誠誠究竟能招架多久呢~?噗

石田衣良其他作品我也看了一些
憂鬱塔國、秋葉原@DEEP買回後各看了幾章,現在仍排在未讀區( ˊ ︶ ˋ ||||)
倒是LAST我很喜歡,面對絕境的時候更能堅定信念
在博客來看過不眠的真珠試閱,當時沒什麼感覺
你能分享一下推薦point嗎?



 
chuland 2009-05-23 19:38:20 留言 |
5.
(不好意思偷偷來看了一下忍不住留言拉哈哈哈)(挖鼻

BAKUMAN 2
這次不知道是位子不夠還是怎樣
後面的字居然全沒了=_=
(雖然用猜的也猜的出來意思拉=3=)


以上 ( 喔喔喔喔OTZ
 
鹿 人 於 2009-05-23 21:44:42 留言 |
6.
第一次在這邊留言好害羞>///<

因為有稿債所以很快速進入主題……本來想說該工作了可是看到日記熱血沸騰很想回喔喔!

關於AP.H.翻譯我也有相同的感覺,把語尾祝詞表現出來是很好,可是表現方式感覺可以再豐富一點
然後翻譯說起來是挺順也沒有什麼錯誤,只是沒有配合角色語氣翻譯單純就是翻譯的口吻感覺有點可惜
比較不能接受的大概是忘了轉成直書的刪節號@@還有一頁感覺是圖層忘了合併還是怎樣,應該存在的刪節號不見了,很明顯句子中間出現一個洞

不知道下一刷會不會修正……啊是說有下一刷我也不可能再買一本所以也不會知道究竟如何OTZ

然後嚇一跳的是我最近也正巧看了虹之原跟千一秒物語,所以好激動啊啊啊!(冷靜)

虹之原我很需要再重看一次,因為沒有注意到時空之間巧妙的安排囧
可是這位作者特有的殘酷總是讓我印象深刻,我覺得他的「晚安,布布」也很不錯
是說看書名以為是很歡樂的治癒系書籍,沒想到完全不是那麼一回事……
千一秒物語我也很喜歡喔喔!趁著博客來東販BL書系打折也收了

話說BASARA動畫我也有在追,出乎意料的讚吶GOOD JOB!
連誇張的表現手法都忠實地呈現,真是太棒了XD
 
多鳴 於 2009-05-24 00:30:18 留言 |
7.
嗚喔喔真的!!!最近轉蛋運也不錯ˇˇ
出這麼久的綱吉終於得到一點點超直感了XD
萬分感謝((感謝誰?!
朋友又拆了4本 結果是1独1伊2日
加上我的2本是2套完整的數字9ˇ
看來預購贈品應該是照順序好好排的吧ˋˋ

路德髒話在德/奧同盟那裏ˊ
因為穿上了貴族縫的小褲褲XDDDDDDD
整個被嚇到(QDQ)!! 路德是好男人他不會罵髒話的((掩面
我看到的一定是幻覺((自我催眠

不能完全聽懂 不過很多單字和義文一模一樣ˇ
所以親子分愛又再度上升XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
比起德文發音 拉丁語系其他家都很親切!!
 
sonwlazurite 2009-05-24 12:16:31 留言 |
8.
恩...說起來如果再去重看一次一定也能和當初一樣感動。
(也不是真的覺得後繼無力啦.....////.)

至於point....總之是講述姐弟戀的故事,我喜歡的部分是敘述女性心理的部分。因為是有點久遠啦...所以印象有點模糊,但中間好像有看到眼眶疼(羞)

(說起來石田很喜歡姐弟戀嗎?加奈和城城也是...)

你未讀的那兩本都是我翻過之後沒繼續看的...

last我是看了第一篇後,隔了好幾個月再把其他故事一口氣看完。當初會間隔那麼久就是因為看第一篇時太慘啦,但之後一口氣讀完就發現這本還是走石田的老調,雖然更黑暗了點,雖然也都是被社會拋棄的一群笨蛋(唔...這樣用詞不太精準,可能池西系列的那些人更笨一點),
但在黑暗中還是有希望存在。

石田自己說他曾經經歷過像和範那樣的生活,但現在卻是個得了大賞出了一排書的作家,或許這樣的他寫起所謂的底層生活、心靈救贖才會動人吧。

我也喜歡他文字的節奏,突然冒出來的笑點令人絕倒。
封面都很好,超喜歡彼得潘的那個。

唔...跑題了 (怎麼變成石田衣良愛剖析?!)

我是因為看太陽通看到太熱血之後就一頭栽進石田圈(這啥?)的。

G-King大萌ˇ城城那段誰是皇后的OS讓我大笑了。


 
小景 於 2009-05-24 12:26:40 留言 |
9.
鹿人>
後面原本會有字嗎?
我拿了第一集來比對沒發現格式有什麼不一樣
還是說日版有字然後中文版刪掉了呢?


多鳴>
原來多鳴是深夜工作type
感覺很適合白天熱到只想往陰涼處躺的夏天w

以前有人說OP翻譯句尾太多"啦"讓他覺得角色性格扭曲,當時我是沒什麼感覺
不過看了這本以後我就能體會那是怎麼一回事
一堆人對話吵架的時候啦啦滿天飛,想想說不定是為伊凡死娘砲發言鋪梗……囧
標點符號還有錯字問題官方說二版會修正,不過我沒閒錢為了修正再買一本orz
如果可以換的話就好了( ˊ ︶ ˋ *)……(做夢)

《晚安,布布》目前只收了第一集,打算等精神力更強一點的時候再去看後面TvT
雖然只看過他兩部作品,淺野老師似乎喜歡拿小孩子來觀察與呈現惡的一面
有關小孩子的黑色題材對我來說算是30禁吧(掩面)
然後,幾乎沒見過像虹之原這樣時空不斷交錯
又讓人看得懂順序的漫畫(內容仍有些不懂所以不敢說完全看懂)
敘述手法看起來很冷、沒刻意添加煽情要素
但是精準的分鏡台詞帶來的訊息帶給我蠻大的衝擊
例如鈴木媽媽告訴他要搬家的那天晚上
應該正在做菜的媽媽手上菜刀只是對著空砧板反覆切菜的動作,我整個發毛
太厲害了!真想逐頁筆記討論XDDDDDD
千一秒物語我也是趁打折收~
最後的貓耳眼鏡譚(改),不良們搭配貓耳的反差萌翻我XDDDDDDD

動畫BASARA越看越讚~~!
動作部份和劇情都很有誠意,春番就靠BASARA、東之伊甸和四葉遊戲啦~


雪琉璃>
萬分感謝!?XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
預購贈品分開來排那出版社還挺有良心
如果是一批都同一款樣式,合訂或想再買書蒐集圖案的人一定會很囧ww
路德那個一時找不到原文無法比對
不過看的時候我真的自動忽略了XDDDDD


小景>
女主角和那位服務生的姐弟戀嗎?
沒讀過他比較抒情的作品,八月之後我去圖書館看看~
唔…原來如此,難怪他對街頭還有社會邊緣的描寫特別有力量
就是因為故事內容看起來真實、身處絕境也似乎還會有希望
所以我才喜歡
最後,真島是"誠"不是城啦www


 
chuland 2009-05-24 14:21:23 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: