中國是香奈兒五號
莊宜文/中央大學中文系助理教授/原載《聯合報 ‧讀書人》
書名:愛傷害作者:愛蜜莉‧諾童
譯者:陳永鑫
出版社:麥田出版 文革期間殘酷荒謬的時代氛圍,成就了比利時外交官之女愛蜜莉‧諾童(Amélie Northomb)的自傳性小說《愛傷害》(Le sabotage amoureux)。一九七二年五歲的愛蜜莉移居北京,從她眼中精緻整潔的出生地日本墮入醜陋可鄙的中國,度過永難忘懷的三年時光。在西方人寫中國的作品中,作者的童年經驗不僅得天時地利,更因「人失和」格外出奇制勝。
小說中的戰爭體驗自非外面四人幫時期的鬥爭,而是被隔離於外僑區的孩童自組聯盟肆意尋釁,具體而微地延續了二次世界大戰期間的歐戰規模。他們瞭解生命中不能沒有敵人,戰爭是必要之惡,英雄主義催化了惡行惡狀,凌遲他人可帶來生趣和快樂,而罪惡總能被合法化。被隔絕保護的孩童世界,竟與外在紛亂的社會不謀而合,為力倡和平的家長下了嘲諷的註腳,更直率精準地揭露成人所欲粉飾殘忍野蠻的人性本質。
此書的魅力在於巧妙地融合世故與天真,以詼諧俏皮的筆調探討嚴肅複雜的主題,問世十餘年來,歐美文評家也多著眼於世情態度和語言特色,較少論及(或刻意迴避?)書寫中國的部分,中譯本的問世,終讓華文讀者得以反思及回應。
儘管這是一則在中國發生卻與中國社會隔離的故事,作者卻表示看似缺席的中國實則無所不在,她不時以自信犀利的筆鋒驟下格言式的斷語,如中國像毒品,像讓恩客迷戀的精明老練的妓女,是香奈兒五號,對中國既鄙視又著迷的態度,顯現東方主義在作祟;主角且毫不掩飾優越的種族意識,睥睨嫌惡中國僕役的服侍,又屈卑乞求義大利小美女伊蓮娜的垂青?雖在他們身上皆看到文明古國的特質。然作者指出正因孩童也是自我中心的,故能勘透自命於中央之帝國的心態,更言「關注中國,就是關注自己」,「其實我們都是中國人」,作者凝視中國,亦透過中國反觀自身,「中國」如鏡,她在鏡中也在鏡外。
正如孩童的異想世界指涉了成人的現實世界,西方的眼光也某一程度地勾勒出中國的形貌,透過這文革軼事外一章,我們得以重新省視輪迴中的歷史。 【2006/01/18 聯合報】


