• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 風林火山
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 挺客家得大獎

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
進入官網 遊戲資料 奪寶好康
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 61

Zhao's Yap 昭的嘰嘰喳喳

多數時候,也跟大家一樣,覺得這個人一定是吃飽飯沒事幹才會無聊到要發表一些事不關己的想法;鮮少時候,會安慰自己:也只有一些不能拿來掙錢當飯吃的問題、天高皇帝遠管也管不著的事才能讓人暫時忘卻實際生活中的苦悶及微不足道,請包涵這些拉雜的胡謅吧!

糊塗度日 |隨意談談 |炒盤冷飯 |浮光掠影 |誰來串門
智慧花開 | 主頁 | 免費網上算命
November 5, 2006
engrish.com 嘲諷亞洲人破英文的網站以文找文
delightful 在天空部落發表於13:41:46 | 大傻瓜學英文
鼓勵此網誌:1 

一位在舊金山藝術學院唸書時結識時的中國女同學,發了一個名為Engrigh (洋金邦英文)的Power Point 檔案給很多位朋友,我看了之後哭笑不得。有些明顯的錯誤,倒真的是很好笑。難過的是,我也常犯那些不登大雅之堂的文法及拼字錯誤;欲哭無淚的是,以英文為母語的人也許因為沒有學第二外國語的國際壓力及同理心,笑起人來不免稍嫌尖酸刻薄了些。

從Power Point 檔案裏發現www.engrish.com這一網站,很好奇網站的站主是何許人也,查了半天,沒一點展獲。如果是以英文為母語者,組織這種網站來博君一笑,真是以他人之弱點為自己的歡樂;如果是以亞洲語言為母語者,就令人匪夷所思了。我這種觀點當然太道貌岸然,嚴肅了點。不過,這真的是一個很左右為難又矛盾的問題,當以英文為母語的人士嘲笑其他語系族群苦心準備及學習過後還是很破的英文時,我真的會不知所措,跟著他笑嗎?出賣自己的族群,不妥!不跟著笑嗎?Square!太正經八百,沒雅量。苦笑、大笑、皮笑肉不笑,都不對。  

 

N比較有自省能力,他覺得engrish之類的笑話及網站是輕微的種族歧視,不值得鼓勵。我也在一邊覺得自尊心受損、一邊又忍不住好笑的情況下,想到一個今年四月在宜蘭羅東運動公園的廁所外拍下的指示牌─Cripple’s Toilet 殘障廁所。還記得N和我當時真不知道該說什麼,Cripple’s Toilet在文義上及語法上都沒錯,只是對不方便人士的一種不禮貌、甚至歧視。在社交場合裏,大多人用disable或handicap(此字已不太有禮貌,但比cripple好得多)來稱呼不方便人士,最不傷人的用詞challenged(行動上受到挑戰的)。cripple像是中文裏的瘸子,沒人願意被稱為瘸子。使用雙語指示牌的英文部分是給不懂中文的國際人士看的,試想一位使用輪椅或拐杖的人看到我們管他們叫瘸子,不是很失禮嗎?再嚴重一點,他們可能誤以為我們不尊重傷殘人士。在我們維護民族自尊的同時,使用雙語標示之前,或許應考慮聘請以英文為母語的英文老師或文案人員來校對。  

 

還有,比較文雅或受過教育的人都不會在公共場合裏用Toilet馬桶這個字來形容廁所,一般來說,Lady’s Room(俗稱Powder Room撲粉補妝室) 女廁和 Man’s Room(俗稱Boy’s Room或John)男廁、Bathroom浴室、Washroom洗手間都比Toilet來得入時雅氣一點。 

 

像我有時候還會說漏嘴稱猶太人Jew,N總是會很不高興。Jew有貶低猶太人的意味,很不禮貌,應用Jewish才對。英文裏也有對華人及亞洲人歧視的稱呼,只有沒受良好教育的南方人或目中無人的白種人才會用oriental (東方的)來形容我們的種族及口音,用Asian來形容亞洲人是最保險的。剛來美國的時候一點都不知道,還傻瓜一樣朝著形容我口音帶oriental accent(腔調)的人微笑不已。所以,不能只照字面翻譯解釋,用錯的時候很可能會傷害別人的自尊心呢。

 


誰推薦這篇文章:
留言 (0) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:美式英文發音 | 主頁 | 此分類下一篇:此off 非比那off也
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
愛的 & 剛愛上的
  • 跨與獨 (前 「王建民與我」)
  • Min 的 Style
  • 打越光─小說
  • 河堤518
  • 17~19.8度C
  • 小記者的隨想日記
  • Hsin-Jung 蔡老師
  • 賽璐璐咖啡館Celluloid Cafe
  • 我和我的腳步聲
  • Chloe's Blog - 2cc Oasis
  • 導演陳秀玉的部落格
  • 胡因夢的Blog
  • Tole & Jessica Travel Blog
  • 曾韋祯的部落格
  • 被遺忘的島嶼
  • Xiao Zhao's Space
delightful的剛捧過場的
  • qpjfbffmcmvo:
    微風成人...
  • Chih-Cherng Chin:
    不知道連音韻母指的是什...
  • 淑慧:
    Joy真苦 ...
  • 王城:
    我是王城ˊ許久未來此瀏...
  • 奧斯卡:
    多吃點檸檬!!...
覺得重要的
我是台灣人

位於柏克萊的左翼廣播電台

把類比的聲音數位化

舊金山的一個環保公益團體

319鄉村兒童藝術工程
該更新了吧
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
delightful的最近或停滯
  • 台灣的家添兩女嬰
  • 舊金山金門大橋 The...
  • 舊金山東灣幼教協會的年...
  • 遠東漢語拼音全球通-F...
  • 81屆奧斯卡金像獎非常歌舞劇
往自己臉上貼金
<非商業用> <說明出處> <盡量分享> - Creative Commons License
到底哪種好
  • 影片作業 (2)
  • 有感而發 (36)
  • 雜文 (8)
  • 在家看DVD (8)
  • 家居生活 (15)
  • 輔導級 (1)
  • 觀察Youtube (3)
  • 用YouTube灌水 (5)
  • 不善旅行 (2)
  • 英文典故俚語 (1)
  • 大傻瓜學英文 (3)
  • 未分類 (1)
Twitter每日小語

follow Wonderzhao at http://twitter.com
台灣的驕傲
ChthoniC Official Myspace
台灣時間
美國西岸時間
謝謝你曾經來看我
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊