每日生命之光
最好用的多國聖經

點選上圖進入聖經
【使用說明請按這裡】
聖達線上訪客
實用軟體下載

最新的回應
珍妮:
很好的翻譯...
pika*:
私密留言
karen:
hello,...
Shun-Li Huang:
Dear...
Tan jian chung:
謝謝你提供這麼多的詩歌...
洛城時空
台灣時空


    北部
    ~

    中部
    ~

    南部
    ~

    東部
    ~

聖達台福基督教會
聖達台福基督教會 Evangelical Formosan Church
of Hacienda Heights

2245 S. Hacienda Blvd.
Hacienda Heights
California 91745
U.S.A.

TEL: (626) 333-2634
FAX: (626) 333-3621

EFCHH Location 點此看「聖達位址」

聖達網頁聲明
本部落格自2006年11月11日開始啟用。
本網頁架設於「天空部落格」之下,各個網頁間的廣告及贊助商皆為「天空部落格」所設置,不代表聖達教會的立場。
贊助廣告












【看廣告】【停止廣告】
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
November 21, 2007
我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,
因他以我有忠心,派我服事他。
(提摩太前書1:12)

按中間箭頭即可播放影片

1988年Ray Boltz主唱,也是他作詞作曲的「感謝 Thank you」,成為他加入基督教音樂界的名作,並以此獲得1990年基督教音樂金鴿獎「年度音樂獎」。他的幾張專輯也曾獲1994,1997年的金鴿獎項。Ray Boltz是CCM的大將,所作的詩歌多是談及信心及啟發的故事,深受教會界的喜愛。

此首詩歌是Ray Boltz夢見在天堂遇見教會中一位默默事奉的同工。雖然那位同工不出名,但在天堂裡卻有很多人前來道謝,感謝他的付出及奉獻,使他們得以進入神的國度,這位同工也因此得著神極大的賞賜。

在這感恩的季節,小編也以此詩歌感謝在各處默默服事的兄姊,雖然世人不知道你們的付出,但神都是記念的。祝兄姊們在天上得到更大的賞賜。

Ray Boltz近年成立Mission Of Mercy (憐憫宣教團),旨在幫助世界上極度貧困的人民得著身體及心靈的需要。Ray Boltz藉由自己的演唱會及音樂詩歌發行所得,奉獻供應三萬五千名印度加爾各答饑餓兒童得著飽足,並在孟加拉及斯里蘭卡成立貧童住所--「希望之家」。

或許我們會認為,以各人之力如何幫助世界那麼多需要幫助的人呢?但Ray Boltz則認為,若只能幫助一個人時,就要幫助一個人。如聖經所說:「這些事你們既作在我這弟兄中一個最小的身上,就是作在我身上了。」(馬太福音廿五40) [點選Mission Of Mercy 支持Ray Boltz的事工]

中英歌詞如下:
感謝 Thank You 
Words and Music by Ray Boltz
中文由本小編秘書翻譯,使用前請先告知。
中文歌詞盡量配合節拍及中文文法,
可以跟著合唱。

I dreamed I went to heaven
我夢見我到了天堂,
And you were there with me
而你也在那裡。
We walked upon the streets of gold
我們沿著水晶海,
beside the crystal sea.
漫步於黃金街。

We heard the angels singing
聽著天使高歌,
Then someone called your name
卻有人喊著你,
We turned and saw a young man
轉身看見一青年,
And he was smiling as he came
面帶笑容走過來。

And he said, "Friend, you may not know me now."
他說:「朋友,你或不認得我,
And then he said, "But wait, You used to teach my Sunday School
但你可曾記得?你是在我八歲時的
When I was only eight.
主日學老師。

And every week you would say a prayer
每週你在上課前,
Before the class would start.
會作個小小禱告。
 And one day when you said that prayer
而有天當你禱告時,
I asked Jesus in my heart."
我請耶穌入我心。」

Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am a life that was changed.
使我生命得以改變,
Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am so glad you gave.
感謝你的付出。

Then another man stood before you
又有一個人來到面前
And said, "Remember the time
他說:「記得有一次,
A missionary came to your church,
一位宣教士到你教會,
And his pictures made you cry.
他的分享感動你。

You didn't have much money,
雖然你不富有,
but you gave it anyway!
但你全奉獻了!
Jesus took the gift you gave
耶穌悅納你所獻,
And that's why I am here today."
也才有今日在此的我。」

Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am a life that was changed.
使我生命得以改變,
Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am so glad you gave.
感謝你的付出。

One by one they came
人們陸續來,
far as the eye could see.
隊伍長無止盡。
Each life somehow touched
你的無私慷慨,
by your generosity.
他們的心也受感動。

Little things that you had done,
你所做看似小事,
sacrifices made,
付出的犧牲,
Unnoticed on the earth
雖不為人所知,
In heaven, now proclaimed.
在天上必記念。

And I know up in heaven You're not supposed to cry.
我知道在天堂,你不應該流淚。
But I am almost sure there were tears in your eyes.
但我可確定,你眼中泛淚水。
As Jesus took your hand and you stood before the Lord.
當耶穌拉著你手,你站在主面前
He said, "My child, look around you.
祂說:「孩子,看看四周,
Great is your reward."
賞賜何等大。」

Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am a life that was changed.
使我生命得以改變,
Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am so glad you gave.
感謝你的付出。

Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am a life that was changed.
使我生命得以改變,
Thank you for giving to the Lord.
感謝,你擺上事奉主,
I am so glad you gave.
感謝你的付出。

I am so glad you gave.
感謝你的付出。

1988 Gaither MusicASCAP. All rights reserved. International copyright secured. 
Used by permission.
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (2筆)
2.
hello, 我也是一位基督徒, 在侍奉上需要大量的琴譜, 你可以與我分享這些動聽的詩歌譜嗎?請聯絡我 karenlau25@hotmail.com
 
板主回覆:
不論在美國或在台灣,歌譜、歌詞、音樂其實都有版權法在保護。即使小編在此放上歌詞,也有可能會觸犯版權法(所以才有CCM,教會敬拜要使用的歌詞投影,都必須與CCM買使用權),只是多數音樂事工比較不會在這部份興訟。但如果放上音樂或歌譜,則很容易面對法律問題(最主要是有商業上的利益考量)。

小編自己曾從事敬拜讚美事工,所以幾乎所有的敬拜音樂的歌譜、詩歌本,都是自己花錢買的。雖然小編也知道多數台灣教會的敬拜團或詩班都是使用私下烤貝版,但小編還是建議為了支持多數努力經營的音樂的事工,還是購買原版較好。

最後,這首詩歌小編剛好沒有,但可以從網上付費下載http://www.musicnotes.com/sheetmusic/mtd.asp?ppn=MN0055322。
karen 於 2008-04-06 17:21:22 留言 |
1.
謝謝你提供這麼多的詩歌 !!還有好的翻譯!!
我也想請問你是否可以讓我轉貼你的翻譯歌詞到部落格中?
,我會在文章最後面註明本網頁的連結,說明歌詞出處。
讓我那邊的朋友可以認識教會音樂,認識神,謝謝!!

願 神賜福這樣的服事、主恩滿溢 !

 
板主回覆:
謝謝您喜歡這個翻譯,您可以使用這個譯文。對不起,這周我實在太忙了,所以沒檢查網站及看到您的留言。希望您的事工能得人如得魚。
Tan jian chung 於 2008-03-21 08:51:24 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
注意! 此篇留言為私密留言:
Name:






內容:

請輸入下圖所顯示的英文字母: