June 15, 2008
鼓勵此網誌:0
中譯:
在心中 游動的 金魚 加深了 愛戀的 情感
儘管明白 染得 火紅的 這份情感 無法實現
即使如此 還是祈求 可以待在你身邊
夏日的氣味 在雨裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
光彩 令人目眩神迷
霎時間映出了 你溫柔的容顏
在心中 游動的 金魚 別讓它 沾滿了醜陋
認定牠只是 屬於今夏的 一段生命
哪怕只有 一點點的時間
也要祈求 你的 幸福
夏日的氣味 在夜的籠罩裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
無法以任何言語 來形容
霎時間映出了 你溫柔的容顏
夏日的氣味 在雨裡...
夏日的氣味 在雨裡...
夏日的氣味 在雨裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
光彩 令人目眩神迷
霎時間映出了 你溫柔的容顏
夏日的氣味 在夜的籠罩裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
無法以任何言語 來形容
霎時間映出了 你溫柔的容顏
日文:
心に 泳ぐ 金魚は 恋し想いを 募らせて
真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら
それでも そばにいたいと 願ったの
夏の匂い 雨の中で
ぽたぽたおちる 金魚花火
光で 目がくらんで
一瞬うつるは あなたの優顔
心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう
この夏だけの 命と 決めて
少しの 時間だけでも
あなたの 幸せを 願ったの
夏の匂い 夜が包んで
ぽたぽたおちる 金魚花火
どんな言葉にも できない
一瞬うつるの あなたの優顔
夏の匂い 雨の中で........。
關於歌名「金魚花火」是怎麼來的呢?大塚愛自己說,提到金魚,就想到在夏日祭典中撈到的小金魚,開心地帶回家卻很快就死去了;花火則是夏日夜晚必備,點燃時無比燦爛美麗,但短時間內就會消逝無蹤。這兩個最能代表日本夏日風情的象徵,都是美麗卻又短暫的存在,也正好反應這首歌所要描寫的心情,是她心目中不做第二選的歌名。就歌詞上來看,比起以往可說偏向字句簡潔、抽象,如同詩一般的歌詞,就算沒有曲調搭配,仍可自成為一篇作品,連大塚愛本人都忍不住想稱讚自己寫的好。
配合歌曲內容,「金魚花火」的音樂錄影帶也拍的極其唯美。大塚愛獨自一人坐在黑暗的海中,旁邊淡淡的氣泡及點點不斷的煙火,讓人聯想到人魚公主最後戀情未果化成泡沫的故事。
轉載至知識+















































