系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:elish
暱稱:elish

贊助商連結
閱讀與生活
拿來作為生活中碎碎念與閱讀資訊分享的欄位。




香港加油!!!




意義永遠是人們允許的無理。




以為是在管雞舍的人,當然會覺得明白處理的乃是人類事務的人很蠢。




邏輯本身很可怕的哲學,和能被賦予可怕解讀的哲學,兩者存有差異。




如果有群人從未開口,所講的第一句話就會是詩。




我們的社會應該多獎勵努力,少獎勵運氣。




人活著總欠別人一些什麼。




不會有這麼荒謬的事,但我們可以試著相信。




想念和心願的破滅有關,它和記憶與回憶裡的甜美一點關係也沒有。




有些感動與其說是難以用言語形容,倒不如說根本不想把他理清楚。




泰瑞‧普萊契的超級歡樂碟形世界特警隊系列現正推出中,有興趣的話可以到官網看看,這真的是套非常有趣的小說!




通告,以後沒有意義非熟客一行文留言,一律視為垃圾留言處理。




創作就類似蘿莉.柯文筆下的板油布丁「成果很完美,但對吃的人而言是場災難。」烹調的人自己默默吃掉,在內心滿足就夠了。




因為提點出值得注意的議題就說那是好小說?




有些東西白爛到爆,但你可以看一千萬遍;有些東西很好,但你一遍都看不下去。




[勸敗]藤子.F.不二雄SF科幻短篇完全版全八集熱賣中,全部通通給我去買!(啊?)




萊柏維茲的讚歌 :在遙遠而人類文明已然崩毀的未來,有一群修士仍堅持代代守護古老知識。而當歷史以熟悉卻又有著微妙差異的方式再度重演時,便是人性的最大考驗。


作者將歷史感呈現得很棒,看之時總不停為此驚嘆,並為其中蘊藏的省思與展望深深感動,是相當值得閱讀的作品。




永不屈服:描述美國奧運選手路易.詹帕瑞尼,在二戰中成為日軍戰浮後的悲慘經歷,以及他之後如何再度站起,堅韌活下去的故事。


作者是寫通俗傳記文學的好手,對時代描述很有一手,二戰時期太平洋戰區的考據也很有趣。整本書相當精彩,就算只單純當個故事來看也有不錯的吸引力。
搜尋內容
搜尋:
感想
線上人數
人氣指數
當日人次:
累積人次:

贊助商連結
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
December 24, 2007
2007年的年尾,我終於見識到什麼叫作人心不足蛇吞象,自己試讀接到找死的地步,還一路排到明年去。但幸好本人勉強還算是條蟒蛇,所以目前還吞得下去(的樣子)。等等,那試讀緊湊成這樣,為什麼我還在看這本?答案很簡單,討厭啦,誰沒事預約害我不能續借的……(囧)


這本書當初和我的大英百科狂想曲並列為兩個想看之『英』(不要問這是啥歸類法),不過要借時,百科已經被借出去了,所以就先弄這本回來看。那本書的內容是什麼呢?看我打完全書名就知道了:『瞧這些英國佬 – 英格蘭人的人類學田野報告』。


沒錯,這是一本以英格蘭人做為研究對象,並對其行為加以分析的人類學作品。更妙的是,本書正是個英格蘭人自己寫的,她的名字叫凱特.芙特斯(其實我不是很明白,為什麼貓頭鷹出版的翻譯書,作者名常常只打姓氏)。


以自己的民族的特性作為研究對象的書,還真的不少。雖然不一定是用人類學去分析,但總歸仍是種探討。在閱讀本書時,我一直在想台灣不知道有沒有類似的書,但可惜想到的要不是柏楊『醜陋的中國人』這種,就是後藤新平那個『愛錢怕死想作官』的評語。


也因為都不是好事啦,所以後來就乾脆不想了,我們來看英格蘭人分析英格蘭特質就好。然後我得說,在閱讀本書時,還真是笑聲連連啊。雖然不知道這和事不關己有沒有干係,但旣然書上都打了「Amazon讀者笑到流淚」,那可見笑的不是只有我一個啦(該不會笑的都是美國人吧?)


其實本書並沒有讓人笑到流淚這麼誇張(作者稟著『自砭規則』,想必不愛這誇張的廣告語),但內容中讓人會心一笑的笑點著實相當多,而且這正好和作者所描述的一樣,英格蘭人極具幽默感。


本書指出英格蘭人是個非常具幽默感、什麼都可以拿來開玩笑的民族。但書中所述的英格蘭特質也並非只有這點,後面還包括了節制、虛偽、經驗主義、悲觀天性愛抱怨、嚴重地階級意識、公平、謙恭有理、謙遜和社交不自在病等要素。


在閱讀本書時,我不停地拿自己過去曾經看過的英國作品來做對照,赫然發現果真是這個樣子。不論是珍奧斯汀、蕭伯納或彼得梅爾,還是柯南.道爾、克莉絲蒂到伊恩.藍欽,他們筆下的故事總有某個地方被作者所列出的特質所切中。


尤其是把階級當重點之一的珍奧斯汀作品,更是準確到讓人驚訝的代表。讀過本書對英格蘭階級分別所做的細微差異後。我才赫然發現從前看過的、奧斯汀作品中的『某些段落』,原來背後有著那樣的涵意,這還真非得是英格蘭人才能一讀就通啊!


當然,就和看其他文化的書籍相同,在閱讀本書時,我也忍不住拿裡頭種種和自己、以及台灣文化作比較。這本書誠懇地告訴我們,其實台灣人一般所認知的『外國作風』多半等於美式作風。那種活潑外放、樂觀自信到某種極致的文化,並不是普遍存在於整個西方的。


此外,東方的『自砭、等對方恭維』習慣,簡直和英格蘭人如出一轍,相似到好笑的境界。但另一方面,我們又沒有英格蘭人那過分嚴重的階級意識,無時不刻都在進行『偵測』。更重要的是,和英格蘭絕對著重出身相比,台灣在階級流動上容易太多了,只要努力就有機會,而不像英格蘭簡直是印在基因表上一樣,考驗還那麼多道。


不過我們當然也有不同的地方,那就是英格蘭是個拘謹、冷淡,全民罹患社交不自在病的民族。在這方面,台灣人固然不像某些民族抱有過度地熱情、老親來抱去,但至少也是比較傾向鼓勵外向活潑的。至少從長輩都認為小孩就該活潑嘴甜四處打招呼;到一般人皆同意,在公眾場合該做的就是盡力投入人群,否則就比較不好這幾點可知,我們和英格蘭人在這方面上絕對不同。


可惜在這方面我倒寧可台灣人像英格蘭人一點,因為我正是書裡所描述的那種標準社交不自在症患者。當然,在台灣社會的多年訓練下,如果必要我也可以熱情活潑又大方,四處攀談認識新環境。但事實上如果可以的話,我倒寧可關在家裡當宅女,只維持最低限度的人際關係就好。


可惜我終究是個台灣人,所以也只能努力適應這個環境,反正該笑該說話時,就得不停又笑又說話就對。只是啊,我也已經不止一次為了不想微笑打招呼,而寧可繞遠路、拿手機或書出來偽裝,甚至突然改變行進方向。總之只要身在台灣這環境,大家就期待妳和每個人都能維持良好地互動關係,而不容許較冷漠地對應方式。


就只有這個地方,我特別想當英格蘭人。


此外瞧這些英國佬也解釋了很多英格蘭怪癖背後的理由,比如說為啥英格蘭人如此愛談天氣,又或者為什麼他們如此喜歡園藝與DIY(作者冒險地研究方式,也提供了不少笑點)。而最吸引人的,莫過於英格蘭的酒館文化與著名地足球流氓成因了(雖然作者沒提,但我總算知道為啥英國人這麼愛賭了)。


本書亦提到不少英格蘭人為了維持階級尊嚴所作的愚蠢堅持(連作者都承認這真是無聊透了,但還是得做)。其中最笨的一種,莫過於進食時禁止叉尖朝上,大部分的食物都必須用刀子移到『叉背』上後,再置入口中,不准用『剷』的(違反的結果,就是被丟到階級表下層)。


說真的,我一直以為美式那套「切好後,將叉子換到右手,再由右手入口」的作法就已經夠無聊了,但沒想到英格蘭這套更白爛。還記得小時候學美式那套時,我內心只有一個想法就是,外國人都左手殘廢不舉嗎?(喂)


現在想來,還好我學的不是英國這套,要不然很可能會開始想像英格蘭人是不是全部手眼不協調,非得邊吃飯邊訓練這樣。好了,暫且甩開吃飯問題(免得越講越餓),來談談穿著規則。關於這點呢,作者在本書中對英國服裝品味也有十分精闢的見解。簡直是把我從前的觀念來了個大洗盤,真是太有趣了。


總歸來說,瞧這些英國佬是本相當有趣的書,雖然其中不免有悶一點的地方,但也只佔小部分。事實上閱讀本書不但可以學到更多東西,也讓人可以更深入地理解英國作品(始終對其文化會比較瞭一點)。而更重要的是,書中讓人會心一笑的點真的不少啊!


其中最歡樂的,自然是開頭序文那隻猩猩了,真妙。




引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (8筆)
1.
被你先寫啦~~這本我大推啊
差點笑死在我家地板上 :p
 
板主回覆:
這本真的蠻好笑的啊!不過我好像沒有笑得這麼誇張啦 ~(汗)

總之,也是大推!
封狼 於 Dec 25, 2007 留言 |
2.
其實,我小時候從沒被要求過要把叉子換到右手啊……現在才想到還有這條規則存在。
 
板主回覆:
我也沒人要求啊,只是知道而已 ~ (笑)

反正沒有道理的規矩就不用太在意啦。
R.C.M 於 Dec 26, 2007 留言 |
3.
看到篇名我還以為是生活文呢!
 
夜市 於 Dec 26, 2007 留言 |
4.
呃,我身邊半個阿斗仔都沒有。
恐怕很難寫出這種生活文 ~
(更何況還是專為英國人寫一篇,囧)
 
elish Dec 27, 2007 留言 |
5.
妄想世界就什麼都會發生啦~(燦笑)
聽不懂請略過(誤)
 
夜市 於 Dec 28, 2007 留言 |
6.
呃,在正常生活中不管妄想開再大,都一樣不會實現啊 ~(汗)
 
elish Dec 29, 2007 留言 |
7.
夜市常常活在在自己的世界裡...
 
夜市 於 Dec 29, 2007 留言 |
8.
呃,總之要適度上浮。
 
elish Dec 31, 2007 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:




內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁