1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
目前分類: 詩的賞析    檢視方式: 列表 摘要
初始‧切割悶熱的一首詩
epih 在天空部落發表於12:20:34 | 詩的賞析


O wind~

                才開始念 H.D. 這首詩,Dr. Ku 突然把手中的講義撕成碎片,往上‧撒!
                從前門奔出去,又從後門跑回來。
                亂了周遭空氣        散了        現在桌上咖啡杯冒出來的水蒸氣        
                        Dr. Ku 的講課、五年前中美13街那載著五個人汗珠的悶燒鍋… 歷歷在目                

撕裂分割初始



觀看全文...
後設閱讀 'The Sick Rose'
epih 在天空部落發表於08:59:55 | 詩的賞析



‧為什麼會生病?        

        花‧為什麼會凋謝?        

                美麗‧為什麼會逝去?        



觀看全文...
◆矛盾/矛盾詞境
epih 在天空部落發表於11:02:24 | 詩的賞析

reveal !
something of Myself
逆轉

錯失        我也錯失
miss !
You miss it, it miss you. You miss each other.

我用我的詩        希望你做為我的讀者   cannot
我讀了        用你的話        你卻迷失
矛盾        
矛盾詞境



觀看全文...
後設閱讀 "Well Water"
epih 在天空部落發表於19:09:46 | 詩的賞析


平凡中的不平凡由自己去
創造



觀看全文...
◆Writing through Howl
epih 在天空部落發表於23:04:40 | 詩的賞析
【詩選】

"Writing through How" 〈以《吼》入詩〉




觀看全文...
◆求真
epih 在天空部落發表於14:05:21 | 詩的賞析
是的
我們都在尋 尋真  求
真顏色  真感覺 真的感受......

                                                唯有心中藏有秘密的人,
                                                才能領悟我們心中的秘密。

                                                                                        -- 紀伯侖



觀看全文...
◆節選自〈在綠色的天空〉(2000-2004)
epih 在天空部落發表於19:29:26 | 詩的賞析
剛剛從老師手上拿到這本書  翻了一下  看到熟悉的詩句  雀躍的往下繼續讀
原本還只是那一張張A4的紙本  現在已經變成了美美的印裝本  心裡真的好開心
我不停的翻閱  在細細的讀  在輕輕的朗誦......

                                《在世界的裂縫》〈學院詩人群年度詩集〉,  第47頁
                                
                                在綠色的天空 (2000-2004) (長詩)
                                (二) 詩人的手稿〈之六(殘章)〉

                                        三月杜鵑飛花
                                        我想像山應映紅花蓮的山地
                                        我酒醉亂步差似山僧迎月
                                        耳根突然纏繞著山豬黑熊長尾雞的竊竊私語
                                        說漢人又佈樁哨了


觀看全文...
◆讀詩>in Just-
epih 在天空部落發表於16:26:16 | 詩的賞析

e. e. cummings  (康明思), 1894-1962, 美國的詩人、畫家及劇作家,是20世紀有名的現代詩人。
兼具畫家的他,把自己的名字都改為小寫,他強調人類是渺小的、微不足道的。他也是20世紀美國前衛(avant-garde)詩人,更創作了許多實驗性的「圖像詩」(visual poem)。他常將詩行排列成有意義的形象,以達到某種象徵性的意涵。對cummings來說,標點符號(punctuation)、大小寫、空間的留白(spacing)都可能傳達重要的意涵。甚至是省略文法,然後讓讀者去體會、去詮釋,找出其象徵意涵(symbolic meaning)。
這是第一次接觸他的作品-- In Just-
這首詩,迴異於先前讀的詩作,這首圖像詩,是如電影中強調場景的安排並將感覺置入。即以自由詩(vers libre)的形式,打破傳統詩作上只是做音韻上或是詞的對等,而創造出另一種詩的對等形式。讀完這首詩,或許仍有人會慣性的去想,他想要表達的是什麼?然而,詩人的世界總是豐富的,詩人的眼睛總是充滿靈魂的,輕描淡寫,帶給人的是滿滿的感觸,彷彿你就是當下作詩的人。你所看到的或許只是純粹場景的安排,但卻是可以喚醒那孩時的回憶......
E. E. Cummings



觀看全文...
◆讀詩>Stopping by Woods
epih 在天空部落發表於10:00:00 | 詩的賞析

Stopping by Woods on a Snowy Evening

*讀後感*

圖片預覽
        
        帶著
        人生許多的承諾...  
                                        獨自  
                                                獨自
        駐足在那幾近昏沉的夜......      



觀看全文...
◆讀詩>Crow's Fall
epih 在天空部落發表於09:15:34 | 詩的賞析

Crow's Fall  

進入標準尺寸的圖片

*讀後感*


當戰爭開始時,所有的樹都瞬間枯萎,
而原本的綠蔭也消失了......

然無論是戰爭開始,戰爭結束
陽光普照依舊
照亮戰後烏鴉身上的一襲黑
那原本認為可以創造神話的自信
此時,已復燃......



觀看全文...
◆Examination at the Womb-Door
epih 在天空部落發表於21:51:21 | 詩的賞析

After reading Ted Hughes poem-- "Examination at the Womb-Door"

He asked: 


"What is stronger than love?"


"Love."



He answered.



觀看全文...
◆Steve Bradbury 的詩作翻譯賞析一
epih 在天空部落發表於09:28:13 | 詩的賞析
Steve Bradbury
        Bradbury剛來台灣時,經由同事介紹,Bradbury一接觸夏宇的詩,就被她能同時掌握音律節奏與前衛風格的特質所吸引,尤其夏宇的詩許多都是與藝術、音樂、與舞蹈相關,又經常刻意挑逗讀者,讓他忍不住要將這些詩作翻譯出來。「夏宇是當今華文世界最頂尖的詩人」他斬釘截鐵地說。然而,要翻譯她的詩,就不那麼容易了,她的句法複雜,文意曖昧,常常一句詩就令他反覆思量數日。
     2001年Bradbury出版了他的翻譯的夏宇詩集Fusion Kitsch:Poem s from the Chinese of Hsia Yu,讓夏宇的詩能夠介紹給北美的讀者。這本英文譯作的封面還是夏宇本人的藝術作品!除了夏宇,一直傾心於散文詩人的他,最近也將出版商禽的詩集譯作。也由於他的熱心與在翻譯上的成就,他也成了2005年「台北詩歌節」重要的翻譯者。另外,他也號召幾位他英文系的學生創辦了一份網路詩刊《Full Tilt》(a journal of East-Asia poetry and translation),除了提供學生展現詩作的才華,在首期也刊出東亞傑出詩人的中英對照作品。與他談話的經驗,那種緩而不急,親切的說話態度,不久即有一群同學爭相與他談話,並請他在詩作上簽名。
        而就在那一個下午詩的饗宴裡,他分享著他詩作的翻譯。其中一首──〈娥在腋下產卵,然後死去〉。詩的作者為葉覓覓,是他喜歡的台灣女詩人之ㄧ。翻譯的過程,他聽著詩人的朗誦錄音,藉由耳朵,他翻譯了這首詩:

觀看全文...
◆陳黎‧2006新詩作之ㄧ
epih 在天空部落發表於18:07:17 | 詩的賞析

你也可以是詩人,
只要你懂得生活。



        一個下午與詩的饗宴,與詩人的邂遘,帶來了滿滿的收穫與感動。是學習,也是成長。而也因為如此,我在網誌上增添了那麼一樣文章分類──詩的饗宴。第一篇即放陳黎其中一篇新詩──〈我居然以為自己能活一萬年般自大的活著〉。當時他也發表了其他詩的新作:〈輕騎士〉、〈慢板〉、〈跨年──聲音的煙火〉
        關於陳黎,錯過了去年「太平洋詩歌節」與其詩的饗宴,今天我可把握住了機會,去聆聽他的詩。「我的老師死了」、「死了」,陳黎詩人總愛以直接坦帥的詞句做事情的陳述、心情的分享,少了點在場其他與會詩人的含蓄,他的坦率為現場增添了許多活潑的色彩,更也呼應了他寫詩的風格。這一首──〈我居然以為自己能活一萬年般自大的活著〉,是在描述他在某個平凡的早晨,意外發現他一位大沒他好幾的大學教授的死訊。他即使願談死亡,但是這消息帶給他的錯愕及悲傷,讓他不得不私下寫這首詩作慰藉。因為對死亡的忌諱,他並沒有為這首詩作公開的發表。我聽著他心情的分享,也發現他坦率下不隱藏的含蓄與細膩。
        我又再讀他的這首詩,不是嗎!我也曾認為自己會一直存在於某種狀態下,一直是愉悅的、樂觀的、有衝勁的。但有時又不得不因為「時光」帶來給我們,無論是心理,或是生理的消損。「死亡」,多麼遙遠,多麼遙不可及。但是直到 Bayi 的死去,我突然的感受到人生的無常,死亡,離我們好近。接著,我又讀了這首詩:



觀看全文...
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
系統公告
角落‧主人
ipiq

‧。‧
角落二館



角落‧找文章
搜尋:
閱讀視界
文章
角落知亞干
photo 小妹‧魯布依●○● 魯布依 photo 拉比‧西當●○● 拉比‧西當 photo 照顧這個家的靈●○● 照顧這個家的靈 我想看更多的相片●○●○●
ipiq‧畫冊
ipyah 愛畫畫
反建蘇花高

~WELCOME~
人氣指數
當日人次:
累積人次:
Guest
我推薦誰
誰推薦我
‧o‧
RSS 訂閱
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊