December 26, 2005

IT 01 三峽與鶯歌

IMG_0050.jpg

IT 01 三峽與鶯歌

一直很想做一個IT網站,別誤會,不是Information Technology (資訊科技),而是
Introduce Taiwan (介紹台灣)。


要怎樣的介紹台灣給外國人呢?當外國人來時,你要怎麼介紹媽祖、千里眼、順風耳?我還記得我當初隨口說 Mother-Grand、Thousand-mile eyes、Hear everything from the wind


翻得很爛,我曉得,不過這些東西真的很難向外國人解釋。如果單純音譯用 Mazu,相信外國人一定會聽得一頭霧水,所以後面可能又要介紹
the Goddess of the sea (海上女神)。


然而又要如何介紹媽祖的故事給外國人知道呢?千里眼、順風耳又是怎麼來的呢?這些要解釋起來,相信即使是英文口語很流利的人,一時之間也沒辦法就說出來,可能都需要事先先寫出來,或在腦海中先想過一遍才有辦法吧!畢竟文化上的翻譯是有其困難性的,因為如果要深入介紹,你可能還要探討台灣人的民間信仰,這樣的信仰又跟佛教有何差異,這兩種信仰的神或佛又有什麼不同。


當然,現在來台灣觀光的外國人還不算多,你也許會想,學了也沒什麼用。但是萬一在過幾年,政府真的能夠好好地推薦台灣的好山好水到世界各地,吸引外國人來欣賞,到時候你的英文真的有辦法做好「國民外交」嗎?


相信我,英文沒有急救章,坊間什麼速成的英文都是不切實際的,要說好英文絕對是要花上許多時間和力氣。也許短時間這個小單元可能沒法幫你什麼,但是你就當作開拓英文的視野好了,試著多去學習不同種類的英文,也試著多去使用英文吧!


接下來就讓我們進入今天的主題:三峽與鶯歌 (Sanshia and Yingge


Vocabulary 字彙

Sanshia 三峽

Yingge 鶯歌

Sanshia Zushih Temple 三峽祖師廟(三峽清水祖師廟)

Yuan Dynasty 元朝

Ming Dynasty 明朝

ancestor 祖先

sacrifices 犧牲;奉獻;牲禮;祭祀

Sanshia Old Street 三峽老街

Sanying Bridge 三鶯大橋

pottery 陶器

Yingge Ceramics Museum 鶯歌陶瓷博物館

Yingge Ceramic Old Street 鶯歌陶瓷老街

clay 黏土;泥土

clay flute / clay whistle 陶笛


短文介紹


The most famous scenic spot of Sanshia is Sanshia Zushih Temple. The temple offers sacrifices to an ancestor, Chen Jhao Yieng. He was born in Yuan Dynasty (13-14 century). He followed the founder of Ming Dynasty, Chu Yuan Jhang, fighting with Mongolian (Yuan Dynasty), and earned a prize.

三峽最有名的景點是三峽清水祖師廟,這是供奉一位祖先,陳昭應。他在元朝出生,跟隨明朝開國者,朱元章跟蒙古人(元朝)打仗,贏得功名。


Some of the people who lived with him, migrated to Taiwan.
They build this temple, and called Chen Jhao Yieng as Zushih, which means the founder of the family.


一些跟他住在一起的人,搬來台灣。他們建立廟宇,並稱呼陳昭應是「祖師」,這個詞指得是家族的開創者。


Chinese build temples. However, we regard ancestors as
our gods. They would help us and we offer sacrifices. It’s very different from the westerns, because we may believe in many gods. Especially when someone behaved
well in history, he would become one of our gods.


中國人建廟,但是,我們把祖先也當成是神。神會幫助我們,而我們祭祀他們。這跟西方人有很大的不同,因為我們可能會信仰很多的神。尤其當某個在歷史上行為舉止很優良的人,他也會成為我們的神之一。


This temple was rebuilt three times. It collapsed due to the earthquake, the destroy of Japanese army, and the third time was in 1947. Mr. Li Mei Shu had designed it and build it. There is a Memorial Gallery near here.

清水祖師廟曾重建三次,它曾經因為地震、日本軍隊毀壞,還有1947年也毀壞過。李梅樹重新設計這間廟,監督建成。這附近也有一間李梅樹紀念館。


After going through the Sanying Bridge, we reach Yingge.
Yingge is famous for pottery. Yingge Ceramics Museum and Ceramic Old Street are the two major places we have to visit. There are many exhibitions in the Museum, and the exhibitions might be changed very often. It may be fun if your foreign friends are interested in pottery.


穿過三鶯大橋之後,我們來到鶯歌。鶯歌以陶器聞名。鶯歌陶瓷博物館與陶瓷老街是鶯歌兩個我們必要拜訪的點。在博物館內有許多的展覽區,而且展覽區可能會常常變化。如果你的外國朋友對陶器有興趣,你帶他去博物館可能會很有趣。


People can make bowls or cups themselves in the Ceramic
Old Street. There are many stores providing people to play clay. It only cost about 100 NT dollars. People can buy some beautiful bowls, dishes or cups in the streets. Some food stores also give the bowls and dishes that people used to people after finishing the meal. If people like music, they can also buy a Clay flute (Clay whistle). It’s fun to play it.


在陶瓷老街人們可以自己做陶碗或陶杯。有許多店都有提供人們玩黏土,一次只要100元台幣。人們可以在老街上買到一些美麗的碗、盤和杯子,有些飲食店還會把客人自己使用過的碗盤在用餐過後送給客人。如果有人喜歡音樂,他們也可以買到陶笛,玩陶笛非常有趣。


*******


以上就是這一次的介紹了,雖然沒有辦法鉅細靡遺地將三峽和鶯歌介紹給各位同學,但是也希望各位同學能夠先學起來,也許自己來到三鶯地區時可以做個印證,又或者哪一天你有機會招待外國友人來玩的話,也可以利用這篇小文章,將三鶯地區的特色介紹給他們。