個人檔案
個人圖檔
ID:fairydrems
暱稱:琉璃鏡子~倒影~不真實
地區:臺北縣

人氣指數
當日人次:
累積人次:
現在時間
寵物島
流浪小鳥
文章分類
水滴家族
メロメロパーク
食譜時鐘
Cocoa Island
小刺蝟
Blog Pet
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2    推薦這個部落格: 1
檢視方式: 列表 摘要
January 22, 2007

法華經剪髮妙用日(看農曆日月)

 

初一    受福報

初二    犯官符

初三    心情好,歡喜心

初四    富貴(福報、權力)

初五    皮膚變黑(不好)

初六    神通力、變化渡眾生

初七    平安

初八    長壽命

初九    聞法(知識)

初十    不理髮(忌別)

十一    眼明,眼亮

十二    困苦(困難)

十三    少年白(未老先衰)

十四    神定(讓過動兒神定)

十五    大吉

十六    利益(生意好)

十七    多病(病苦)

十八    盜賊

十九    悟道

二十    禍遂(衰運)

二十一  災難多

二十二  受俱(福報)

二十三  多聞

二十四  正果(初果、二果、三果、四果)

二十五  是非多、鬥爭

二十六  祥瑞

二十七  瘡癬

二十八  受冤枉

二十九  長慧

三十    如惠(心想事成)

PS說明一下:

以上摘自法華經由三寶弟子真寶謄寫,

拿到時覺得很新奇,

所以我就用電腦打出來供大家參考,

但是我覺得除了參照上面的日子還要照農民的日子看一下,

比如說農民曆上面如果寫諸事不宜或是○○凶日,

那還是擇別的日子在剪髮較好。

當然上述一切皆僅供參考,

 什麼時候剪髮當然還是看個人囉!!!


January 22, 2007

タイトル:やさしさは降る雨のように
作品:グリーンレジェン乱
歌/作詞/作曲/編曲
笠原弘子/松宮恭子/ 吉川洋一郎/藤原いくろう


ずっと前の 知っていた記憶
まどろんだ 歌のような
かすかに 流れる 湧き水を 飲みほして
空を見てごらんよ


遠い空を 旅してゆく夢
あこがれは 熱い 祈り
あなたは うしろを
ふりむきも しないまま
駆け出す けれども ああ...いいの


想いは 降りそそぐ 雨のように
生命を 潤して 輝くわ
どんなに 離れても 目を閉じれば
私は いつだって すぐそばに


悪い夢に うなされる 夜は
夜明けまで そばに いるわ
かすかに ふるえた 強がりの その背中
そっと つつみたいの


つらい夜を こえてゆくたびに
その瞳 深くなるわ
あなたの 心の かくしてる傷あとを
わかって いるから ああ...今は


想いは やわらかな 雨のように
生命を いやしては 消えてゆく
いつでも 胸の奥 流れながら
記憶に まぎれこむ 歌のように


想いは 降りそそぐ 雨のように
生命を 潤して 輝くから
 
________________________________________


zutto mae no  shitte ita kioku
madoro'n da  uta no yo-na
kasuka ni  nagareru  waki mizu wo  nomi hoshite
sora wo mite gora'n yo


tooi sora wo  tabi shite yuku yume
akogare wa  atsui  inori
anata wa  ushiro wo
furi muki mo  shinai mama
kake dasu  keredomo  aa...ii no


omoi wa  furi sosogu  ame no yo-ni
inochi wo  uruoshite  kagayaku wa
do'nna ni  hanaretemo  me wo tojireba
watashi wa  itsu datte  sugu soba ni


warui yume ni  unasareru  yoru wa
yoake made  soba ni  iru wa
kasuka ni  furueta  tsuyogari no  sono senaka
sotto  tsutsumitai no


tsurai yoru wo  koete yuku tabi ni
sono hitomi  fukaku naru wa
anata no  kokoro no  kakushiteru kizuato wo
wakatte  iru kara  aa...ima wa


omoi wa  yawaraka na  ame no yo-ni
inochi wo  iyashite wa  kiete yuku
itsudemo  mune no oku  nagare nagara
kioku ni  magire komu  uta no yo-ni


omoi wa  furi sosogu  ame no yo-ni
inochi wo  uruoshite  kagayaku kara


January 22, 2007



祈りの歌

CV
:饭塚雅弓


出会いの 旋律は 运命のメロディー
言叶さえ 歌に消え 赤き瞳 戒めに
ゆっくりと 奏でちれる 古の 天使の梦
すベてを歌に 乘せて愿のう 守るものの为
小ちなこの声に 奇迹よ宿れ
ほつれた 伤迹を 纺いだ笑颜
初めての ぬくもりに 赤き瞳 润を闭じ
触れあえば 触れあうほど 浮かぴ出す 天使の刻印
想いを歌に 乘せて语るの 言叶はいちない
小さなこの胸に 勇气よ宿れ
すベてを歌に 乘せて愿のう 守るものの为
小ちなこの声に 奇迹よ宿れ
祈りの歌よ



 



 邂逅的旋律
 
是命運的樂曲
 
言語消逝在歌聲裡
 
紅色眼睛是警戒的咒語
 
悠揚地被你用心演奏起
 
古老的天使物語
 
心願融入歌聲 守護萬物
 
纖細的聲音 蘊藏著奇跡
 
忍著綻開的傷痕
 
強裝出笑容
 
在最初的 溫暖當中
 
赤色的瞳孔 濕潤著閉上
 
如果能接觸
 
就一定要接觸到
 
浮出的天使的刻印
 
心願包涵在歌聲當中
 
承載著說不出的話語
 
小小的心中 寄宿著勇氣
 
心願融入歌聲 守護萬物
 
纖細的聲音 蘊藏著奇跡
 
祈禱之歌啊

 



January 22, 2007


擁抱粉雪




CV:飯塚雅弓 



白い雪になったの
羽根のような粉雪
空から見たあなたは
冷たい身体抱き締めて

Ah
 笑顔のままの
色無きしずく

いつまでも いつまでも
あなたの傍で歌いたい
ひだまりに 摇れながら
鳥たちと共に
明日が来る喜びを

いつも一人だったの
泣くのも 笑うのも
歌うことで 隱した
本当は寂しかったの

Ah
 心を溶かす
あなたの言葉

心から 心から
あなたに会えて嬉しかった
永遠も 一瞬も
星空のように
共に寄り添い生きたい

どこまても どこまても
あなたと旅を続けたい
消えかけた 灯火に
天使は応えた
「あの人が待っている」と
私は歌う 天使の分まで

---

shi ro i yu ki ni na q ta no
ha ne no yo u na ko na yu ki
so ra ka ra mi ta a na ta wa
tsu me ta i ka ra da da ki shi me te

Ah e ga o no ma ma no
i ro na ki shi zu ku

i tsu ma de mo i tsu ma de mo
a na ta no so ba de u ta i ta i
hi da ma ri ni yu re na ga ra
to ri ta chi to to mo ni
a shi ta ga ku ru yo ro ko bi wo

i tsu mo hi to ri da q ta no
na ku no mo wa ra u no mo
u ta u ko to de ka ku shi ta
ho n to u wa sa bi shi ka q ta no

Ah ko ko ro wo to ka su
a na ta no ko to ba

ko ko ro ka ra ko ko ro ka ra
a na ta ni a e te u re shi shi ka q ta
e i e n mo i q shiu n mo
ho shi zo ra no yo u ni
to mo ni yo ri so i i ki ta i

do ko ma de mo do ko ma de mo
a na ta to ta bi wo tsu zu ke ta i
ki e ka ke ta to mo shi bi ni
te n shi wa ko ta e ta
"a no hi to ga ma q te i ru" to
wa ta shi wa u ta u te n shi no pu n ma de...

---

願化成純潔的白雪

猶如羽毛般輕柔的粉雪
從遠方的天際望著你
緊擁著寒冷的身軀

Ah
 綻放的笑顏
帶著淡淡的飄零悲哀

直到永遠 直到永遠
都想在你身旁歌唱
伴隨著搖曵的向日葵
與鳥兒作伴
憧景著明日終會來臨的喜悅

從來都是孤單一人
哭泣也好 歡笑也好
偷偷地輕聲吟唱
卻難解心中的寂寞

Ah
 你的言語
是如此讓我心醉

打從心裡 打從心裡
能夠與你相遇是多麼許地令人歡欣
永遠也好 瞬間也好
就讓我像星空那樣
與你一生相伴相依

無論何地 無論何處
都想伴你浪跡天涯
熄滅的燭火
是天使的回答
「那個人正等著你」
我將代替天使歌唱


January 22, 2007

《聖地》 

 

冷たい空気は

懐かしき土の香り

石碑(いしぶみ)にいざなう水の音律(しらべ)

遥かな時間が

静かに降り積もりて

琥珀色染まりし世界築く 

 

天使が舞い降りぬ地に

生まれ出(い)ずる魂の

窟(ひそ)かな約束

 

優しい空気は

柔らかき羽根のように

森や谷(たみ) 包みゆくこの夕辺 

 

彷徨(さまよ)う旅人

この地に足を癒(いや)し

安(やす)らぎを得()るは昔(むかし)の語り 

 

星くず 闇照らす日に

導(みちび)かれし魂の

神経(くす)しき伝説

 

天使が舞い降りぬ地に

刻みこまれし魂の

窟かな約束 

 

tsumetaikuukiwa
natsukashikitsuchinokaori
ishibuminiizanaumitsunoshirabe

harukanajikanga
shitsukanihuritsumori
kohakuirosomarishisekaikizuku

tenshigamaihurinuchini
umaredezurutamashino
kutsukanayakusoku
 
yasashikuukiwa
yawarakakihanenoyouni
moriyakumo
tsutsumiyukukonoyuube

samayouutabi
konochinihashiwoierushi
yasuragiwouruwamukashinokatari

hoshikuzu
yamiderasuhini
michibikareshitamashino
kusushikidensetsu
 
tenshigamaihurinuchini
kizamikomareshitamashino
kutsukanayakusoku
 

 

CV:飯塚雅弓

冰冷的空氣中  散發著熟悉的泥土芳香

流淌過石板的旋律

仿佛是從遠古  走來的腳步

構築出一幅多彩的世界

在天使不願降臨的土地上

隱藏著同游離靈魂的  秘密約定
在天使不願降臨的土地上

隱藏著同游離靈魂的  秘密約定

 

 


January 22, 2007

天使の歌う小夜曲
  

  作曲.編曲:高野ふじあ

  作詞:三輸恭子

  歌:ラスティ=ファースン(飯塚雅弓 Ver.1

    アルテ=セーマ(そのざきみえ Ver.2

  

  羽根に導かれ 二人惹かれ合った

  歌か紡ぎだす 小さな物語

  

  捕らわれた天使たち 深い悲しめの虜

  失くした 翼を 追い求め

  

  伝えたいの でも届かない

  埋もれゆく大切な想い

  歌を奏でよう あなたに贈る

  悲しみのセレナーデ

  

  言叶にできないの 目と目で話そう

  瞳に映りこむ 赤い刻印

  

  交差する訳憶たち 時の流れに削られ

  こぼれた 欠片を 抱きしめる

  

  白に染まり 重なる世界

  大切な人はそこに居る

  歌を奏でよう 想いを込めて

  新しいセレナーデ

  

  手を伸ばして 連れ出して欲しい

  あなたとなら
……
  

  伝えたいの でも届かない

  薄れゆく遠い日の記憶

  歌を奏でよう あなたのために

  天使の歌を

  

  長い夢から 解き放たれた

  重なり合う心と心

  光を放ち 天使の羽根は

  星空へ消えてゆく

 

ha ne ni mi chi i ka ne zu da ni hi ka ne a da
u da ka tsu mu gi da su chi i sa na mo no ka da mi
do ra wa ne da te n shi da chi fu da i ka ma shi me no do ni ko
ra ku shi ta tsu wa sa wo o i mo do me
zu da e da i no de mo to to ka na i
u mo ni yu ku da i se tsu na o mo i
u da wo ka ra de you a na da ni o ku ru
ka ma shi mi no se re ra de
ko to ba ni de ki na i no me to me de ka ra so u
hi do mi ni u tsu ri ko mu a ka i ko ku mi ni
ko ro sa su ru ki mo ku da chi do ki no ra ka ne ni to zu ra ne
ko bo ne da ta ke na wo ba ki shi me ru
shi no ni so ma ri ka sa na ru se ka i
da i se tsu na hi to wa so ko ni i ru
u da wo ka ra de you o mo i wo ko me te
a ta ra shi i se re ra de
de wo no ba shi te zu ne da shi de ho shi i
a na da to na ra
zu da e da i no de mo to to ka na i
u mo ne yu ku do o i hi no ki yo ku
u da wo ka ra de you a na ta no ta me ni
te n shi no u da wo
na ka i yu me ka ra do ki ha ka ta ne ta
ka sa ra ri a u ko go ro to ko go ro
ki ga hi wo ka ma chi te n shi no ha ne wa
ho shi so ra he hi e de yu ku

  

受到羽毛的牽引使你我相遇
歌聲織成的一個小小的故事

天使被悲傷所封印

尋找著那失落的翅膀

無法傳達給你的心意

深深埋在我的心中

奏響這首歌曲然後送給你

那是悲傷的小夜曲

用眼神來傳達無法用語言表達的話語

但映在瞳孔中的卻是鮮紅的記印

被時間削去那錯亂的記憶

希望能將緊緊地擁抱那碎片

世界被白茫茫的一片所封閉

重要的人就在那裡

奏響這歌曲來表達我的思念

開始新的小夜曲

想捉住你伸出的雙手

想永遠和你相依
……
無法傳達給你的心意

被漸漸淡掉的遙遠記憶

為你奏響這首歌曲

吟唱這首天使之歌

解脫掉那漫長的噩夢

讓兩顆心緊緊地相連

這時天使的羽毛綻放出耀眼的光芒

消失在點點星空之中 


January 22, 2007

禁じられた遊び  

 

薔薇の首輪つなげて
銀の鎖くわえて
今宵もひとり果てる
あなたが憎らしい
跪いてお嘗めよ
苦い愛の雫を
天使に施す青いドレサージュ

自己(じぶん)と云う柩の中
魂(こころ)はまだ動いてる
千切れた翅は月光に
生き返り 潤むわ
闇よりも
怖いのは孤独
ふたりの証
十字架の元で
貪りましょう

薔薇の手錠はずして
白い手首かさねて
触れ合うことの奇跡
あなたが愛おしい
跪いて捧げよ
痛い愛の言葉は
包帯(ガーゼ)に滲んだ赤いアラベスク

罪でもいい 好きと言って
禁断のくちムるを

世界は聳え立つお城
門(ゲート)を開けるのは神
そんなふうに導きつづけて
そしてわたしの目を
塞いだら
誰より優しく
名前を呼んで
その時知るでしょう
永遠の意味を

薔薇の指輪まじえて
革のリボンむすんで
鏡の間の舞踏会
すべてが狂おしい
迷い込んで悟れよ
巡る愛の歴史を
涙で飾ろう黒いマリアージュ

嘘では嫌 好きと言って
純潔のくちびるで

薔薇の首輪~(Repeat

薔薇の手錠~(Repeat

心から 好きと言うわ
穢れなきくちづけを  

 

bara no kubiwa tsunagete
gin no kusari kuwaete
koyoi mo hitori hateru
anata ga nikurashii
hizamazuite onameyo
nigai ai no shizuku wo
shinshi ni hodokosu aoi dorese-jyu

jibun to iu hitsugi no naka
kokoro wa mada ugoiteru
chigireta hane wa gekkou ni
iki kaeri urumuwa
yamiyonimo

kowai no wa kodoku
futari no akashi
jyuujika no moto de
musaborimashyou

bara no tejyou wa zushite
shiroi tekubi kasanete
fure au koto no kiseki
anata ga otooshii
hizamazuite sasageyo
itai ai no kotoba wa
ga-ze ni nijinda akai arabesuku

tsumi demo ii suki to itte
kindan no kuchibiru wo

sekai wa sobie tatsu oshiro
ge-to wo hirakaru nowa kami
sonnafuuni michibiki tsudukete
soshite watashi no me wo
fusai dara
dare yori tasashiku
namae wo yonde
sono toki shirudeshyou
eien no imi wo

bara no yubiwa majiete
kawa no ribbon musunde
kagami no ma no futoukai
subete ga kuruoshii
moyoi konde satoreyo
meguru ai no rekishi wo
namida de kazarou kuroi miriajyu
uso dewa iya suki to itte
jyunketsu no kuchibiru de

bara no kubuwa tsunagete
gin no kusari kuwaete
koyoi mo hitori hateru
anata ga nikurashii
hizamazuite onameto
nigai ai no shizuku wo
tsnshi ni hodokosu aoi doresejyu

bara no tejyou aw zushite
shiroi tekubi kasanete
fure ai koto no kiseki
anata ga itooshii
hizamazuite sasageto
itai ai no kotoba wa
ge-ze ni nijinda akai arabesuku
kokorokara suki to iuwa
kegarenakikuchizukewo 
 

 

繫上薔薇項圈 銜著銀製鎖鏈

今夜我仍獨自徘徊 你真是可恨

跪下舔抵吧 苦澀的愛液

是對天使的藍色調教

名為自己的棺木中 魂魄尚在活動

在月光滋潤 已成碎片的羽翼復生

比黑暗還恐怖的是孤獨

兩人的證明

在十字架的見證下 彼此渴求

解開薔薇手銬 將白晢的手腕相靠

彼此碰觸的奇蹟 你真令人憐愛

跪下獻上吧 痛苦的愛語

是柒紅繃帶的蔓藤紋

是罪惡也無妨 說你愛我吧

給我那禁忌的雙唇

世界如此高聳的城門般敞開著

神還是那樣繼續指引著我們

即使蒙蔽上我的雙眼

只要用比誰都溫柔的聲音呼喚我的名字

那時就能體會   永遠的意義

交換薔薇的戒指 相互系結皮革的鍛帶

在鏡子見的舞會 彷彿一切都陷入了瘋狂 

迷惘間闖入悟道之中

圍繞著愛的歷史 用眼淚去裝飾

漆黑的聖母瑪利亞

即使是謊言也無妨 說你愛我吧

給我那春節的雙唇 

再一次衷心地對我說你愛我 

給我那一塵不染的愛吧

 

 

 

 

 

 


January 22, 2007

Final Fantasy VIII (太空戰士8)插曲 演唱: 王菲 


Eyes On Me

Whenever sang my song

On the stage, on my own

Whenever said my words

Wishing they would be heard


I saw you smiling at me

Was it real or just my fantasy

You'd always be there in the corner

Of this tiny little bar


My last night here for you

Same old songs, just once more

My last night here with you?

Maybe yes, maybe no


I kind of liked it your your way

How you shyly placed your eyes on me

Oh, did you ever know?

That I had mine on you


*Darling, so there you are

With that look on your face

As if you're never hurt

As if you're never down


Shall I be the one for you

Who pinches you softly but sure

If frown is shown then

I will know that you are no dreamer


So let me come to you

Close as I wanted to be

Close enough for me

To feel your heart beating fast


And stay there as I whisper

How I loved your peaceful eyes on me

Did you ever know

That I had mine on you


Darling, so share with me

Your love if you have enough

Your tears if you're holding back

Or pain if that's what it is


How can I let you know

I'm more than the dress and the voice

Just reach me out then

You will know that you're not dreaming

*repeat


中譯歌詞

注視著我 演唱 : 王菲


不論在何時唱著我的歌

舞臺上也好,獨自一個人也罷

不管甚麼時後說著我的言語

一直希望能被聽見


我看見你對我笑

那是真的或只是我的幻想

你一如往常的出現在角落

在這個微不足道的小酒吧裡


昨夜的我為你守候了一晚

再次唱著這首歌

昨夜我真的為了你而在這裡嗎?

答案也許是,也許不是


我好喜歡你的方式

以如此羞澀的眼神注視著我

喔,你可知道?

我心早已屬於你

 
*
親愛的,你就在這裡

讓我好好的看著你的臉龐

就當你從不受傷

就當你不曾跌倒


我是否該成為那屬於你的人

誰溫柔但卻真實的傷了你呢

如果為了這種挫折就皺眉的話

你只是個沒有夢想的失敗者


所以,讓我到你的身邊

如我所想的去接近你

足夠讓我

感受到你的心飛快的跳著


然後留在我身邊當我悄悄的對你耳語

我是如此的愛你用那溫和的眼眸深深地注視著我

你是否明瞭

我的心早屬於你


親愛的,與我分享你的所有

與你一起分享足夠的愛

當你情緒不好時,我會和你一同分擔

或不管甚麼外來的罪,與你一同承擔


我要如何才能讓你知道

我多於我的外表和聲音

親愛的,到我身邊來

你會知道你不是在做夢

 
*repeat


January 22, 2007

ILLUSION / INVOICE   from 神秘の世界エルハザード

Ah
 君を光の翼で抱きしめていたい

現実よりも今は 伝説の中で交わした
約束を信じていたい
SF
な月明かり 次元を越えた何かが
二人を引き寄せて行く

広がる世界へと
愛は旅たちを今誓い合うよ

Ah  君を光の翼で抱きしめていたい
答えはもういらない
Ah
 いつかうつむいた君のその手を引いて
風を切って走り出すよ

完璧よりも今は 危険の中を二人で
奇跡だけを信じていたい

ロマンスに揺れる街 運命は砂時計
幻を絡ませ合うよ

見果てぬ明日へと
愛は僕たち今さらいだすよ

repeat

きらめく光の翼で抱きしめて
広がる世界へと

Ah
 君の永遠を今も追いかけていたい
言葉はもういらない
Ah
 いつか傷ついた君のその手を引いて
風を切って走るよ

repeat


中文翻譯:
Ah
 我想將你用光之翼擁住

比起現實 我寧願去相信
在傳說之中交會的約定
科幻的月光 或者是超次元的事物
牽動著我倆靠近

向著廣大的世界而去
我們相互發誓這是愛的旅程

Ah 我想將你用光之翼擁住
連答案也都已不需要
Ah
 總有一天要牽起頷首的你的手
迎風奔馳而去

比起完美 我寧願相信
在危險之中兩人所創造的奇跡

浪漫搖曳的街道 命運的砂漏
幻影全都串聯在一起

向著看不透的明日而去
愛將給我們穿透的力量

repeat

用光之翼擁住
向著廣大的世界而去

Ah
 我如今仍想追尋你的永遠
連言語亦不需要
Ah
 總有一天要牽起受了傷的你的手
迎風奔馳而去

repeat

 

 


January 21, 2007
Somewhere 

歌:桑導法子

Somewhere in the world

Somewhere in the dark

I can hear the voice that calls my name

Might be a memory Might be my future

Might be a love waiting for me

 
Rock me gently

Hug me tenderly

Till the moming breaks and night fades away

I've spent my time in vain trapped inside pain

Don't let me down, help me see the light

 
Feeling bitter and twisted all along

Wading through an empty life too long

I close my eyes listen to the wind

Longing to belong to a higher place

 
Let me hear your voice

Let me be with you

When the shadow falls down upon me

Like a bird singing Like a breeze blowing

It's calling me

From somewhere in the world

中譯歌詞

在這世界的某處

在這黑暗中的某處

我可以聽到呼喚我的聲音

或許是回憶,或許是未來

或許一個等待我的戀情

 
溫和地搖動我

溫柔地抱緊我

直到早晨來臨,夜晚消逝

我花太多時間束縛在痛苦之中

不要拋棄我,幫助我看見光芒

 
痛苦的感覺如影隨形

填滿了我空虛的生活

我閉上眼睛傾聽風

渴望爬到更高的地方

 
讓我聽到你的聲音

讓我和你在一起

當黑暗降臨在我身上時

像是鳥兒般鳴叫,像是微風般

在呼喚我

從世界的某處



1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2