October 15, 2007
鼓勵此網誌:0

記得先前在文章裡聊過,當新聞開頭出現【綜合報導】四個字,要非常小心,因為那表示可能是抄來的。如果這樣的新聞,內容沒有注明出處,那更要小心,因為這就擺明沒有什麼職業道德了,可能連求證也沒有。
今天又「疑似」發了生這樣的案例。
難得援引一整段新聞,今天為了完整呈現,免不了要來一回了:
============= 這是新聞的分隔線 ===============
老婆要他退 克萊門斯裝沒聽見【聯合報╱記者婁靖平/綜合報導】
2007.10.15 02:51 am
行動電話收訊不良,可能成為洋基隊老將克萊門斯繼續留在紐約,再打1個球季的主因。
話說季後賽結束後,在高爾夫球場打球的克萊門斯,打電話和老婆討論明年球季是不是繼續投球的話題,老克為了展現自己對另一半的尊重,還特地強調,「只要妳說不,我就退休」。
克萊門斯的老婆當然不願意已經45歲的他再投下去,所以用近乎尖叫的語調,很快的連說3次「NO」,但沒想到此時老克的行動電話突然斷訊,「重點」他完全沒有聽到。
克萊門斯很高興的告訴友人,「我老婆沒有反對,而且高興得說不出話來,我可以繼續投下去了」。
事後,這場「誤會」當然獲得「平反」,但不免還是換來老婆大人的臭臉相對,老克則自我解嘲說:「這種臉色我以前看過不少次,這就是我們相處模式。」
至於克萊門斯明年到底會不會再站上投手丘,目前看來還是未知數,因為過去4個球季,他都說過自己退休機率是百分之99.9,但結果都不是這樣。
原始新聞出處:聯合新聞網這裡。
============= 這不是新聞的分隔線 ==========================
再請各位看一看文末附上的廣告,這是今年在美國播出的一系列 AT&T 廣告其中一支。
莫非,這個廣告就是記者的新聞來源嗎?前半段可謂一模一樣。那麼,更可怕的是,所謂「老克的自我解嘲」,又是哪來的?難道,記者又捏造新聞了嗎?
我們可以追蹤下去。
更新:剛上 PTT 要去踢爆一下,發現已經傳開了。而且還有版友 FreeFly 指出新聞出處:是 Houston Chronicles 的這篇 Clemens not ready yet to retire 。大概是記者只看了前幾段,就翻譯一下交稿去了,看來是沒有捏造的問題,只是缺乏求證的能力,新聞沒抄好,抄到人家的笑話了。
接下來的問題是:內文是訊號不良沒聽到,為什麼標題要寫成「裝沒聽見」來污衊老克?包括在聯合新聞網以及Yahoo新聞,已經有多少人看到「老婆要他退 克萊門斯裝沒聽見」這個新聞了?聯合什麼時候才要下架?還要誤導多少人才高興?以及要怎麼更正?
消息來源:保證絕不是廣告。



![[Embarrassed] 尷尬網誌寫作者互助協會](http://farm1.static.flickr.com/125/413530539_c24411c4c8_o.gif)




















































