• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 聽不見我愛你活動

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 112

法洛猛的天空球場 Falohmum's Sky Field

台灣的棒球,坐斷東南戰未休;台灣的球員,天下英雄誰敵手。

網誌 |好友 |留言板
棒球部落格周報(071011~071017) | 主頁 | 誠泰大潰敗心茫然‧統一趕流行直落三
October 15, 2007
老克廣告當新聞‧媒體再度鬧笑話?以文找文
falohmum 在天空部落發表於09:14:32 | 新聞短打
鼓勵此網誌:0 


記得先前在文章裡聊過,當新聞開頭出現【綜合報導】四個字,要非常小心,因為那表示可能是抄來的。如果這樣的新聞,內容沒有注明出處,那更要小心,因為這就擺明沒有什麼職業道德了,可能連求證也沒有。

今天又「疑似」發了生這樣的案例。
難得援引一整段新聞,今天為了完整呈現,免不了要來一回了:

============= 這是新聞的分隔線 ===============

老婆要他退 克萊門斯裝沒聽見【聯合報╱記者婁靖平/綜合報導】
   
2007.10.15 02:51 am

行動電話收訊不良,可能成為洋基隊老將克萊門斯繼續留在紐約,再打1個球季的主因。

話說季後賽結束後,在高爾夫球場打球的克萊門斯,打電話和老婆討論明年球季是不是繼續投球的話題,老克為了展現自己對另一半的尊重,還特地強調,「只要妳說不,我就退休」。

克萊門斯的老婆當然不願意已經45歲的他再投下去,所以用近乎尖叫的語調,很快的連說3次「NO」,但沒想到此時老克的行動電話突然斷訊,「重點」他完全沒有聽到。

克萊門斯很高興的告訴友人,「我老婆沒有反對,而且高興得說不出話來,我可以繼續投下去了」。

事後,這場「誤會」當然獲得「平反」,但不免還是換來老婆大人的臭臉相對,老克則自我解嘲說:「這種臉色我以前看過不少次,這就是我們相處模式。」

至於克萊門斯明年到底會不會再站上投手丘,目前看來還是未知數,因為過去4個球季,他都說過自己退休機率是百分之99.9,但結果都不是這樣。

原始新聞出處:聯合新聞網這裡。

============= 這不是新聞的分隔線 ==========================

再請各位看一看文末附上的廣告,這是今年在美國播出的一系列 AT&T  廣告其中一支。

莫非,這個廣告就是記者的新聞來源嗎?前半段可謂一模一樣。那麼,更可怕的是,所謂「老克的自我解嘲」,又是哪來的?難道,記者又捏造新聞了嗎?

我們可以追蹤下去。

更新:剛上 PTT 要去踢爆一下,發現已經傳開了。而且還有版友 FreeFly 指出新聞出處:是 Houston Chronicles 的這篇 Clemens not ready yet to retire 。大概是記者只看了前幾段,就翻譯一下交稿去了,看來是沒有捏造的問題,只是缺乏求證的能力,新聞沒抄好,抄到人家的笑話了。

接下來的問題是:內文是訊號不良沒聽到,為什麼標題要寫成「裝沒聽見」來污衊老克?包括在聯合新聞網以及Yahoo新聞,已經有多少人看到「老婆要他退 克萊門斯裝沒聽見」這個新聞了?聯合什麼時候才要下架?還要誤導多少人才高興?以及要怎麼更正?


消息來源:保證絕不是廣告。

留言 (21) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:PTT 陳健偉聲明稿 – I & II | 主頁 | 此分類下一篇:曹錦輝上大聯盟25人名單
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (21筆)
1.
Houston Chronicles那篇還滿短的耶=_=看一下下就看完了啊...(該不會連記者英文都沒很好才沒看完=___=bb)

且要抄新聞抄到休斯頓的當地新聞網站中的新聞,會不會太離譜了點orz
板主回覆:
草小姐英文不錯哦 : )

國外朋友告訴我,Houston Chronicles 常被體育記者抄,因為那邊是姚明新聞的主要來源。不過同時國外朋友也說,沒想到國內媒體水準那麼差 @.@
草 於 2007-10-15 11:56:25 留言 |

2.
對了,草小姐,也看到你報了華文部落格大獎了。祝你也有斬獲 : )
falohmum 於 2007-10-15 12:28:47 留言 |

3.
我今天剛好有看到這篇,光看標題就很八卦...沒想到竟又是一篇抄襲的文章,台灣記者可真輕鬆阿,隨隨便便都可以交稿阿!
板主回覆:
對啊...標題未免太過份了點
老克可以告他們一下了
阿祥 於 2007-10-15 12:55:19 留言 |

4.
我昨天已經發現了, 聯合真是......
板主回覆:
昨天?因為時差嗎?我看出稿的時間是 2007.10.15 02:51 am。不過你應該比我們早發現。

我是今天早上發現的。昨夜睡得很好 XD
黑貓 於 2007-10-15 17:49:07 留言 |

5.
我看到那篇新聞的第一反應是: 那不是廣告嗎?
因為那支廣告在美國播很久很久了, 就算沒看過那支廣告..
AT&T 有很多支類似的廣告... 這幾年已經播到數不清了 XD
板主回覆:
每個住國外的朋友都這樣講 XD
這回真的是糗大了...
Dean 於 2007-10-15 23:04:05 留言 |

6.
親愛的吳先生,您好:

感謝讀者來函,該新聞確實是本報記者處理疏失,未能詳加查證,以至於誤將報導中的廣告橋段判斷為實際狀況,所以做出錯誤新聞方向判斷。

由於美國職棒新聞,在國內日漸受到重視,本報記者為提供讀者更為豐富的內容報導,往往必須吸收更多外電報導,動輒數十則英文稿件,必須在短短數小時內處理完成,雖工作繁重,但本報記者仍會以此一新聞為戒,日後更加仔細查證,提供給讀者正確新聞訊息。

附上記者報導的原文:
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bb/5212264.html

祝 平安快樂
聯合報編輯部體育組 敬上


聯合報編輯部客服小組 敬啟
Wu 於 2007-10-16 01:04:24 留言 |

7.
Sorry i cant type in chinese now.

The previous post is the response from 聯合報( Mon, 15 Oct 2007 11:26:26 EastTime).

I found this news on yahoo yesterday and writed a email to 聯合報 last night (Mon, 15 Oct 2007 21:19:55 EastTime). I wish the mass media in twn can be more professional and take the resoponsibilty of clarifying the sourse.

Be Professional !!!

Wu
Wu 於 2007-10-16 01:12:42 留言 |

8.
Sorry.

The time i email-ed to 聯合報 is Sun, 14 Oct 2007 21:19:55 EastTime.
It take 聯合報 15 hrs to reply.

Wu
板主回覆:
吳先生,非常謝謝你提供完整詳細的訊息。如果台灣媒體處理新聞都有你的謹慎用心,我們的生活品質大概都會好很多。

相同內容的聯合報回函,有位CYBERACE版友也放上了PTT。其實媒體工作者也是人,出包難免,只要誠懇、有效率的處理,犯錯是可以原諒的。

可惜這個事件的處理真是遲鈍的驚人。據我所知這個新聞在聯合新聞網起碼放了15個小時才撤下( 因為外出用餐,不確定撤下的時間 ),撤下後顯然又過了幾個小時才發出正式的回函,很難相信他們是經營一個爭分奪秒處理資訊的行業。

至於那種翻譯新聞,卻不注明出處,並美其名為綜合報導的方式,到現在還看不到改善的可能,更讓人耿耿於懷。

忍不住大發牢騷了。真的謝謝你。
Wu 於 2007-10-16 01:15:37 留言 |

9.
那篇原文就有說是來自廣告啊...
真是太天兵啊
這樣的記者不fire掉,還對得起廣大民眾知的權力嗎...
話說這個廣告在美國大聯盟紐約洋基的比賽幾乎每場都看得到,難道台灣的資訊真的那麼落後啊...
恩...剛打開電視,又看到這個廣告了...XD
板主回覆:
沒看到廣告還算正常,因為我看了不少球星的廣告,但也沒看過這支:P
不過,對呀,原文裡有講是廣告@.@

倒不希望把記者 fire 掉,大家工作都很辛苦。只是,要好好的反省一下,尤其是體制上的問題。如果記者要消化那麼多的新聞,是不是工作量不恰當,我們看到的很多問題新聞不少其實是被逼出來的,尤其是假新聞...

品質的管控值得檢討。下標題的方式值得檢討。危機處理能力值得檢討。
LVCHEN 於 2007-10-16 03:14:36 留言 |

10.
剛在公司 所以只能打英文

我昨天看到這篇新聞的時候 真的也是無言
這位聯合報記者 根本也就沒有查證 顯然英文能力也有問題

不過 我覺得現在媒體的政策也有問題
現在的外電新聞 或是國際新聞 就翻譯別人網路上的新聞
方便 快速
但我們需要的是正確的新聞 不是你搶先得來 卻不知道來源是什麼的新聞

我不覺得這是記者的錯
因為記者人數可能因為現在景氣不好 所以縮編
媒體又不願多派遣駐外記者 減少成本
單一記者的工作量已經夠大
又加上有閱讀率的的問題
就跟電視的收視率一樣

有故事性的“新聞“ 就這樣在未經查證的結果之下
被推上網路

有一陣子沒回台灣
沒看台灣的電視
不過 這樣的媒體 我也一台都沒興趣

請台灣媒體 有基本的專業自知好嗎

我並不是這個專業的
但我知道基本工作的態度是什麼

共勉之

Wu

ps.小弟才25 叫吳先生好老 -_-
板主回覆:
因為你的態度算老成吧 XD

我也不看國內新聞。或者說,會看有什麼大事件,然後再自己去探查。
Wu 於 2007-10-16 08:27:08 留言 |

11.
台灣的媒體過多~至於素質 就不用太苛求了XD
不要說聯合,其他大報的寫法跟新聞稿...
幾日沒來晃晃 法大又多幾篇文啦:)
板主回覆:
台灣媒體算不算過多,說實話我沒有概念。理論上如果過多,市場容不下應該會消滅一部份,但現在看起來都混得過去。那麼可能是新聞從業人員的供給不夠。如果樂觀的看是蓬勃發展的過渡期,可是就像小孩在成長過程會養成壞習慣,影響一生一樣,現在媒體似乎也有很多壞習慣....
挨滴貨 於 2007-10-16 10:26:44 留言 |

12.
可是他說自己是質報ㄝ......
難道這是變成小報的奧義嗎
板主回覆:
哪來的質報啊...國外質報就是質報,小報就是小報。國內搞成一團,只有直報和橫報XD
安不來了 於 2007-10-16 11:03:36 留言 |

13.
應該就是沒看完那篇報導就開始翻譯了吧
記者應該沒有白痴到一邊看廣告一邊把這篇文寫出來

這個廣告我沒有看過,不過看過這個系列的其他廣告
內容是一個人打電話給另一個人
(關係是什麼我忘了,可能是上司下屬,可能是朋友,可能是客戶)
然後一個人開了個跟對方老婆有關的玩笑
雙方都大笑,這個時候電話卻斷線了…
這時講笑話的一方聽到對方沒有笑,尷尬得很…
亂世菜刀 於 2007-10-16 11:51:53 留言 |

14.
其實樓上的英文也很不好喔
Sorry i cant type in chinese now.(can't)
The previous post is the response from 聯合報( Mon, 15 Oct 2007 11:26:26 EastTime).(was)
I wish the mass media in twn can be more professional and take the resoponsibilty of clarifying the sourse.
(wished....時態跟前面不符)
基本的錯誤, 如果你要說別人, 至少自己要站的住腳吧
板主回覆:
今天晚點上線,樓下也有朋友回應了。

我認識的年輕朋友,在網路上確實都是cant, cant 的打,我已很習慣。甚至我經手的貿易文件往來,都有國外客戶這樣打。至於用 is,說實話,我也會這樣用,不過我英文不怎麼樣就是了。

問題不在「如果你要說別人, 至少自己要站的住腳」。這是件可以供大眾評議的事,和大家的英文能力都沒有關係。就像很多人講過「王建民這場球控球不好」,但其中又有哪一個人在大聯盟的投手丘站得住腳呢?

原始的新聞有清楚寫到「Life, it seems, imitates cell phone commercial art.」,大家認為記者在文意中竟讀不出這並非實情,所以有不少人做了這樣的評斷。這和推論比較有關係,和英文程度比較沒關係。

但談評論者的英文,其實是模糊焦點了。
aschen 於 2007-10-16 12:03:51 留言 |

15.
好像也不盡然...

Sorry i cant type in chinese now.(can't)
這種寫法在英文的 forum 上挺常見的,一般人已經不當 typo 來看了。

The previous post is the response from 聯合報( Mon, 15 Oct 2007 11:26:26 EastTime).(was)
如果是我,這裡我也不會用 was,因為沒有比照的改變,畢竟看到 was,就覺得後面可能會有跟一個 "but"...

I wish the mass media in twn can be more professional and take the resoponsibilty of clarifying the sourse.
這裡反倒是拼錯了兩個字,用現在式我也覺得 OK,因為寫的人不是在過去才覺得台灣的媒體沒救而已。至於用 wish 則代表他不覺得台灣的媒體在未來會有救...

另外,writed?
板主回覆:
謝謝 Morikawa 大的講授 XD
最近一直想改掉在討論區養成的習慣,不要叫什麼大不大的。但看到你,經常不由自主的用上。
Morikawa 於 2007-10-16 15:25:27 留言 |

16.
Dude, stop being a smart ass. You are the one who's wrong.

People who use english frequently dont give a shit about apostrophes. Secondly, there is nothing wrong with the tense he used.

如果你要說別人, 至少自己要站的住腳吧
板主回覆:
黑貓兄,如果我要和外國人吵架,再找你幫忙 XD
黑貓 於 2007-10-16 15:29:01 留言 |

17.
啊哈,這邊變成英語教室了XDDDD
板主回覆:
也不錯 :P
亂世菜刀 於 2007-10-16 17:51:21 留言 |

18.
Thanks for correcting my English =)
Taiwanese ppl really care about the gramamr.

I dont think that's a bad thing.
Wu 於 2007-10-16 22:18:20 留言 |

19.
----> grammar =P

i'm in a weird situation now. Just came here 1.5 yrs and mix chinese and english a lot. To be honest, we use present tesnse a lot, unless something really important. I try to use the local English as much as i can.

I know my grammar is wrong if we review it with the standard of the TOEFL test.. Ex. my frist line "Just came here 1.5 yrs and mix chinese and english a lot." Generally, the tense sould be the same if you use "and". That's what i mean, i mix chinese and english. To be honest, american ppl use that a lot either, mix different tense.

Thanks again for correcting my English. =)
Wu 於 2007-10-16 22:29:34 留言 |

20.
此篇為私密留言
水 於 2007-10-22 00:12:31 留言 |

21.
一直覺得老美的幽默感真的很足,這種東西都可以輕鬆地拿來開玩笑拍成廣告,而且也真的覺得很好笑 XD 想不到竟被國內媒體當真,這就一點也不好笑了 沒力。 不過廣告出來好一陣子了,他們最近才吵這個也有點lag喔!
板主回覆:
廣告真的出來很久了,但國內沒看到。所以這個烏龍,國內朋友起初的反應都是信以為真,國外的朋友則都是十分難以置信,而且笑翻了 =.=
猴 於 2007-10-26 12:50:09 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
選手檔案
個人圖檔
ID:falohmum
暱稱:法洛猛
  • 訂閱 |
    • 我要訂閱此部落格的
    • 日記
    • 網誌
    • 相簿
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

選手發言台
hemidemi_5cf9d3814120e85405a777287eeb4fd44c945c08
中職時事評論
  • 球團對不起球員─給不起員工該有的薪水,是企業家的恥辱
  • 楊天發再提減隊救中職?
  • 跑吧!高中生選秀!
  • 不消失的全壘打
  • 黑特:當良心落居下風
  • 商業角度看「亞洲選手權」
  • 趙士強的憤怒,洪瑞河不道德?
  • 林智勝‧複數年合約
望遠鏡
搜尋:
球場分區
  • 棒球隨筆 (57)
  • 棒球筆記 (4)
  • 觀戰手記 (71)
  • 棒球議論 (29)
  • 經典賽特區 (23)
  • 推薦與連結 (8)
  • 棒球KUSO (9)
  • 新聞短打 (14)
  • 工商服務站 (9)
  • 法洛猛會客室 (1)
  • 球場佈告欄 (25)
  • 我愛一條柴 (11)
  • 棒球blog周報 (49)
  • 天空文字直播 (15)
好時光貼曆
falohmum的場邊回應
  • qpdmisnrzzshr:
    情色小站...
  • 阿翔:
    各位關心台灣棒球的忠實...
  • 阿傑:
    〝當巨人遇上紅葉〞少棒...
  • 阿傑:
    這是巨人少棒部落格ht...
  • 除臭襪:
    Apure健康除臭襪。...
計分板-部落格觀察


falohmum的最近的場次
  • 新年‧不快樂
  • 2009 新年快樂
  • 中日戰文字記錄:牛棚分...
  • 洋基在德州扳回一城‧I...
  • 080807...
球場貼貼紙
觀眾統計
當日人次:
累積人次:
計數器
法洛猛自薦場次
  • 我的2006台灣棒球回顧
  • 重傷害湯瑪斯與魔球比恩
  • 商業角度看「亞洲選手權」
  • 強運奇績終結不敗神話
  • 一分成慘敗‧美國大輸家
  • 寶刀再傳一家
  • 松坂大輔的魔球傳說﹝上﹞
  • 松坂大輔的魔球傳說﹝下﹞
賽程表
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
單月賽程
  • Jan 2009(2)
  • Aug 2008(4)
  • Jul 2008(2)
  • Jun 2008(16)
  • May 2008(13)
  • Apr 2008(6)
  • Feb 2008(1)
  • Jan 2008(11)
  • Dec 2007(10)
  • Nov 2007(13)
  • Oct 2007(18)
  • Sep 2007(6)
  • Aug 2007(14)
  • Jul 2007(26)
  • Jun 2007(19)
  • May 2007(20)
  • Apr 2007(18)
  • Mar 2007(22)
  • Feb 2007(14)
  • Jan 2007(17)
  • Dec 2006(7)
  • Oct 2006(4)
  • Sep 2006(2)
  • Aug 2006(12)
  • Jul 2006(5)
  • Jun 2006(4)
  • Apr 2006(5)
  • Mar 2006(17)
  • Feb 2006(6)
  • Jan 2006(13)
工具小貼紙
訂閱 Bloglines Add LookAdd to Technorati Favorites 收進你的MyShare個人書籤
台灣部落格列表
我推薦誰,歡迎走訪。
誰推薦我,謝謝你。
觀眾分佈地圖
Locations of visitors to this page
其他貼紙
法洛猛其他球場
  • 法洛猛短打(PIXNET新站)
  • 法洛猛的奇摩主場(中時嚴選)
  • 我愛棒球(黑米群組)
  • === 以下為 PIXNET 文章 ===
  • 複數年合約雜記
  • 減隊救職棒,有影否?
  • 台灣棒球維基館的WHIP公式
  • 老火箭克萊門斯生涯350勝
  • 全球宅競爭力‧台灣高居第三
  • blog工具推薦:【部落格觀察】
  • 呂布難當‧只有貂嬋可以賽貂嬋
關於這個球場的一些
  • 2007 熱門文章及統計
  • 棒球部落格周報2007年度統計
  • 愛中職‧真尷尬
其他球場 live & 黑米卡
《我的黑米書籤》
聯盟球場‧私人推薦
  • 幻象兩千的部落格
  • 李逵的棒球博物館
  • 彼得的自由國度
  • 追日誌
  • 阿東的運動阿斯匹靈
  • solomon的無限空間
  • déjà vu 2.0
  • ♡Dorapark
  • Minute Maid Park
  • OttoCat棒球新聞雜記
  • The One
  • ☆挨滴貨的家☆
  • 台灣農場報報
  • 風城心築~野球館
  • MLB的X檔案
  • 踏的's 碎碎唸
  • Baseball
  • 碩士論文侵略計畫
  • 抬起尊臀去看棒球
台灣棒球館
  • 台灣棒球維基館
  • 台灣棒球資訊網
  • 台灣野球網
  • 民明網
  • 球魂
  • 棒球邦
  • 棒球迷電子報
  • 邊邊角角棒球論壇
  • Paul Sun's Homepage
  • 台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館
綠眼藍眼觀注輪播


眾家明星好手
  • 水瓶倒出的流水帳
  • 丹尼兔的棒球論壇
  • 米果【私‧生活意見】
  • 林言熹觀點
  • 非洲人的棒球世界
  • ♥ 佩兒の美樂地 ♥
  • 喵の棒球下午茶部屋
  • 綠野上的捕風手
  • 園物動里底斯歇
  • 棒球飯的棒球夢田
  • 瘦菊子燦爛的球季
  • 橫濱赤煉瓦倉庫
  • Braves : Chat and Translation
  • madboy's Trash Talk
  • Morikawa Blue
  • nickyang's blog
  • StMcQn
  • Taiwan Baseball
  • The Pinstriped Morningside Heights
  • The Tornado
  • Tribe Fan In Taiwan
轉播枱與記者席
  • 民視MLB主播王人瑞的部落格
  • 棒球名家曾文誠
  • 資深體育主播袁定文博士個人部落格
  • 煒凱的運動部落格
  • 張立群的部落格
  • 運動摩人-宋東彬
  • 運動摩人-蔡明里9.01c
  • 癈人的野球二三事
  • The J-Train Blog
  • 撐久必勝
通往球友家的走道
  • 野橋部落
  • Foul Pole
  • Feng' Breast
  • 球球隨寫
  • ~ 樹洞的棲息地 ~
  • 王建民新聞剪貼簿
  • 南部硬梆梆
  • 克萊兒蝴蝶的花格子
  • lalala愛棒球
  • 編織年少棒球夢
  • 松井大頭善的野球小鋪
  • 孤獨國
  • 海邊孤單的我ak23
  • Diamond Head 的打工男孩
  • 平凡中尋找不平凡
  • kiyo the photoholic
  • 世界最冷的棒球部落格 -- by 亂世菜刀
  • 我愛賽伯計量學
  • 大豆剝落殼
  • Inside The Bay
  • Hakanin.Blog
  • 英文 新聞 棒球 生活 宅男人生
  • 竹板凳的餘溫
  • 阿飛 不會飛
  • Lupueta 543
  • Avant Courier
  • Chicks Dig the Long Ball
球場訪客臉譜
最新的引用
  • 中華職棒處份三壘審楊崇...
  • 法洛猛的「棒球部落格周報」
  • 藍眼獲獎,榮譽屬於大家!
  • 黃政琦請經紀人代談簽約事宜
  • 減隊救職棒,有影否?
天空版訪客臉譜
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊