海賊船巴爾德
|
 | 「偶們是~海~上~男~兒~!就交給這艘船的操舵手拉姆提格(ラムティーガー)大人吧。要上哪去全憑偶高興呀。」 |
| | 今天,奇斯和艾蕾娜帶著拉比,到海賊船這裡來探險。一如往常地,在這海賊船的操舵室中,自稱拉姆提格的企鵝,正一派悠閒地詢問兩人: |
 | 「要上哪去呀?」 |
| | 奇斯和艾蕾娜於是照例開始東指西指,玩得不亦樂乎。但就在指示過某個方向後,突然,操舵的企鵝說話了: |
 | 「好樣的!真沒辦法哪。」儘管企鵝拼命地轉著舵,船就是紋風不動。「沒有風的話,船根本就動彈不得,連條魚都抓不到呀。」 |
| | 看著拉姆提格臉紅脖子粗地和牠的舵斡旋,奇斯和艾蕾娜於是帶著拉比,走到甲板上去閒晃。 |
|
| | 來到甲板,船果然沒在行進、也沒有搖晃,平和地像是在陸地上。而一隻不知名的企鵝,正拿著釣竿,悠閒地倚著甲板上的欄杆,將釣線拋入海中,釣起魚來: |
 | 「偶在釣魚,雖然沒有風,不過感覺還不錯啦。」 |
| | 企鵝就這樣釣了一會兒魚,突然,從牠的釣竿上,甩上一個瓶子。 |
 | 「釣上了個瓶子呢。」企鵝盯著瓶子好半晌,還試圖要打開瓶子,瓶子卻毫無動靜。 |
 | 「還挺堅固的。」企鵝還在試圖要打開瓶子,不過瓶子卻在此時綻放出眩目的光芒,然後,從瓶子中,飛出了一個──藍色的、透明的……幽靈? |
| | 「挺不錯的船嘛……」幽靈的聲音迴盪在甲板上:「就讓它成為我的吧……」說畢,幽靈便憑空消失在空氣中,而釣上幽靈瓶子的企鵝,終於忍不住顫抖,大叫出聲: |
 | 「呀~~~~~!」企鵝一邊慘叫,一邊迅速地逃走,好像身後真有幽靈在追趕牠似地。奇斯和艾蕾娜見狀,也提起腳步,跟著過去…… |
|
| | 船艙裡,到處都是被嚇得倒地顫抖的企鵝。 |
 | 「啾~」 |
| | 眼見這種情形,奇斯和艾蕾娜只得去報告船長,看有沒有什麼解決的方法。進入船長室後,船長邦茲直接開口說道: |
 | 「我聽企鵝說了。」邦茲臉色發青地說:「根據我的想法,那個幽靈是在瓶中,隨著海浪四處飄蕩,如果可以再次將它裝入瓶中的話,它就什麼也做不了了。你們也是,能解決這次的事件的話,才能成為了不起的海上男兒呀。」 |
| | ……說來說去還是要我們去找瓶子收拾這隻幽靈吧。奇斯和艾蕾娜頭冒冷汗地想道。照例,船長室裡的另一隻企鵝又開口了: |
 | 「老大!他們之中也有女的,是成不了海上男兒的呀!」 |
 | 「混帳傢伙!這和是男是女沒有關係!差別不在這裡!」像是想反駁部下的吐槽,邦茲支支吾吾地說道:「海上男兒是……誰都能當得了的……」 |
 | 「……老大心裡還是很想要航海圖的吧呀。」 |
| | 奇斯和艾蕾娜對看一眼,只得乖乖走出船長室,去找那個可以收納幽靈的瓶子。
在船艙裡到處走,到處都有被嚇得半死的企鵝橫七豎八地倒在地上。但就是沒有找到那個瓶子,倒是在倉庫裡找到一個正在發抖的木桶。不,正確說來,該說是躲在木桶裡的東西在發抖才是。 |
 | 「別過來!別管我!」木桶裡傳來悶悶的尖叫聲。 |
| 「那個,邦茲在叫你們了喔。(① 邦茲在呼喚=バーンズが呼んでるぞ)」奇斯試著要誘騙出這個躲在木桶裡的不明人士。 |
 | 「笑死人,那個老大,不過是在企鵝遷徙的季節時,把牠們全帶回南方的海罷了。」木桶裡傳出了這樣的回答,似乎對奇斯的勸誘不為所動。 |
 | 「已經沒有幽靈了喔。(② 已經沒有幽靈=幽霊はもういないぞ)」艾蕾娜也對木桶說道。 |
 | 「偶~才~不~會~上~當~呢!」木桶裡傳出了這樣的回答,似乎很堅決地就是不離開這個木桶。 |
 | 「有美女大姐姐呢!(③ 有美女大姐喔!=美人のお姉さんがいるぞ!)」奇斯使出終極手段,就是要騙桶子裡的對象走出來。 |
 | 「美女大姐!」這招果然奏效。木桶停止顫抖:「在熱水裡暖呼呼的?海路上還有留下熱水的香氣?」 我哪有說後面那些話啊?面對艾蕾娜威脅的眼神,奇斯很是無辜。倒是木桶已經開始四處滾動,像是在四處張望似地: |
 | 「美女大姐~!在哪裡呀~?請把偶當成枕頭睡去吧──!」木桶在倉庫裡到處滾來滾去,突然滾到兩人跟前,扔出一個瓶子,說道:「喔!抱歉!這東西給你們吧!是可以裝幽靈的瓶子喔!」 |
| | 說完,木桶就滾向樓梯,一下子就不見蹤影。就在奇斯和艾蕾娜拿起瓶子、追著木桶而去時,在甲板的樓梯口,有隻氣喘吁吁的企鵝正衝向兩人,大叫: |
 | 「往這邊走!快點!」企鵝領著兩人來到船尾上甲板,在那裡,幽靈格法(ゴーヴァ)正對著兩人攻擊而來…… |
|
| | 在打敗幽靈之後,兩人來到船長室向船長邦茲報告。 |
 | 「做得太好了!」邦茲讚賞地對兩人說道:「這才是海上男兒!謝謝!」 |
 | 「老大!裡面也有女的呀!」一旁的企鵝還是不忘補上這一句。 |
 | 「總之,這是我們的一點心意,請你們收下。」邦茲一邊說著,一邊把交一個原料金屬交給兩人。這充滿喧鬧的一天,就這樣,結束了…… |
自家
|
| | 回到家,奇斯和艾蕾娜照例把今天的事件,向家裡的仙人掌盆栽述說一遍。仙人掌只說了句: |
 | 「鬧鬼?」 |
| | 在兩人都離開房間之後,仙人掌便悄悄爬出他的花盆,跑到樓梯旁的樑柱那邊,在他私人的日記上,寫下了標題為「寂靜的海域」的日記…… |
翻譯備註
|
| | 由於以上選項有①、②和③的數字,照前面的例子,這一樣是同一個問題的選項,只是分別讓兩個主角來問,藉以方便在同一個事件中描述不同的選項造成的對話差異。 |