- 狗骨頭:
今晚HBO播這部片子,... - 娃:
補充一下: ... - 娃:
顧爾德那4個錄音,若只... - Christy:
您好... - Monica:
請問,你有看過歌劇〝閹...
累積人次:
- Dec 2009(1)
- Nov 2009(1)
- Oct 2009(1)
- Sep 2009(2)
- Aug 2009(5)
- Jul 2009(1)
- Jun 2009(2)
- May 2009(1)
- Apr 2009(2)
- Mar 2009(3)
- Feb 2009(4)
- Jan 2009(1)
- Dec 2008(6)
- Nov 2008(5)
- Oct 2008(3)
- Sep 2008(8)
- Aug 2008(3)
- Mar 2008(2)
- Feb 2008(7)
- Jan 2008(4)
- Dec 2007(4)
- Nov 2007(5)
- Oct 2007(8)
- Sep 2007(6)
- Aug 2007(1)
- Jul 2007(6)
- Jun 2007(5)
- May 2007(11)
- Apr 2007(17)
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |

觀看全文...

既然唱片封面標明《巴赫為女中音的清唱劇》,那麼封面上怎麼是兩個大男人?別急,兩個大男人中,老的那個是樂團指揮赫瑞傑(Philippe Herreweghe),乃權威的巴洛克音樂指揮,至於年輕的那位帥哥呢,拍謝啦!這張CD所有女中音部份全部由他演唱。
帥哥名叫休爾(Andreas Scholl),是目前當紅的假聲男高音(Contretenor),什麼是假聲男高音呢?基本上,周杰倫與王力宏都算是,因為他們唱歌時常用假聲(開玩笑啦)。其實假聲男高音古代就有啦,遠在兩百多年前的巴洛克時代,由於某些場合禁止女人登台,於是就以假聲男高音來代替女聲,不過那個時代的假聲男高音必需由閹掉生殖器官的男性擔任,所以又稱為閹唱歌手!
時代不同啦,現代的假聲男高音可不用那麼慘無人道,然而沒有閹割的假聲男高音演唱困難度卻變高了,而休爾的可貴之處自然顯現出來。休爾的假聲恍若正常女中音一般自然而不做作,沒有令人噁心的怪聲怪調跑出來,另一方面,他的音量大,聲底厚實,唱高音時音色不會變尖或扁掉,唱到低音的時候,許多假聲男高音會出現氣若游絲的現象,可是修爾不但仍氣定神閒,而且音色與唱中高音時差距不大,這應該是假聲男高音的最高境界了吧!
這張CD收錄了巴赫的BWV35、54、與170等三首教會清唱劇,這三首清唱劇從頭到尾都是由女中音來演唱,所以休爾在此CD中可說是獨撐大局,當然,指揮赫瑞傑與聲樂協會管弦樂團也很重要,但相對於困難度高的獨唱部份,指揮和樂團就不會特別引人注目了。無論如何,我們不能忽略指揮與獨唱者的精彩默契,他們展現了一個乾淨素雅的巴赫演奏風格,即使是由女中音擔任獨唱的版本,也未必比這張CD耐聽。
聽完了休爾的巴赫,如果仍意猶未盡,殼中裡還附贈一張休爾精選集,愛樂者有更多機會完整認識這位技藝高超的假聲男高音。

今年的復活節是4月8日,在復活節前夕,何不聽聽巴赫所寫的《復活節神劇》,來紀念耶穌基督的復活呢。
從神劇到清唱劇
巴赫一共譜寫(整理)了三部神劇作品,分別是1734年的《耶誕節神劇》 BWV 248、1735年的《復活節神劇》 BWV 249、與1735年的《昇天節神劇》 BWV 11。這三部神劇幾乎都是根據巴赫既有的清唱劇改寫或拼湊而成,骨子裡並未脫離清唱劇的特性,表面上雖然是神劇,實際上卻仍是清唱劇的形式。
《復活節神劇》雖名為神劇,但結構幾乎維持清唱劇的形式,不怎麼有神劇的架勢。而缺乏動作感的劇情,則使這部作品結構稍嫌鬆散而欠缺戲劇性。實際上,巴赫的確強調情感的表達更甚於戲劇性,然而這不意味《復活節神劇》完全沒有戲劇感,只是他傾向於藉著歌唱者來演「內心戲」,而不是一味的發展故事。與《耶誕節神劇》相比,《復活節神劇》引用聖經經文不多,主要是以皮坎德(Picander,C.F. Henrici的筆名)所寫的劇本譜寫而成,因此就免掉了朗誦經文的說書人。
改寫是巴赫作品一大特色,巴赫有許多有宗教性作品,原來是為世俗的慶典事件而作,然後才改寫成符合教會活動的音樂。《復活節神劇》也不例外,原來是為世俗的場合而作的清唱劇,然後被改成教會清唱劇,而後又被改寫為世俗清唱劇, 最後才再次被改寫為神劇。想必巴赫自己滿喜歡這部作品,所以才會拿來改寫數次,而且在寫成《復活節神劇》後還多次重複演出,並再作小部份修正。
數次改寫
1728年後,巴赫與萊比錫市政當局的不睦日漸嚴重,緊張之關係妨礙到他寫作服事用教真寫作教會清唱劇的樂趣,於是巴赫越來越不願意認真寫作教會清唱劇,當教會需要新曲目時,他就改寫以前所寫的世俗清唱劇。巴赫常常幫皇室的婚喪喜慶寫作助興用之清唱劇,通常這些作品都只有一次亮相機會,然後就不會再被拿出來重演了。巴赫大概覺得非常可惜,因此把這些世俗清唱劇加以改寫,又用到教會服事中,其改法不外乎是把旋律留著,然後重新編寫歌詞與管絃樂配器。
1725年2月,巴赫寫了首世俗清唱劇《消逝、遠離吧!你的憂愁》(Entfliehet, verschwindet, entweichet, ihr Sorgen,BWV 249a),這首清唱劇是為了薩克森-威森斐公國的克里斯丁公爵(Duke Christian)的生日慶典所做,並於當年的2月13日公爵生日當天演出。巴赫似乎很努力巴結克里斯丁公爵,因為他在1713年時,也曾為克里斯丁公爵的生日寫了一首《狩獵》清唱劇(BWV 208)。
1725年4月,巴赫與他的作詞老搭檔皮坎德一起改寫2月所寫的世俗清唱劇。除了全新的歌詞,並在音樂上也做了一些小調整,將原來的世俗清唱劇穿上宗教外衣,變成一首教會清唱劇,然後在1725年的復活節當日於萊比錫演出。
1726年,巴赫又再次重新改寫此一作品,這次是為了獻給弗萊明伯爵 (Joachim von Flemming)作為慶生之用,演出在當年8月25日,並且另寫了新的歌詞《去除、驅散、弄亂吧!你們的星星》(Verjaget, zerstreuet, zerruttet, ihr Sterne,BWV 249b)。這位弗萊明伯爵從1724年起擔任選帝侯在萊比錫的軍隊總管,巴赫對他也是百般巴結,之後又寫了兩部清唱劇給他(BWV Anh 10、BWV 210a),甚至為他1740年的葬禮寫作經文歌。
又過了十年,在1735年,這個已經用了三次的作品再度被拿出來改寫。此時的巴赫對創作神劇特別感興趣,一方面是因為此種歐洲其他地方已經流行的音樂形式,萊比錫市民卻所知不多,巴赫希望能試著將神劇介紹給萊比錫市民。另一方面,他自己也可藉著寫作神劇,進入一個新的領域。所以這回的改寫被設計成神劇,歌詞作者應該仍是巴赫老搭檔皮坎德,此次改寫後的新作即是《復活節神劇》。
《復活節神劇》於1735年復活節當日首演,但在往後幾年。巴赫並未讓《復活節神劇》束之可高閣,反而還重複拿來演出幾次,而且在重演時又作了小小的更動。值得注意的是,這部作品幾次改寫的劇本都由皮坎德提供,他與巴赫必定要合作無間,才能使每次改寫的文字與音樂間都有良好互動。但由於前兩次世俗用途與一次宗教用途的音樂部份都已經遺失,我們只能從《復活節神劇》的詞曲互動得到映證,這部神劇的音樂與文字充分融合,音樂看起來就像特別為文字創作的樣子,完全看不出它複雜的身世背景,真是不可思議。
唱些什麼
《復活節神劇》的內容來自新約聖經馬可褔音第十六章一至八節,一共包含有十一曲。最前面兩曲是純器樂曲,幾乎可以確定是取材自巴赫在科恩(Köthen)時代所寫的協奏曲之一,當然,這首協奏曲已經遺失。第三曲開始加入人聲,主題與第一曲相互輝映,顯然的,第三首曲子與前兩首曲子都是由同一首協奏曲變化而來,合在一起剛好是快一慢一快的三個樂章。第四、六、八、十曲是描述劇情的宣敘調,第五、七、九曲則是舞曲風格的詠嘆調,分別給女高音、男高音與女中音演唱,每首都有極高的品質。第十一曲的結尾大合唱也是舞曲風格,由此可歸納出整部《復活節神劇》就是由一部協奏曲與四首舞曲所構成,非常具有整體性。
編制方面則顯得很豐富,樂團部份包括一支長笛、兩支直笛、兩支雙簧管、一支柔音管、三支小號、定音鼓、絃樂與包含低音管的數字低音。人聲部份除四部合唱外,巴赫另以四位獨唱者飾唱不同角色如下:
女高音:抹大拉的馬利亞(崇敬耶穌者)
女中音:雅各的母親馬利亞(崇敬耶穌者)
男高音:約翰(耶穌門徒)
男低音:彼得(耶穌門徒)
以下為《復活節神劇》每首曲子的簡介:
第一曲與第二曲:開頭的純管絃樂曲有兩個強烈對比的部份,先是D大調快板交響序曲,以完整編制的樂團演奏,表現復活的歡欣。接著是b小調的哀傷慢板,由雙簧管獨奏,絃樂伴奏,但巴赫在重複演出時也曾設計以長笛獨奏,這段音樂主要描述耶穌犧牲的不幸。
第三曲:二重唱與四聲部合唱,D大調。此部份的調性、節奏與管絃樂配器都和開頭的快板一樣。巴赫原本的設計是只有男高音與男低音的二重唱,唱著:「快跑來吧,來到埋葬著耶穌的墳墓。歡欣喜悅伴隨汝心,因為我們的救世主已醒。」巴赫在1740年後又將此曲二重唱改為合唱,原因只是他覺得神劇若以合唱作開頭會更有力,儘管如此,在合唱中間仍維持一段男高音與男低音的二重唱。巴赫在此描繪出一幅亮麗的圖畫,以表現耶穌身邊的人因其復活所感到的鼓舞。
第四曲:女高音、女中音、男高音、男低音的宣敘調,b小調,主要提及他們為耶穌的死之憂傷。
第五曲:女高音詠嘆調,b小調,以長笛助奏(巴赫也有寫小提琴助奏的版本),描繪對天堂讚美的美麗畫面,音樂有靈魂冥想的喜悅。
第六曲:女中音、男高音、男低音的宣敘調,D大調-b小調,描述信徒們看到堵住墳墓的大石未動,但耶穌屍身卻消失了的訝異。
第七曲:男高音詠嘆調,G大調,以兩把高音直笛加上絃樂極小聲的伴奏,唱道耶穌死後的安祥,自己也該擦乾眼淚停止哀傷。音樂充滿了田園的寧靜,前半部有如睡夢中的平靜,表現天堂的情境,後半部轉為更有信心的曲調,表達一種喜悅的動機。
第八曲:女高音與女中音的宣敘調,b小調-A大調,描述看到墳墓空空的驚訝。
第九曲:女中音詠嘆調,A大調,以柔音管加上絃樂助奏,以明亮的舞曲風格旋律問道:「快告訴我,何處能找到我靈魂所愛的耶穌。」
第十曲:男低音的宣敘調,G大調-A大調,描述彼得高興耶穌再生。
第十一曲:D大調四聲部合唱,以開頭的完整樂器編制進入燦爛的結尾,最後結束的地方簡短而突兀,可能是巴赫為了要強調耶穌超越死亡的勝利。
推薦版本
雷翁哈特指揮啟蒙時代管絃樂團與合唱團(Philips 442119,1993)
雷翁哈特(G. Leonhardt)雖然是採用聲音單薄的古樂器演奏,但其音響厚實度超過一般古樂團,加上雷翁哈特又以較緩慢抒情的手法詮釋音樂,歌唱與樂團和諧性也極佳,表現出令人舒適的田園風味。





















































