系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
關於我
個人圖檔
ID:freespirit
暱稱:Free Spirit
地區:亞洲

最新相簿
yam今日我最殺
文章櫃
每月文章彙集
人氣指數
當日人次:
累積人次:
網站小貼紙
Writer of Simple Life@Mao Bao Palacan!部落格聯播
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
December 8, 2006
晚上八點渋谷Private Dining Ten Tomoru,據說這裡是熱門的Gokon餐廳

熱門的條件是:
1. 位於四通八達渋谷,不管從東京的哪個方向來都很方便
2. 和食精緻化,餐點在水準以上又不用擔心每個人的口味喜好
3. 酒單種類豐富,清酒燒酌葡萄酒威士忌,隨興所至暢飲助興
4. 提供私人隔間,讓相親男女能夠自在交談不怕彆扭
 
話說出發前,大家要先做「交叉比對」,確定喜歡的人類型不會一樣,要不然機會當場少一半,還得硬碰硬比出高下!
 
舞子喜歡ヤクザYakuza,意即黑社會﹞,那種豪爽帶點江湖味的大哥型人物最讓她著迷!
奈穗喜歡男生溫柔體貼,要有熟男風範還要有童心!
幸子喜歡絕頂聰明的男生,如果戴眼鏡的話那簡直是滿分!
亞希子戀愛經驗豐富,只要聊得來她都不會拒絕!
我呢?
大家斜眼瞪我:「喂!不要忘了妳已經結婚了,妳喜歡哪一種一點都不重要吧?」
~~~ 我怎麼好像已經聞到廝殺前的濃濃煙硝味?
 
最後決定是我奈穗、亞希子參加,因為這次是三對三的聚會。
 
當初安江先生跟我說總共三對三的時候,我還滿臉狐疑,想說為什麼不多找一點人比較熱鬧﹝也比較多機會嘛!﹞,但其他女生聽了馬上拍手叫好,說三對三是最佳組合,為什麼?
 
四對四或五對五的時候,常常一群人擠滿一張桌子,最左邊和最右邊的人無法對話,失去深入認識每個“candidates的機會!至於二對二又太正式,難免給雙方許多壓力,尤其若有不擅言詞的人,更容易讓場面冷到不行!
 
話說我和奈穗到達餐廳時,其實已經遲到了,還好男生那邊也有一位還在加班,所以不算太失禮。
 
安江是很熟的同事而且已婚,參加Gokon算是「捨命陪君子」,但他笑得可燦爛了:「久しぶりな合コン、懐かしいなー」﹝好久沒參加Gokon真懷念啊!﹞
 
他的朋友川村是在商社工作的法律顧問,長得一表人才,斯文而誠懇,笑起來有些靦腆。
 
他們是大學一起玩band的朋友,最喜歡heavy metal,這真的讓我很驚訝,因為完全完全看不出來!他們都是超典型的salaryman,彬彬有禮,西裝領帶公事包,連襯衫的顏色都不脫白色米色淺藍色;這種有為青年的形象,實在讓我很難想像他們是那種會穿皮衣皮褲加補釘,留長髮叼根煙,一上台就瘋狂甩頭,把“Kill DieShout“當keyword的搖滾小子
 
但,他們真的是!
講到從前上台表演的往事,兩個人眼睛就閃閃發亮,一個個表演團體如數家珍,曲名也倒背如流;我對heavy metal沒什麼概念,Fuji Rock我倒是去過﹝日本有名的搖滾音樂節每年夏天舉辦﹞,體貼的兩位男生怕heavy metal的話題太過艱澀,改口和我們聊了許多Fuji Rock趣事!
 
餐點一上桌,我馬上賢妻良母般地幫大家分菜倒酒。
 
外商公司向來男女平等,要不自己動手,要不看誰方便誰就為大家服務,跟性別完全無關。所以安江一見我動手,十分跼促不安地說:「不用不用,我們自己來就好!」我則帶著促狹的表情嫣然一笑:「安江桑,讓我為你服務嘛~~~ 錯過今天,以後不見得還有這種機會喔!」
 
就在我們聊到一半的時候,另一個男生渡邊也來了。刷破牛仔褲加黑框眼鏡,看起來就像搞藝術設計的,果然,他在新力音樂負責開發藝人週邊商品。
 
渡邊看來很隨性,一來就點了一瓶紅酒助興,話匣子一開,新力藝人的小秘密當場洩底。看到渡邊,我倒是比較能想像這三個人年輕時搞樂團的樣貌了。
 
奈穗是可愛小女生,聽到什麼都張大眼睛一副好奇寶寶的模樣,讓幾個男生聊起天來特別有成就感!我是外國人這件事顯然讓大家很有興趣,不停地「測試」我的日文程度又直呼不可思議。川村一直說自己英文不好,但幾杯紅酒下肚卻一直開口講英文,而且流利得很,惹得安江和渡邊都嘖嘖稱奇!
 
酒酣耳熱之際,剛開完會的亞希子風塵僕僕地趕來,不愧是Gokon Queen,一坐下來馬上炒熱氣氛,而且是用一種很嬌俏的方式控制全場。
 
「你們怎麼面對面坐要男女交叉坐才有意思啊!」於是我們趕快換位子。
 
我肚子好餓喔!再多點一些吃的好不好」男生馬上拿起menu努力加點。
 
「這是Gokonㄝ!我們來玩osama game﹝等於我們的國王遊戲﹞!」亞希子迅速拿出紙筆做籤,每個人抽一張然後聽國王的指令做動作,大夥很快就被彼此的糗樣笑得東倒西歪。
 
重點是,亞希子在我們還沒注意到的時候,就已經在每個人快要空了的酒杯斟滿酒,讓大家可以一杯接一杯,而這正是Gokon的精髓!厲害的Gokon Queen可以眼觀四面耳聽八方,明明在優雅地談天說笑,卻又能不著痕跡地為大家倒酒夾菜;你明明覺得她的眼睛對著你微笑,她卻硬是看得到旁邊打翻的酒杯並馬上拿毛巾擦拭,反正一切都在最細微中搞定,把每個人服侍得服服貼貼的!
 
正因為有亞希子這樣的Gokon Queen,大夥在微醺中聊得非常盡興,依依不捨地道別!
 
回家的時候亞希子悄聲跟我說,安江的朋友都很gentleman,是非常好的Gokon對象;我則一臉困惑,有人參加Gokongentleman的嗎?
 
亞希子瞪大眼睛:「當然有啦!有的男生很大男人,覺得Gokon就是女生要為他們服務,所以像老爺一樣自顧自地聊天,女生則在旁邊一直伺候;有的男生根本是色鬼,會趁Gokon的時候吃妳豆腐,吃完飯後大家一起去唱歌,還會故意拖到很晚沒有電車了,然後說要坐計程車送妳回家,結果卻叫司機開到他家,這用意夠明顯了吧?每次碰到這種人我都二話不說叫他自己下車,還叫他給我錢讓我繼續坐回家!」
 
話說Gokon的規矩是這樣的男生若是對出席女生的「整體品質」很滿意的話,那餐飯就由男生完全支付,如果不是很滿意的話就各付各的,所以根據50%100%的拆帳比例女生會知道「今天的表現如何」,也預留往後互相連絡的伏筆。
 
至於我們最後到底有沒有付錢?
嘿嘿!這當然不能說啦!我們家傑克也是會看這部落格的!^_*
 
 
《完》

誰推薦這篇文章
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (16筆)
1.
我覺得你寫的內容是聯誼,不是相親
標題和內容似乎不搭
 
板主回覆:
呵呵~~~ 也許吧!!
聯誼和相親的定義是什麼呢?
對我來說, 目的這麼清楚明白就是要找對象的活動, 不就是相親嗎?
不過你要說它是聯誼也未嘗不可啦!
開心就好!! ^^
路人 於 Dec 8, 2006 留言 |
2.
人生は片道切符しかない.

Very precious experience !
 
板主回覆:
I feel the same!
Jason 於 Dec 8, 2006 留言 |
3.
男:「あの・・・・趣味は何ですか? 」

女:「特に・・・」

男:「え・・と 休日は何をしていますか?」

女:「うーん家にいるかな」

男:「えー仕事は何をしているんですか?」

女:「・・・・OL」

以前の私はとことんモテませんでした。
もちろん、女性と付き合うこともできませんでしたし、合コンもナンパもできませんでした。

女性と話すと緊張し、目もあわせられない、面白いはずのギャグはすべて空振り、
相手をしらけさせるばかりか怒らせてしまうことも多かったのです。

当然次の作戦はプレゼント作戦です。
高価なプレゼントで彼女の気を引こうとしても、まったく効果なし。
もらうだけもらってさっさといなくなってしまう・・・

そう。。ダメな男の典型だったのです。


 
板主回覆:
心配しないで、最近だメンズが人気になって、モテルですよ。^_*
Jason 於 Dec 8, 2006 留言 |
4.
支持一樓的路人.
查了一下日文翻譯機,相親並不叫GOUKON.
日本也是清楚的將它的差別區隔開來.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"目的這麼清楚明白就是要找對象的活動, 不就是相親嗎?"

看到金髮碧眼的老外,可以通通叫美國人嗎?
還是英語系國家的人都可以統稱英國人?

有點強詞奪理喔^_*
 
板主回覆:
你說得沒錯, 日文的相親是omiai, 是很正式那種, 媒人要先拿美美的照片介紹, 雙方親友再一起見面的, 跟台灣傳統的相親很類似

我之所以沒有這樣去區分, 是因為即使在台灣的時候, 每當有朋友要去吃飯認識朋友的朋友時, 我們總是說 "妳今天又要去相親了啊?"....表示大家習慣用這個詞來表示找對象, 倒不一定非指那個正式的流程.

寫這篇文章的時候, 很單純地就是這個想法, 並沒有想那麼多!!

不過謝謝你讀得這麼認真 & 指教!! ^^
小陸 於 Dec 10, 2006 留言 |
5.
我覺得啊....小小感覺啦...
日文是有分開來的啦..相親的日文翻譯是叫見合,希望能一見就合啊.
但相親跟聯誼倒是有那麼一點相似啊..找對象囉...
在台灣啊..我們對聯誼的定義是學生對學生的管叫聯誼...上班族男男女女們被配對來配對去,好像也可叫相親吧..
最重要的是,看了版主的文章,彷彿好像日劇劇情重現,但更添了一份真實感.我可期待這篇續集很久...在日本工作一段時間的我,只有感到..這就是100分100的真正日本點滴.原汁原味,看得開心呢.
歡喜就好..
版主...你的粉絲囉..請多多寫文章..我們讀得津津有味
 
板主回覆:
謝謝你的支持!!
你也住在東京嗎? ^_^
小 於 Dec 10, 2006 留言 |
6.
了解異國文化,不是比有沒有留學/工作/旅行過的集點遊戲; 現在討論的是"事實",不是拉支持者選邊站的強詞無理喔...

另外給樓上的"小",吐你嘲一下^_^

"相親的日文翻譯是叫見合,希望能一見就合啊."

.(一)"見合"可以解釋"一見就合"的話,中文的相親是不是也可以解釋為"一相就親"???還是歡喜就好..(勸你查清楚再寫,別誤導不懂的人喔)..

"在日本工作一段時間的我,只有感到..這就是100分100的真正日本點滴.原汁原味,看得開心呢.."

(二)有人說這不是版主的日本生活點滴嗎??? 我也看得開心呢...
 
板主回覆:
"謝謝你的支持" 意指 "謝謝你喜歡我的blog常常上來",
沒有選邊站的意思,
你想太多囉!! ^_^
小陸 於 Dec 11, 2006 留言 |
7.
不是惡意的留言.真的覺得版主有誤才會留言.希望別被誤會^_*

 
板主回覆:
謝謝你的支持囉!! ^^
小陸 於 Dec 11, 2006 留言 |
8.
這裡是辭典還是論文嗎?
在blog這樣輕鬆的文章裡,將聯誼戲稱為相親,並不覺得有何不妥。
這種party的確也是以找結婚對象的目來舉辦的,與只是找男女朋友的聯誼比起來其實是更慎重了一些,不過缺了媒婆與長輩的那段流程,中文目前我想不到更精確的命名,但以相親稱之,也沒有離譜到哪裡去(說他是新式相親也不為過吧?),實在不覺得有必要在此著墨,而且就算把相親跟聯誼混在一起是會怎樣嗎?

 
板主回覆:
我寫這篇文章的時候, 的確很單純地就是這樣的想法!!
ioNa 於 Dec 11, 2006 留言 |
9.
想到兩則笑話;
有位外國人到台灣旅遊時,看到台灣運將隨地吐檳榔汁;回國後寫了一則"台灣運將過勞吐血"的旅遊札記投稿給報社.

曾經在國外電車裡看到有老外在手臂上大大刺了個"豬"字;也曾經看過有壯大的男人腳上刺"妓女"兩個字.

輕鬆看,反正文化大不同何必在意?!
文字背後包含著文化,所以下筆之前不得不小心謹慎.不是嗎?

給小陸:
你的意思已經傳達到了,就此為止吧!想必你是內行人^_^
這裡如上面ioNa所說,輕鬆看,不必要在此著墨.
所謂內行人看門道,外行人看熱鬧.

給版主:
日文錯很多,可惜至今沒有人給你正面的提醒和建議.
或者大家真的只是輕鬆看,反正不是辭典和論文,笑笑就好.

 
板主回覆:
我相信我的日文程度並沒有多厲害, 即使海外工作多年英文也不見得perfect, 甚至我的中文寫作都可能有很多瑕疵, 但這並不影響我與人溝通分享的熱情, 而那也正是我開始寫blog的初衷!!

每一位網友的批評與鼓勵我都欣然接受也非常感謝, 以後我在用字上會更謹慎, 同時也依然會保持我對觀察, 思考, 創造與分享的熱情!! 所有的爭辯希望到此為止, 我希望這個blog是一個讓人自由交流的園地, 而不是對每一個留言錙銖必較的戰場, 生命裡有更多美好的事情等待我們去發掘去創造不是嗎?

我想透過我的心看世界,在理性與感性中翱翔,心有多大,世界就有多大!

與所有的朋友共勉之~~~
路人 於 Dec 11, 2006 留言 |
10.
我猜最後是男士付錢啦!
開心就好 ! ^ ^
加油喔!
你的老公一定很愛妳!
(趁機會趕快說好話,日後相見不難!) ^ ^
 
板主回覆:
佛曰不可說, 不可說!
哈哈!! ^_*
bebejean Dec 13, 2006 留言 |
11.

我女友來自關西,我所知道的日本相親,只是從她處與其朋友聽來的。她們說,每次安排相親,先給媒人大約兩萬台幣,每次安排碰面都是這價碼。不成也不退錢,下次再來,一樣價錢。交上家世三代紀錄,包括兄弟姊妹的學歷成就,自己學歷成就,給媒人。媒人安排雙方碰面。一開始雙方父母皆先作陪。相親完,媒人問雙方意願如何,要不要約碰面出門玩。約會三次,對方與媒人就會問你是不是真結婚的意願與打算。意思是,如果你還不能決定,那就不要浪費對方時間。
 
板主回覆:
謝謝你的說明, 真的很詳盡呢!! ^_^
http://www.wretch.cc/blog/mixedracial 於 Dec 16, 2006 留言 |
12.
唉由....
大家何必如此斤斤計較呢...
 
板主回覆:
交流交流意見罷了!!
sn 於 Jan 3, 2007 留言 |
13.
有機會能在日本工作賺高薪兼學免錢日語﹑實在讓人很羨慕呢﹑對了﹑我大學時是東吳AIESEC的成員﹑上月回台還特地回社團看看﹑時間飛逝﹑都快是二十年前的事了﹑﹑﹑頑張餒﹗
 
板主回覆:
哈哈......AIESEC成員真是滿天下呢!
我會頑張的, 學長(姐?)也請加油!!
Han 於 Jan 5, 2007 留言 |
14.
相親的確是個日本的傳統.以結婚為前提的要求,每次看日劇我都覺得這是個很認真的找<a href="http://www.be2.com.tw"title=婚友社">伴侶</a>的方法.台灣畢竟還是受日本文化影響挺大的! 我想不管<a href="http://www.be2.hk"title=交友網站">相親</a>或是<a href="http://www.be2.hk"title=婚姻介紹">聯誼</a>都是算因應大眾的需求,就是看個人能接受的方式的! 我也是AIESECer喔! 到了德國當了trainee!

 
Graceshih 於 Oct 21, 2009 留言 |
15.
不好意思之前部落格的網址錯誤,這個才是正確的,歡迎大家有空來逛逛囉!

相親的確是個日本的傳統.以結婚為前提的要求,每次看日劇我都覺得這是個很認真的找<a href="http://www.be2.com.tw"title=婚友社">伴侶</a>的方法.台灣畢竟還是受日本文化影響挺大的! 我想不管<a href="http://www.be2.hk"title=交友網站">相親</a>或是<a href="http://www.be2.hk"title=婚姻介紹">聯誼</a>都是算因應大眾的需求,就是看個人能接受的方式的! 我也是AIESECer喔! 到了德國當了trainee!

 
Graceshih 於 Oct 21, 2009 留言 |
16.
如果想娶日本老婆需要什麼條件呢?
想要取一個日本老婆
但是...感覺錢不夠多
日文也不夠好
真糟
有什麼好建議嗎?
 
阿任 於 Apr 28, 2011 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:




內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁