1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/31
檢視方式: 列表 摘要
台中一中紀錄片影展 理論與社會關懷-從影像閱讀作為起點
freire 在天空部落發表於11:53:32 | 未分類
楔子/知識的學習可作為一個理解既成的社會發展與現實的脈絡,更深刻的意義在於得以深入理解構成世界的不同面貌,台中一中在台灣歷史紋理之中具有特殊的地位,此種歷史角色孕育一中師生更具社會關懷的視野。
我們期待延續這種高度。我們將以80年代以來盛行記錄台灣社會變遷的記錄片完成這個理念。
記錄片作為台灣社會集體記憶與敘事的意義,我們規畫了三部紀錄片,以中學生現有的學科知識得以延伸與關懷的社會議題;三部影片皆呈顯台灣社會面臨的困境或侷限,不論議題被認可與否,我們期待開拓議題論辯的可能性。
第一場 韓國紀錄片《派遣生存遊戲》
時間:11月13日(五) 16:10PM~19:00PM (16:00PM開始進場)
地點:藝術中心視聽教室
講師:自主工聯 執行長 朱維立
第二場 全球首部反高學費紀錄片《粉墨登場》
時間:12月4日 (五) 13:10PM~17:00PM (13:00PM開始進場)
地點:藝術中心視聽教室
講師:「粉墨登場」記錄片導演 吳星瑩
第三場 自由的滋味
時間:12月11日(五) 16:10PM~19:00PM (16:00PM開始進場)
地點:藝術中心視聽教室
講師:人本教育基金會專案秘書 蕭逸民

請支持魏德勝勝-賽德克電影的拍攝
freire 在天空部落發表於00:22:54 | 未分類

您好:

 
我是賽德克巴萊的導演魏德聖,
 
1997年開始,經歷10個年頭完成賽德克巴萊劇本,中間修改不下10次…
2003年,為了證明拍攝的決心,貸款200萬拍了5分鐘的試拍片…
 
過了4年,那5分鐘的証明並沒有為賽德克巴萊帶來機會。
 
於是…有了海角7號…
 
終於,海角7號為賽德克巴萊帶來入場卷,
捧著海角7號的營收,我買下了那張門票,走向12年來最大的夢想。
 
賽德克巴萊從今年三月正式籌備至今,歷經七個月的時光,
一開始,只是幾個人窩在小辦公室裡不斷討論這部電影要如何拍攝,
慢慢地,已經有近百人各自投入不同專業進入實際執行。
當我們從紙上談兵的想像走到正式執行的每個環節,面對重重困難我們一一解決,
我們做得到的,盡力做到完美,超出我們經驗的,我們努力學到會。
 
這段日子,因著許多朋友的鼓勵,即使當中曾經遭遇超乎我們想像的難題,
咬著牙,我們都撐過去了。
只是,七個月的籌備下來,難以處理的特效逐漸有了共識,
超乎想像的服裝道具需求拼死趕上進度,重要的部落和街道場景,有了雛形。
一群我們滿山遍野找來的素人,也開始進入備戰狀態。
 
眼見夢想漸漸堆砌,資金卻沒有隨著我們的努力與執著到位,
萬事皆備,我們的東風卻不知何時才到。
 
原本滿溢的信心到距離開鏡的最後3個月漸漸瓦解…
ㄧ場風災過後,身邊的人終於按耐不住
朋友…同業…甚至伙伴開始試圖勸退我。
 
謝謝!我很好…
雖然放棄比較容易,但我選擇堅持下去…
這是一個值得被生活在這塊土地上的人,共同記憶的故事,
是我非說不可的故事。
 
感謝您在一開始就願意支持這部電影,
感謝您願意一路陪著這部電影歷經這段創作地艱辛
 
懇請您,支持購買這次的紀念套票,為賽德克巴萊,投入第一筆資金,
讓這個為台灣英雄作傳的夢,可以走下去。
 
兩年後,我們相約電影院,您手中的票是您現在對我們的祝福,
當您兩年後看到電影,您會見到這個祝福產生多大的力量,
您會知道,您為台灣電影史,共同寫下這重要的一頁。
 
 http://www.wretch.cc/blog/seediq1930/32305287
 
 
魏德聖


高一歷史分組報告_ch7&ch8補充講義
freire 在天空部落發表於17:45:02 | 作業+成績
說明
1.分組工作表的目的,並非是老師欲幫同學分組,而是避免報告過程勞力不均,事後給與成績之後,同學之間有所爭執與抱怨同組同學,表格應該會於今晚上傳
2.避免同學因無google帳號無法下載,老師將檔案上傳至兩個空間,同學可以選擇任一方法下載
3.請同學來下載之後:記得回覆留言:每班每組一位代表即可(所以總共要有43位同學留言),不用每班每位同學都來留言
4.祝福萬曆十五年會陪你度過一個一中黃金週

懶惰的同學請到MSN space去下載
http://cid-50c0969c355e6385.skydrive.live.com/browse.aspx/%e5%8f%b0%e4%b8%ad%e4%b8%80%e4%b8%ad%e9%ab%98%e4%b8%80ch7%5E0ch8%e5%88%86%e7%b5%84%e5%a0%b1%e5%91%8a%e5%8f%83%e8%80%83%e6%96%87%e7%8d%bb


不怕麻煩的同學請到google去下載Ch8-2通俗小說P115~P1164
http://docs.google.com/fileview?id=0B9CJMuef4t3IODliNDJkYzYtMDYwMy00MmVlLWIyZWItODVjMTY0ZGFhOTY4&hl=zh_TWh8


http://docs.google.com/fileview?id=0B9CJMuef4t3INWQ4OTdhNzgtNWM2ZS00N2I1LThkYWMtNWIwYWNmYTQyMjdm&hl=zh_TW

台中一中高一歷史課第一次期中報告:萬曆十五年
freire 在天空部落發表於01:54:13 | 作業+成績


觀看全文...
一中的鄉親啊~Ch6-1和Ch6-2改版囉
freire 在天空部落發表於01:39:57 | 中國史

freire 在天空部落發表於00:27:51 | 未分類
捷克天鵝絨革命悲歌 
 
張翠容
天鵝絨革命二十週年,捷克街頭賭場被黑幫用來洗錢,政治被黑道劫持。在經濟繁榮背後,捷克也成為歐洲貪污重災區。哈維爾的情操令捷克人追憶懷念。



十一月十七日是捷克天鵝絨革命二十週年。在這個捷克大日子的三天前,即十一月十四日,位於布拉格舊城的聖安尼教堂(St. Anne's Church)裏,前捷克總統哈維爾辦了一個私人派對,邀請數十位來自東歐前反對派代表人物出席,此外還有俄羅斯異見人士普德拉比內克(Alexander Podrabinek)和奧列格·奧里沃夫(Oleg Oriov),以及中國知名獨立記者高瑜,而有捷克血統的前美國國務卿奧爾布賴特(M· Albright)更是吸引全場目光的嘉賓。

原本這是哈維爾與他私人朋友聚首一堂慶祝二十週年的場合,怎知在中途,現任捷克總統瓦茨拉夫·克勞斯突訪,並發表演說。事後有人指這是克勞斯企圖在哈維爾身上沾光,又或要與哈維爾分享革命的榮耀。

這個不受民眾歡迎的總統,是否趁此機會借哈維爾來挽回民望?捷克人對他的舉動都在竊竊私語。

在十一月十七日的大遊行中,捷克人重走二十年前學生遊行路線。當年的遊行雖受軍警鎮壓,但卻同時拉開天鵝絨革命的序幕,由哈維爾領導的「公民論壇」乃是東歐反對力量的表表者,當中有不少是「七七憲章」成員。

具有非凡文化魅力的哈維爾吸引了捷克反對派凝聚一起,為推翻專制統治和建立民主捷克立下汗馬功勞。他們當年的理想,是否就在今天的捷克得到實現?

瓦茨拉夫·克勞斯是哈維爾的繼任,為捷克自八九革命之後第二位總統。可是,十一月十七日二十週年的遊行當中,不少人高舉橫幅指責現任總統為「罪犯」,高呼他下台謝罪。

當天天氣灰沉,上天沒有為二十週年大放陽光,遊行人士也百般滋味在心頭。一位音樂老師尼奧在我身邊經過,他舉牌控訴捷克民主受到黑幫政府騎劫,勞苦大眾依然得不到好日子。

走在布拉格街頭,人們會驚嘆該城市在二十年來有著高速的經濟發展,五光十色的商場和名店躋身在這個由古典建築打造成的名城之中,傳統與現代互相輝映。翻看過去的經濟數據,強勁的工業和出口令到捷克的國民生產總值維持在百分之六的增長,直至去年全球金融海嘯發生為止。世界銀行早已把捷克列為「已發展國家」。

貪污困擾變天後的捷克

人們或許會奇怪,捷克的經濟成果不就是得益於其開放民主制度嗎?為何人們竟然借二十週年的遊行來表達不滿?

原來,在表面的經濟繁榮背後,有一項國際調查卻指捷克是歐洲最貪污的國家之一,與意大利齊名。貪污,一直困擾著變天後的捷克。

一九八九年底,一場非流血革命成功,本身是作家出身的哈維爾,和他同樣是文人知識分子的盟友們,正在討論如何接管共產政權,推行政治與經濟的改革,此時,克勞斯不請自來,推門而進,指著哈維爾,說﹕「你們需要我!」

克勞斯是一名經濟學家,早在共產時代已高喊只有自由經濟才能挽救捷克,但他卻不算是政治異見分子,亦沒有如哈維爾等反對派遭到迫害和受牢獄之苦,他參與政治也是在革命成功之際。

他向哈維爾毛遂自薦,這對於完全不懂市場經濟運作的哈維爾團隊來說,的確沒有別的選擇,便接受他成為推動自由捷克經濟的大旗手。

克勞斯一開始即大力主張他所稱的「戴卓爾夫人政策」,他通過拋出一大堆自由經濟學大師的名字如海耶克、弗里德曼、亞當·斯密等,並讚揚「無形之手」的威力,完全震懾了只唸過馬克思政治經濟學的哈維爾團隊。

未幾,克勞斯很快便全速推行私有化,他以售賣「股份券」形式來私有化國有資產,結果最大的得益者是他的近親盟友,貪污謠言此起彼落,哈維爾曾痛心指克勞斯所實施的其實是「黑幫資本主義」(gangster capitalism)。當時哈維爾是總統,而克勞斯則是總理,這兩位國家領導人旋即成為政敵。公民論壇瓦解,克勞斯與盟友另立右翼政黨——公民民主黨。

曾是七七憲章與公民論壇成員的約翰·伯凱(John Bok)向我形容瓦茨拉夫·克勞斯為國家竊賊;而哈維爾這批理想主義者根本不太懂得治理國家。他還告訴我克勞斯所說過的一番令捷克人震驚的說話﹕一次,當專家提醒克勞斯在私有化過程中慎防有黑錢流入,必須先立例作出規範,怎知克勞斯卻回應說﹕「我不明白什麼叫做黑錢?錢就是錢,我只知道我們需要錢。」這番話一出,即變成家傳戶曉的「名句」。

從華沙、柏林走到布拉格,我發現一個有趣現象:這些前共產歐洲國家在自由化之後突然出現不少的小型賭場,特別在布拉格,幾乎在每一個街角都可以碰上一間,它們並不像拉斯維加斯或是澳門的賭場,而是低調地存在著。我認識一位曾專門採訪黑幫新聞的捷克前任記者Jiri Reichl,他現為「專制政權調查研究所」發言人。我好奇問他問到賭場這一現象時,他嚴肅地回答說,這都是黑幫用來洗黑錢的手段,是一種掛羊頭賣狗肉的生意。他還建議我入內探訪,賭場裏根本沒有什麼顧客。

我繼續發問,捷克賭場比其他前共產歐洲國家多,這是否表示捷克要洗黑錢的人也較多?Jiri Reichl鑑於他現已是公家機構僱員的身份,不欲再回答我在這方面的問題。

在遊行隊伍中,我碰上多組年輕人,他們雖各自表述對政府和國家各種的不滿,但殊途同歸,例如有一群年輕人指現任總統與前共黨成員勾結,要求真正開放透明的政府。另有一群人舉起寫上「世界新秩序反對者」的示威牌,不過,他們的訴求與前者一樣,就是對真正民主的渴望。

查理斯大學教授奧嘉·羅慕娃對我說,現在在政壇上批評前共產政權最落力者,就是前共產黨員,其實他們沒有真正的信念,只是一群希望向上爬的機會主義者。

完全得不到人民支持的克勞斯於去年能夠連任總統,有傳聞指他就是向一些有前共產黨黨員背景的國會議員買票。

在捷克,總統不是普選產生,而只是由國會議員選出來。雖然如此,但他卻不是象徵性領袖如英女皇或日本天皇,而是享有一定實權,就好像較早前有關歐盟改革的里斯本條約,在捷克國會和憲制法庭都同意通過下,克勞斯偏偏卻拒絕簽名,令到歐盟與捷克關係一度緊張。克勞斯在各方指責中最後還是勉強簽名通過,但人民不禁質疑,捷克民主體制哪裏出了錯?

一位老捷克人慨嘆,他們無疑是擺脫了共產獨裁統治,這卻並不表示民主立刻可以實現。至於經濟方面,捷克人的物質生活的確比以前豐盛了,可是,這就是大家所追求的最終目的嗎?

哈維爾依舊是英雄

我在捷克所到之處,人們擺放著的依然是哈維爾的肖像,而不是現任領導人的照片。哈維爾或許不一定有很強的治國能力,不過,他所代表的道德情操和理想的精神,到如今更令人追憶懷念。

在我所入住的酒店,有一位兼職的年輕接待員湯馬斯,他二十三歲,在查理斯大學修讀語文。他向我說,直到現在他只會承認哈維爾才是他們合法的人民總統。這可能不是哈維爾所樂於見到的情況。

無論如何,八九年革命後第一份民辦新聞雜誌Weekly Respect,在二十週年出版的一期以老哈維爾像為封面,質問這位精神領袖﹕我們還等什麼?二十年來捷克人一直期待的轉變仍未來臨。當中道盡新一代捷克人的心聲,就在這個天鵝絨革命二十週年的時候。

在這個浪漫的國家,革命卻絕不浪漫。■

中國近代史變一國兩史 
freire 在天空部落發表於00:23:28 | 中國史
 
江迅
已故知名史學家徐中約撰寫的《中國近代史》欽譽海外,大陸版近年也問世,並被評為「好書」,但書中涉及敏感歷史事件章節卻遭大砍大刪,海內外學人深表遺憾。



兩部中國近代史書最近在中國大陸獲得榮譽,一部是徐中約的《中國近代史:一六零零——二零零零中國的奮鬥》(下稱《中國近代史》,世界圖書出版公司出版),獲得北京第四屆「國家圖書館文津圖書獎」,一部是郭廷以的《近代中國史綱》(上海格致出版社/上海人民出版社出版),獲零九上海書展十大好書之一。這兩本書都與香港中文大學出版社有關,《近代中國史綱》中文簡體版權由中文大學出版社轉讓,而《中國近代史》的中文簡體翻譯本是根據中文大學繁體譯本搬去的。《中國近代史》的香港版、大陸版,一國兩版,內容不同,大陸版既肢解名作,又涉嫌非法使用了繁體中文翻譯稿,只是將之轉成簡體版。

香港中文大學出版社社長甘琦說,北京世界圖書出版公司從牛津大學出版社買了《中國近代史》中文簡體字版權,卻使用了中文大學出版社出版的《中國近代史》的中文翻譯稿,只是將繁體轉為簡體,不僅是譯文,就連此書香港版的「繁體版序」(郭少棠),包括香港繁體版的書號也出現在簡體版的版權頁上。甘琦說:「可見北京世界圖書出版公司的學術態度很不嚴謹。他們買的是牛津版權,卻把我們的版權寫在上面。簡體版《中國近代史》既無對歷史忠實,也無基本的版權等法律意識,他們從來沒有到我社購買甚至詢問翻譯文稿的版權。我們早已去信質詢,但幾個月了至今不作實質性答覆。」

香港中文大學出版社的《中國近代史》,由當時大陸的兩位中青年學者計秋楓(現任南京大學歷史系副主任)、朱慶葆(現任南京大學黨委宣傳部長)翻譯,南京大學歷史系教授茅家琦教授、世界史著名學者錢乘旦校審譯稿。香港中文大學出版社業務經理黃麗芬出示了當年翻譯合同,合約上標明「中文譯本的全部及所有版權,俱為中文大學所有。任何人未經中文大學書面同意,不得在任何地方以任何方式,使用該譯本的任何部分或全部」。出版社還出示了當年寫給茅家琦、錢乘旦教授的文件:「中文大學出版社(甲方)現委託你們兩位(乙方)安排將上書按下列條件將英文原本翻譯、校對、正稿、完稿,成為繁體字中文稿本,並將完稿以繁體中文字電腦磁碟片形式,轉交甲方出版」。

包括兩岸在內的華文出版界出版的中國近現代史教科書,囿於各種意識形態、史觀的限制,未能對中國近現代發生的重要事件作出公平公正、客觀冷靜的評介。不過,香港的特殊性卻成了例外。

徐中約著《中國近代史》一書英文原名The Rise of Modern China,是英語世界中解讀和介紹中國近代歷史發展的一部重要作品。作者徐中約( Immanuel C. Y.Hsu, 1923—2005)生於上海,抗戰勝利後於燕京大學政治系畢業,即被派赴中國政府駐日本代表團工作。不久徐中約赴美國留學,先後獲明尼蘇達大學碩士、哈佛大學歷史學博士學位。自五八年始徐中約任教於加州大學聖巴巴拉校區歷史系,直至九一年退休,桃李天下,著作等身,其中影響最大的就是這部《中國近代史》。

該書由牛津大學出版社於七零年出版,甫出版即受到學界的極大讚譽,翌年獲加州「共和獎」,七八年牛津大學出版社紀念成立五百週年時,列舉該社出版的數十部著作為其代表,該書即為其一。此書發行量大,不斷再版。作者每次再版時不僅對內容有所修正,更跟蹤中國社會歷史的發展,運用新近發布的歷史資料,續寫新內容。因此,此書多年來一直為歐美諸多大學指定為教科書。

北京大學法學院教授賀衛方翻閱簡體版《中國近代史》,書中「出版前言」說「作者浸淫西方學術多年,其理論立場、觀點、思想傾向及批評標準與我們不盡相同。經版權所有者授權,我們對本書的一些內容進行了適當而審慎的編輯處理」。於是他就不同版本作了對比,發現原本的四十二章居然遭大砍大殺,只剩下二十九章。關於中華人民共和國,「第一個十年」之後,就直接進入「中國重入國際社會」,近三十年歷史完全刪除殆盡。

賀衛方說,除了整章連片地砍殺之外,還有諸多字句刪改。他就全書最後一節「二十一世紀初的中國」的一部分作了對照。「可以看出這種所謂『適當而審慎的編輯處理』竟然到了令人震驚的程度」。

書中寫道:如果中國經濟按年增長率百分之八的速度持續下去,到二零二零年它的經濟力量可能變成世界第一。在政治上,中國政府正在尋求「用一種結合的哲學取代行將朽木的共產主義意識形態」(改為「一種統合的哲學」)。這種哲學看起來應類似一種包含著傳統儒學、愛國主義、民族主義(刪除「和少許反映歷史上王朝觀念的『大中華主義』」)所組成的混合體。與此同時,為了保持經濟勢頭的強勁,政府積極推進市場經濟體制(刪除「並實施那種新型買辦式的、以利潤為中心的準資本主義」。)對於不能盈利的國有企業,政府將出售給私人股東;為鼓勵個人購買住房,政府通過抵押貸款予以資助。軍事上的投入也一直在穩步(刪除「合理」)進行,使中國在國際政治中不失為一支重要的力量。

書中寫道:中國共產黨已經從一個革命組織變成了執政的政黨。它的主要任務是發展經濟,提高民眾生活水平,並提高中國的國際地位。(刪除「它不再宣揚自己是『無產階級的先鋒隊』,也不再推崇第三世界的立場,而是渴望將中國提升到第一世界的前列。的確,追求財富、權勢和國際尊敬,已經取代了對馬克思主義烏托邦的理念。」)

賀衛方說:「這樣的刪改法,果真得到了原著版權持有人牛津大學出版社同意了嗎?徐中約教授已於零五年去世,簡體字版標註他審訂,這種刪改歪曲難道都經過他的審訂?」香港中文大學出版社社長甘琦認為,如此大的刪節改動,書稿又是否給中文翻譯者看過,又是否經擁有中文翻譯原文的版權擁有者,即香港中文大學出版社看過?

香港中文大學中國文化研究所研究員鄭會欣說,《中國近代史》是根據徐中約的最新修訂本,即牛津大學出版社二零零零年的第六版翻譯的。在第六版中,徐中約將中國近代史的下限一直延伸到九八年,其內容就不可避免地涉及八九年「六四事件」、中國的改革開放路向、九六年前後的台海危機等問題。上述話題目前在內地仍十分敏感,因此南京大學的兩位譯者提出,最後幾章是否可以略去不譯。然而出版社和原作者卻堅持無論是文字或是內容,譯文都必須保持原著風格,不應予以刪節。鄭會欣說:「最後,時任中文大學出版社社長陸國燊出了個主意,他認為既然內地譯者不便翻譯,那最後幾章的內容就由香港學者承擔。這一提議立即得到雙方的贊同,我就是這樣被推了出來,承擔下冊第四十至四十二章的翻譯。好在譯文先由茅、錢二位教授審閱後,最終得到徐教授的認可,也算是完成了這一任務。」

港台大學列為必讀書

鄭會欣說,徐著中譯本《中國近代史》於二零零二年在香港問世後,立即引起讀者的極大興趣,香港和台灣的許多大學均將本書列為必讀書目。《中國近代史》的出版同樣引起內地讀者的關注,他多次在網上看到大陸讀者推薦此書的文章,將其列為最值得收藏的著作之一。簡體本對原著作了較大幅度的刪節,由上下兩冊變為一冊,由原來的四十二章縮併為二十九章,特別是對四九年以後的新中國部分刪節尤多,最後幾章幾乎全部刪去,對此他只有遺憾。■

文學痛定思痛 江湖身不由己
freire 在天空部落發表於00:20:52 | 文學

王鼎鈞回憶錄《文學江湖》見證風起雲湧大時代,記錄在台灣三十年來的人性鍛鍊。



國府遷台逾六十年,中共建國也剛好一甲子,雖然當中已經歷好幾個世代,但能親眼目睹這段歷史洪流,又能娓娓道來箇中細微演變的人卻不多。已經高齡八十四歲、在文壇上被尊稱為「鼎公」的旅美作家王鼎鈞,其回憶錄就是這大時代下難得的見證。

作為文壇大老,其回憶錄寫成過程也曲折,《文學江湖》是他回憶錄第四部曲。從一九九二年出版第一部《昨天的雲》後,陸續出版第二部《怒目少年》和第三部《關山奪路》,直到二零零九年三月出版《文學江湖》為止,歷時十七年,這也是人生一個世代了!《文學江湖》是他的「文學生活」,主要是他在台灣三十年裏如何走向文學創作的歲月,同時更是他人性鍛鍊的痕跡。

從一九六三年第一本《文路》到現在,王鼎鈞作品達四十多本;早年寫的《開放的人生》、《人生三書》、《人生試金石》等作品至今仍然很受歡迎。就連他自己也自嘲說,《開放的人生》經無數人的引用和轉載後,現在只像《老人與海》裏的那條大魚「只剩下一副骨頭架了」。不過這副骨架可是洋洋灑灑,因為在《文學江湖》的最後有作者從一九四九年到台灣,至一九七八年赴美國任西東大學雙語教程中心中文主編為止整整三十年的生活大事記,並且有這段期間對台海兩岸有影響性的事件列表作對照,豐富的程度不亞於他的作品。

鼎公花了四年時間寫完這部回憶錄第四部曲,雖然說是「只限文學生活」,但畢竟隨國府遷台、從軍、投身廣播、走入文壇,閱歷十分豐富,還是有不少軼聞與事件。在〈匪諜是怎樣做成的〉一文裏,提到蔣介石治下的國民政府在台灣能立定腳跟,是「靠兩件大案殺開一條血路」,其一為如今被台灣列為紀念日的二二八事件,被視為針對本省人,其二是幾乎沒人再提起的煙台聯合中學冤案,就衝著外省人而來。諸如此類被人遺忘、忽略、有意歪曲的事,現在由作者道來,反倒像是新鮮事。說得輕鬆平常,但卻更反映《文學江湖》的價值。如果作者在《昨天的雲》憶述十八歲以前的家庭生活;《怒目少年》記載戰亂中的流亡學生的生活;到《關山奪路》描繪國共內戰的遭遇。對於文友問到為何把回憶錄分成四大段的橫斷布局,卻又記錄每一時段始末的縱貫寫法時,作者說這是自然形成,並以交往的狀況作了一個巧妙的回答。他說小時候交的朋友,到十八歲就因為抗戰流亡而不再相見;十八到二十一歲交的朋友,又因為內戰而斷了聯繫;到台灣三十年交的朋友,因為他移民美國而緣盡。因此「只有新朋友,沒有老朋友」成為作者的不幸。但其實這種不幸又何嘗不是一個民族的不幸呢!

王鼎鈞表示寫回憶錄不是寫他自己,而是透過他自己作圓心,把圓周內所有人的同期記憶寫出來;當到了另一處,再用自己這個圓心把圓圈再畫一遍又一遍。更重要的是「寫回憶錄是為了忘記,一面寫一面好像有個自焚的過程」,是他向讀者大眾所作的告解。如同他所說,江湖是當日的情景,依個人感受。由於「文學要痛定思痛」,若正在痛就寫不出好東西,要有時間、距離之後再寫。四部回憶錄就是痛定思痛後才動筆。(鍾志恆)■

書名:文學江湖

作者:王鼎鈞

出版:爾雅出版社(elitebooks.so-buy.com)

頁數:508

定價:新台幣420元


「鋼琴師」由來考
freire 在天空部落發表於00:16:14 | 表演藝術
焦元溥/聯合晚報
 
 
「鋼琴師」在中文屬新詞,出自十六年前珍康萍的電影「The Piano」的中文片名翻譯——會彈鋼琴的蘇格蘭啞女,被父親賣往紐西蘭,帶著幼女和鋼琴飄洋過海作人婦。這部刻畫女性意識的作品以「鋼琴」為名自然有其深意,畢竟鋼琴在片中具有多重象徵與隱喻。最後女主角掙脫繩索,擺脫沉入海中的鋼琴獲得重生,更清楚為故事寫下戲劇化的結局。

 

如此簡單的片名,依照台灣的翻譯邏輯卻絕對無法過關,非得想個更具體、更直接的片名不可。不知是誰的構想,最後電影上映時的片名成了「鋼琴師和她的情人」——在此之前,中文裡並沒有「鋼琴師」如此名稱,只有「調音(律)師」,而我相信電影公司內部也必然經過一番討論,只因女主角的身分著實尷尬:她只是「會彈鋼琴的人」而非「鋼琴家」(pianist);她在故事中教鋼琴,卻也稱不上鋼琴教師。既不是鋼琴家也不是鋼琴教師,鋼琴卻又是故事核心,片商發明了「鋼琴師」這樣一個尷尬新詞,最後竟也隨著電影延用至今,特別在電影「Shine」也被翻成「鋼琴師」之後(一個想成為「鋼琴家」卻落入精神疾病,最後稱不上「鋼琴家」也不是「鋼琴老師」的故事),「鋼琴師」這個詞可說正式成為現代中文語彙。

 

這個新詞雖然彆扭,但對照之後的電影,故事中真正是鋼琴教授的「鋼琴教師」(Die Klavierspielerin)和真的曾以鋼琴家身分活躍舞台的「戰地琴人」(The Pianist),我們又不得不肯定創造「鋼琴師」這個詞背後的用心。至少「鋼琴師」區隔出具有專業演奏與音樂能力「鋼琴家」,也尊重「鋼琴老師」的職業專業。

 

可嘆如此尊重在現今媒體竟幾乎蕩然無存。一則立委外遇可讓全國興奮一週,本身已是社會悲劇。而原本的謎樣人物,在名嘴記憶「覺醒」後竟又成了無所不在的飯局女王,也足以創下台灣媒體文化的新低點。但最讓人錯愕的,是對飯局的種種形容竟莫名其妙(卻理所當然)把「音樂人」當成消遣玩物,而對一位無從考證其音樂專業能力,也不知其教學成果的話題人物,「美女鋼琴家」、「氣質鋼琴老師」等形容又充斥版面。這究竟是刻意溢美,還是對那些擁有真才實學、認真敬業的「鋼琴家」與「鋼琴老師」專業能力的輕視?媒體實在欠真正音樂人一句道歉。


Ch8-3士紳社會與庶民文化 PPT上傳
freire 在天空部落發表於18:57:57 | 中國史

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/31
系統公告
私家檔案
個人圖檔
ID:freire
暱稱:小籠包
地區:臺北市

來客數
當日人次:
累積人次:
正規課程
8th(上)政治
8th(下)法律
11th公民與社會(三)政治
11th公民與社會(四)經濟
11th歷史(三)
11th歷史(四)
12th歷史選修(上)
12th歷史選修(下)
專題課程
95學年 花女 研究方法 96學年 政中 111.112歷史專題 97學年 政中 112歷史專題
專題演講
專題演講
好時光貼曆
戶外教學
2007/01 屏東霧台部落文化體驗營
2007/ 04/04 雲門斷章
2007/04 老部落探索體驗營
2007/11/23 雲門九歌舞台之旅
2007/12/22 臺大書店之旅
2007/12/28 靜力劇場演出
2008/09/13 越界舞團:秋歌浮生
2008/11/01 動見体劇團:漢字寓言
2009/2 美濃農村文化體驗營
文章分類
每月文章彙集
行事曆
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
誰來我家
我推薦誰
誰推薦我
贊助商
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊