系統公告
輕鬆享受纖Q糖
美人語-藍銅無齡系列
aPure除臭專門健康襪
個人檔案
個人圖檔
ID:gotokorea
暱稱:사랑해요.보고싶어요
生日:2007/07/28

「 哈高雄─高雄美食大搜秘 」
博客來書店
98年資訊月主題趴

貼紙

文章分類
인기지수
當日人次:
累積人次:
어서오세요!
一起來傳好運抽大獎
傳幸運,抽大獎!
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2    推薦這個部落格: 699
目前分類: 韓國俗語    檢視方式: 列表 摘要
June 20, 2008
손을 끊다

斷手
比喻~
跟不好的東西或事物斷絶關係的意思
等於손을 떼다.



觀看全文...
June 19, 2008
손을 씻다

洗手

引申為~金盆洗手~之意


觀看全文...
June 18, 2008
좋은 개살구?

顏色好的野杏?
野杏看上去很好吃
但實際上很不好吃
所以用來比喻~


觀看全文...
June 17, 2008
개 밥의 도토리
字面上翻譯是狗飯裡的橡子

食欲旺盛的狗也不吃這個橡子
最後飯裡只剩下橡子
比喻~


觀看全文...
June 16, 2008
비지떡

비지的意思 
是做豆腐以後剩下的豆渣
用這個來做떡(糕)
肯定沒什麼營養及味道
所以用來比喻
便宜的東西,質量也不好



觀看全文...
June 15, 2008
그림의
畫裡的蔴糬
指看得到而吃不到的意思


觀看全文...
May 18, 2008
마에 가면 로마 법을 따르다.

按照字面意思直譯的話是「到羅馬就要遵循羅馬的法律



觀看全文...
February 15, 2008
눈이 맞다
互相對著眼睛


觀看全文...
February 10, 2008
눈이 높다
眼高

觀看全文...
February 9, 2008
손이 모자란다

缺手 
缺乏幫手的意思


觀看全文...
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2