- Amber:
您好: ... - jasmin:
你好我是写书评的记者,... - 土人123:
同意樓上說的,真的要「... - E:
看了這篇... - 南京人:
绿火大人不做翻译,俺最...
系統公告
今天星期一,貓咪洗鬍鬚。今天星期二,貓咪口好渴。今天星期三,貓吃小魚乾。今天星期四,貓咪磨爪子。今天星期五,貓咪打呼嚕。今天星期六,貓咪開罐頭。今天星期七,貓咪追玩具。今天星期八,貓咪甩尾巴。今天星期九,貓咪吐毛球。今天星期十,貓咪看電視。
——摘自《到底是為什麼會代代相傳呀的莫名其妙童謠大全集‧卷十三》
——摘自《到底是為什麼會代代相傳呀的莫名其妙童謠大全集‧卷十三》
what they say
好時光貼曆
where is it
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
推薦這個部落格: 4
May 25, 2006
老實說,去看《英雄》之前我本來就沒抱什麼期望,畢竟,哎,張藝謀的片子已經看過好多部,大家對他某些作品裡愛玩的調調也都挺熟了不是嗎:極端鮮明好看也極端簡明好懂的色彩大量塗敷(還記得《菊豆》的染坊吧),東方主義式異國風情大量堆疊(比方戲曲啦、燈籠啦、書法啦),尤其名氣愈大的那幾部愈是如此,或者說愈是如此的那幾部名氣愈大。哪,這樣做自然無可厚非,畢竟個人品味志趣不同,把其實普通的東西用超級華麗的方式講出來雖然不見得會比較深刻細緻(甚至也不一定比較有創意),但起碼令人目不暇給就夠先聲奪人了,意義明顯之至的「文化象徵」任誰都能侃侃而談講得頭頭是道,也很有助於外國評審的欣賞了解。可是這一切思想準備在看到《英雄》當下卻都像秦兵的武器盾牌面對殘劍飛雪時那樣不堪一擊,一言以蔽之,就是:我實在怎麼也料想不到這部電影竟然差到這種地步。
觀看全文...
May 25, 2006
這屆影展看了十幾部片子下來,首先最重要的心得莫過於──以後絕對不可再買接近入口臨走道的座位,尤其是總有一大堆莫名其妙的傢伙不懂得準時進場,更尤其是主辦單位居然也總會放這些遲到二三十分鐘的莫名其妙傢伙進場。其實我本來頗偏好這種面前就是走道的位子,因為可以任由坐姿毫不端正賢淑的本人把腿盡情伸長,不必一再複習客機那種老讓我覺得「嫌貧愛富」的雞籠經濟艙;但是,除非你很喜歡在熙來攘往東張西望的幢幢黑影和門口布簾一再掀動透進來的光線干擾之下看電影,否則這種情況絕對足以讓你血壓暴漲五內如焚惡向膽邊生。還有手機。除了每場必定少不了的鈴聲之外,忝不知恥地照接聽不誤、甚至大剌剌穿過其他正在專心看電影的觀眾走到外面去講然後再度晃過你面前施施然回座的人也比比皆是,再不然就是隨時不忘拿起手機來看看有沒有漏接電話或者傳傳簡訊什麼的── 嗯?你問我怎麼知道?拜託哦,在一片黑暗的電影院裡手機螢幕的各色光亮可是明顯惹眼得很──我見識淺薄,實在想不通短短兩小時不摸手機是會要人的命還是怎樣,如果你真的在等一通重要得不容關機錯失的電話,那就他喵的別到電影院裡來等吧!
觀看全文...
觀看全文...
May 25, 2006
*小孩不笨(I Not Stupid)
諷刺其實很容易,尤其是對自己熟悉的環境和事物,有點大腦有點幽默感(或說有點吃飽沒事幹愛自找麻煩)的人都能挖掘出許多可諷可刺之處。容易當然沒什麼不好,大家還是都笑得很起勁包括我也是,特別是觀音媽網站那一段。但諷刺不一定是作亂造反,很多時候甚至可以是短暫發洩而後妥協反動。我不太能判別這部片子究竟是比較膽小還是格外狡猾,其實當初瞥見節目手冊上影片介紹的「從新加坡政府到社會各階層都報以熱烈口碑」這麼一句已經讓我有點狐疑(而且我說狐疑並不只是因為此句的中文不太通),總之看到「口香糖型肉乾」這類辛辣譏諷中仍不忘穿插祥和俗濫感人情節、最後的結局更急轉直下,確實讓人彷彿吞下整包違禁口香糖一般哽得慌──原來新加坡人還是可以接受你在他自己家裡搶他的雞腿,只要你搶得有禮貌一點就行了?而三個伶俐小男生對著鏡頭體諒「媽媽的苦心」(也就是凡事都替人民料理妥當、處處為人民著想、擔心給你太多自由會把你撐爆了的政府),異口同聲興高采烈同意她們/他們的所作所為全是"for your own good",這種安排委實太像官方宣導短片,令人不由得汗毛直豎──除非,這是對聽不懂反話的有關單位所做的更精緻取笑。
(哦,倒是看了廣告公司小鬍子Ben與洋鬼子John吵架之後,我發現重音多落在後半字、又附加華閩混血語助詞的Singlish還挺適合用來對罵的哪!)
觀看全文...
諷刺其實很容易,尤其是對自己熟悉的環境和事物,有點大腦有點幽默感(或說有點吃飽沒事幹愛自找麻煩)的人都能挖掘出許多可諷可刺之處。容易當然沒什麼不好,大家還是都笑得很起勁包括我也是,特別是觀音媽網站那一段。但諷刺不一定是作亂造反,很多時候甚至可以是短暫發洩而後妥協反動。我不太能判別這部片子究竟是比較膽小還是格外狡猾,其實當初瞥見節目手冊上影片介紹的「從新加坡政府到社會各階層都報以熱烈口碑」這麼一句已經讓我有點狐疑(而且我說狐疑並不只是因為此句的中文不太通),總之看到「口香糖型肉乾」這類辛辣譏諷中仍不忘穿插祥和俗濫感人情節、最後的結局更急轉直下,確實讓人彷彿吞下整包違禁口香糖一般哽得慌──原來新加坡人還是可以接受你在他自己家裡搶他的雞腿,只要你搶得有禮貌一點就行了?而三個伶俐小男生對著鏡頭體諒「媽媽的苦心」(也就是凡事都替人民料理妥當、處處為人民著想、擔心給你太多自由會把你撐爆了的政府),異口同聲興高采烈同意她們/他們的所作所為全是"for your own good",這種安排委實太像官方宣導短片,令人不由得汗毛直豎──除非,這是對聽不懂反話的有關單位所做的更精緻取笑。
(哦,倒是看了廣告公司小鬍子Ben與洋鬼子John吵架之後,我發現重音多落在後半字、又附加華閩混血語助詞的Singlish還挺適合用來對罵的哪!)
觀看全文...
May 22, 2006
我知道、我知道,發出這種評語真的是亂對不起《舞動人生》(Billy Elliot)的所有工作人員,但這是我看完後直覺做出的似乎最能一言以蔽之的反應……呵呵。
不過在進入正題之前,我要依照討論game的禮節兼常識先聲明:spoiler在此,也就是說如果你還沒看過這部電影,以下的討論可能會涉及相關情節是你不想先知道的。老實說,我覺得在這方面真的有太多傢伙沒概念到令人瞠目結舌的程度,而且我指的可不只是你哪個大嘴巴的親戚朋友同學同事、或者電影院裡好死不死坐你附近然後總是搶先一步告訴他鄰座接下來會發生什麼事的二百五,而是──不幸──常也包括各種媒體上的影評書評之流;好吧也許關於偵探驚悚類的作品大家對於不要洩漏結局這一點稍微比較有共識(對了,不知道有多少人沒理會《靈異第六感》片尾的請託?),但就算故事的重點不在於兇手到底是誰,做為一個寫評介的人總該有些職業道德或國民生活須知要遵守的啊(能搶在大家之前而且還是免錢地看到電影或小說本來就已經夠顧人怨了……)。哪,就連我妹那種看書常常沒耐性先直接翻到最後幾頁的人,前陣子都因為在逛頻道之際不小心聽到某王姓女所謂影評人順口就把《千鈞一刻》的結局給說出來而大為跳腳、大感憤恨哩。
觀看全文...
不過在進入正題之前,我要依照討論game的禮節兼常識先聲明:spoiler在此,也就是說如果你還沒看過這部電影,以下的討論可能會涉及相關情節是你不想先知道的。老實說,我覺得在這方面真的有太多傢伙沒概念到令人瞠目結舌的程度,而且我指的可不只是你哪個大嘴巴的親戚朋友同學同事、或者電影院裡好死不死坐你附近然後總是搶先一步告訴他鄰座接下來會發生什麼事的二百五,而是──不幸──常也包括各種媒體上的影評書評之流;好吧也許關於偵探驚悚類的作品大家對於不要洩漏結局這一點稍微比較有共識(對了,不知道有多少人沒理會《靈異第六感》片尾的請託?),但就算故事的重點不在於兇手到底是誰,做為一個寫評介的人總該有些職業道德或國民生活須知要遵守的啊(能搶在大家之前而且還是免錢地看到電影或小說本來就已經夠顧人怨了……)。哪,就連我妹那種看書常常沒耐性先直接翻到最後幾頁的人,前陣子都因為在逛頻道之際不小心聽到某王姓女所謂影評人順口就把《千鈞一刻》的結局給說出來而大為跳腳、大感憤恨哩。
觀看全文...
yam天空部落 建置維護 © 1999~2009 webs-tv inc. All Rights Reserved.



