November 14, 2009
greenyouzwould
在天空部落發表於20:02:29 |
與書有關
鼓勵此網誌:0

故事主要的劇情,在描述一位從羅馬逃亡到威尼斯的交際花,如何與她的心腹侏儒一同重新站起來恢復昔日盛景。在懼怕財產被搶奪的時候,他們只好將珠寶硬吞進肚子裡,一路跌跌撞撞──但終究是成功的逃亡到了威尼斯,主角交際花芙恩梅塔童年時居住的地方。而她唯一可以信任的人,就是她睿智而又憤世嫉俗的侏儒布奇諾。書中很大的一個看頭也在於布奇諾酸溜溜而又苛刻的言語,就像他說的,他的身體不對勁,不代表他的頭腦也不對勁。布奇諾對於那個時代種種無恥的人們下了有趣的注解,他也是這本書中我最喜愛的角色。
當初看到試讀消息時,我幾乎可以完全確定就算沒得到試讀機會,這也會是我很想收的一本書,有幸能夠得到出版社的青睞,只能說真是我的榮幸。果然這本書也沒有讓我失望,書中的角色都塑造的非常成功,人物形象非常鮮明,但沒有像書後的文案寫的那樣,彷彿書中充滿黑暗又陰險的爾虞我詐,讓人看了不禁感到人生觀都扭曲而又冷汗直流。
當然在那個時代,身為交際花,身邊本來就會有許多的欺瞞與心計,但書中所說的狀況,一切其實都還控制在很容易讓讀者接受的範圍,本來交際花也是銀貨兩訖的生意,交際花以其優雅的談吐、外貌換取金錢,更淺白的說,其實就跟藝妓是差不多性質的,只是她們不純粹出賣肉體,她們受過了精良的訓練,是個體戶營業,不像中國或是日本的花魁那樣由專業的妓院培養起,長成優秀的女人之後從此擔負起首席商品的角色,主角芙恩梅塔的母親亦是交際花,主角就是由母親一手培養出來的,而她們的工作場所通常也是她們自己的家,要佈置的富麗堂皇否則也很難吸引客人上門,年輕時就得開始存錢,以免老的時候無以依靠。
如果說布奇諾是想獨占芙恩梅塔,不如說他們是同盟關係,畢竟到了新的地方,又沒有其他人可以投靠,住的地方還是死去的母親留下來的破爛屋子,裡頭還遺留了一個時時刻刻想打他們主意的老女人(芙恩梅塔的母親還在時雇用的僕人),在這樣的情況之下,怎能不事事提防小心呢?且在眾人將布奇諾當白癡看待的時候,唯有芙恩梅塔明白他的好處,會對其他人更有警戒心也是一種必然吧!
書後的文案實在是寫的誇張了,侏儒對於完美的交際花擁有愛情這件事,產生猜忌與不滿,在受了台灣眾多經典連續劇的薰陶之後,我們怎能不扭曲字面上的意思,因而認為這位不僅身體變型,連心靈都怪異的侏儒,是因為不滿傾慕已久的交際花被別人搶走了呢?這就像是老套的故事中,妓女愛上了窮小子,從此陷入萬劫不復,交際花販賣的是愛情,想要擁有真實的愛情,那還用作生意嗎?當別人知道你的商品其實是可以免費取得的時候,怎麼還會有人願意花錢買呢?
(以下有雷請注意,不介意者反白再看)
不過過程雖然相當的精采,但後來的高潮卻感覺有點無力。交際花昔日的治療師好友拖泥船原來不是真的殘廢,而是故做殘廢,還因為布奇諾一時氣急攻心,潛進拖泥船家偷竊醫學研究用的人骨,不小心掉到外面的爛泥巴裡消失了,因為手足無措而逃跑的布奇諾,害得拖泥船被當作是女巫,面臨嚴刑拷打與死刑的命運,這部份實在是寫的很匆促,而且我不明白為什麼一定要讓拖泥船死,總覺得如果要安排這個橋段,還想再插入那個時代對於女巫的迫害,應該要從書的二分之一的地方就開始了,交際花的營救過程等等也應該多寫一點,不然感覺上真的很像作者不知道該怎麼結束,所以只好死個重要人士以結束一切一樣,這是這本書最大的敗筆啊,根本就是爛尾,雖然最終的最終有稍稍補救,不過還是不能掩飾是爛尾的事實,但程度…好吧說來也不是爛尾的很嚴重,起碼還在我可以接受的範圍,看在其他的部分都那樣讓我著迷不已的份上,這一點小缺陷其實不算什麼。
喜歡歷史以及華麗題材的人,這本書非常符合需求,那樣帶著紙醉金迷卻又嚴謹的氛圍,實在很容易讓人沉陷進去,如果要做年度我最推薦的書前二十名,我想這本書一定也在我的清單上蠻前面的名次,希望大家也能來看看這本書。














































