系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:guyuan
暱稱:獨眼龍的朋友
地區:臺中縣

人氣指數
當日人次:
累積人次:
好時光貼曆
最新的引用
  • 目前沒有引用
行事曆
Dec 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
搜尋欄位
搜尋:
我的活動曆
我推薦誰
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
    推薦這個部落格: 10
目前分類: 2008年10月的文章    檢視方式: 列表 摘要
October 25, 2008
森 睦,〈想知道大大改變書寫味道的墨水特性!鋼筆墨水的黏稠度與PH值的測定〉,收入《趣味的文具箱》,第11期,2008年8月,頁102~105。

頁102
反覆的實測與經驗,可以見到本質。期望達到目標。文具-研究室(實驗室,簡稱「ステラボ!」)。第二回鋼筆墨水的型號特徵中4大要素的2種,試著去測量黏稠度與PH值(ph=氫離子指數)。
本雜誌第10號第一回「文具實驗室」中對於「鋼筆的書寫味道作了定義」,介紹了書寫味道的多樣性。在此鋼筆書寫味道大致有3大要素,字幅、縱切的幅度,因此舉出墨水的黏稠度。即使在同樣筆尖,由使用墨水書寫而改變了書寫的味道。
從觀看字幅及縱切的幅度,可容易的理解。這是注意到墨水的黏稠度。在前回介紹了「高黏稠度的墨水」。這回要實際以黏度計來測量。主要以搜集到的鋼筆墨水114種,使用音響黏度計來測量細微的差異。測定值大的,表示黏稠度愈高,值小則黏稠度較低。
進一步在這回也以「PH=氫元素的指數」來測定。PH眾所周知是表示水溶液的酸性、鹼性的數值,7.0是中性,數值愈低的是酸性愈強,數值高則是表示鹼性強。
墨水的PH是什麼,知道嗎?
以前Blue black是以硫酸第一鐵加入丹寧酸,作為著色之用,以作為防止金屬腐食加入酸化防止劑與防腐劑。為了不易退色及長期保存,但長期間放置時,容易沈澱,與鋼筆中的墨水容易凝結。
為了避免這樣的問題,最近不使用硫酸第一鐵,使用染料製造藍黑色的情形增加。以前的方法藍黑色的「原料」是酸性,使用染料的話應該結果會不同。調查PH值,可能可理解這樣的情形。
並且在作為墨水附加的特徵要素中的「黏稠度」與「PH」值之外,「表面張力」(滲出水面)及「比重」(對水的重量)也是重要的因素。下一頁將載記黏稠度與PH值的測定值一覽表。並且在104~105頁載記2個要素的分布圖外,為了可徹底的呈現各種墨水的傾向,希望可理解相對的資料。
頁104
閱讀資料

從這個分布圖隨意來看,無法知道「黏稠度與PH之間有沒有任何關係」。這裡是製造商的區別,以墨水的組成來分類,才是要注意有趣的傾向。在此方便上,進一步定義出墨水PH值8以上為鹼性,PH6以上未滿8為中性,未滿PH6為酸性。
① 百樂的墨水PH及黏稠度也在極小的範圍中收取。取決於「化學」成分,指的是PH及黏稠度及管理狀態下製造的產品。墨水的製造的品質管理是世界第一的。
② 派克與waterman、萬寶龍與百利金是競爭的對手。派克與waterman現在是同一個企業集團。並且百利金在最初製造鋼筆時。筆尖是由萬寶龍提供的,替代的是百利金的墨水是由萬寶龍提供。因此彼此的墨水分佈很相似,是不奇怪,很有趣的。
③ 寫樂與百樂一樣是沒有帶酸的墨水。兩社的鋼筆診療所的歷史都很長。透過診療所,很早就知道要考量「鐵鋼筆」及「紙」的問題,提出相對應的政策。
④ 對此白金鋼筆是分佈在極端的區域。黏稠度很高,炭素墨水評價有世界第一的書寫味道,黑色有著PH最大值(鹼性)的表現,並且在現行墨水中,PH值最小(酸性)的藍黑色等,是鋼筆愛好者評價最高的。所謂是從「化學者」作「天才肌的工作者?」的工作,感覺是在製作世界中最頂尖的墨水。
⑤ 黏稠度高的墨水書寫味道是滑順的,但就這個層面,新的國外製墨水是吸引人的。選擇黏稠度7以上的,日本產3家公司各2種,萬寶龍、百利金、派克各1種,私人製作也有8種類。因此J.HERBIN(法國)有4種,CARAN DACHE也有3種。最近J.HERBIN的評價很高,可能是其黏稠度高=書寫味道很好。
這次以未開封的墨水來使用,現實中水分蒸發,會成為黏度高的墨水。在前回「文具實驗室」中,感覺百利金的茶褐色的黏稠度很高。這個墨水的黏稠度在新品狀態下有6的程度,平均值的黏稠度較低。並且也有愛好以目的ワザ(?)和水分的蒸發是造成濃墨的人。鋼筆診療所中,有測定墨水的黏稠度服務的話,是令人高興且期待的。

October 25, 2008

八 宋版的特色
宋刻列女傳是以蝴蝶裝,宋版書中五山板中的景德傳也是蝴蝶裝,我們一直認為蝴蝶裝是宋版本的特色之一。宋王洙錄書須黏葉題字
引文
張邦基也有言
頁三十六
引文
王洙以及宋綬(宣獻)是與錢穆父等一起在當時為藏書家,在「墨莊漫錄」記載藏書有名人為宋宣獻、畢文簡、王原叔、錢穆父、王仲至等。仲至是原叔之子,被稱為欽臣,「宋史新編」記載「性嗜古,藏書數萬卷,手自讎正,世稱善本」。「郤掃編」載「予所見藏書之富,莫如南都王仲至侍郎家,其目至四萬三千卷」。據其子彥朝所言,欽臣要得一書,一定先在廢紙抄寫,以其他版本,參校無誤,才可用鄂州蒲圻縣紙繕寫,每冊限三、四十葉,過厚易壞,再以另一本來精寫,以絹素來裝裱名為鎮庫書,只是自己閱讀不外借他人。
頁37
這樣特別的製本,藏書全部大約五千卷。彥朝死後,其子門將這些鎮庫書貢獻朝廷,因此為功榮補為承務郎之官職。欽臣喜好蒲圻縣之紙,在「老學庵筆記」所載「前輩傳書多用鄂州蒲圻縣紙,云厚薄緊慢皆得中,又性與 麵 黏相宜能久不脫」,無疑是適合黏葉裝潢。宋宣獻也承繼外祖楊徽之的藏書,與畢文簡的藏書合併,不但量超過祕閣,堪稱一代藏書家,質也高。在葉氏「過庭錄」記載「惟宣獻擇之甚精,止二萬卷,而校讎精審勝諸家」,在「夢溪筆談」記載「宋宣獻常謂校書如掃麈,一面掃一面生,故有一書每三四校猶脫繆。」其校勘的苦心,由此可知。其子敏求也受父親感化,努力於校勘,與王欽臣相約,互相準備目錄一本,寫其所缺贈書,因此多得善本。與欽臣互相補充,敏求也喜好黏葉裝,在此是有力的佐證。在餘談之外,厭惡的事是敏求般有著多數善本,住於春明坊
頁38
在當時的士大夫好學,因此為得借覽方便而爭居其近隣,因此在春明坊的房租一時倍漲。
由此事來看,在北宋時代盛行黏葉裝。當時已是袋綴在現代普遍可見,是從唐本完成的製本樣式,在綴線斷了時,全部紙枼忽然錯雜散亂,不知其順序,為其缺點,因此藏書家喜好黏葉依然佔多數,不會有斷線的問題。寫本以黏葉廣為推行,至刊本也是以同樣的裝潢來製作,不難想像。黏葉即是蝴蝶裝在前已屢述之。島田翰在其著「古文舊考」記載
引文
即王洙的談錄也引張萱的疑耀記蝴蝶裝即黏葉
頁39
九 中國現存蝴蝶裝刊本
在民國七年刊行留菴著「中國雕板源流考」載「疑耀」中「今秘閣中所藏宋板諸書,皆如今制鄉會進呈試錄,謂之蝴蝶裝,其糊經數百年不脫落。」
引文
。此內閣藏書是由宣統元年敕旬移管至北京的京師圖書館,由民國五年刊同館目錄「」裝註。「」是蝶,「」裝即蝴蝶裝。
京師圖書館善本書目拔萃
目錄(未記)
頁40~42

頁43
可明其制式是以倒摺,即四周向外。倒摺以字義上是指相反折之意,印刷面向外折,而重疊成袋綴的冊子,是普通樣式,後來的風格相反,不見當時的倒摺的方法。印刷面向內折,折目之外側黏貼,打開書,一版面的四周向外。此語我見到的,最早在明代謝肇淛開始。
引文
在明代普通以外折線縫裝,即相反向內折,以向外四周結果是欄外多餘白,因此可少受蟲鼠之害。(參照圖版第十一第十四)
在四周留餘白,是為了保護文字,與書物裝潢第一義相同。在西洋,從中世紀的寫本到近世的刊本也留廣大的餘白。紙面大都
頁44
全面印刷,沒有餘白是廉價版的書,在圖書之美而言,是貧弱的,不免受到非難。
以謝肇淛的方法四周向外的文字,後來很多人沿用。如顧炎武日知錄十八記載
引文
可知明太祖洪武初年所收的圖書,多是南宋以來舊本,祕閣深藏不易見到,是以蝴蝶裝。從明史可知,
引文
即日記錄敘述其來三,在秘閣的圖書所留的無不精美,其裝潢樣式方面紙葉以倒摺,四周向外。如姜紹書也在「五雜爼」記載:
引文
頁四十五
近藤正齋在幕府搜集的舊金澤文庫本所述,其中一項:
引文
是使用屋代弘賢的用詞。可是此書是宋版的「圖書、寮漢籍善本書目」「景文宋公集、零本六冊、宋宋祁撰(中略)此本為宋刊原帙,審其版式殆是建安麻沙本」。島田翰在「古文書舊書考」卷一已引用前語,在同書卷二對「春秋經傳集解」解題記載:
引文
用此說法。
在水東日記中記載宋版中蝴蝶裝是其中一特色為通說,
引文
明代高濂也說
引文
又曰
引文
愛用厚質紙,可是當時紙無法充分供給,無法得到所需用紙,用當時官署的公文書已書寫過的紙裏面來印刷很多。因此不足時,不得已用薄紙。此時前後以副紙來添加。
引文
以厚質的紙來印刷,內紙不僅堅白,以比較厚的副紙數葉來添加黏貼,外表紙也用厚堅紙,可以立於書架上放置。
頁四十七~五十三
目錄
頁五十四

數年前住在北平的橋川時代氏任職主任,選擇京師圖書館藏古刻書約三百種來攝影,題為「舊京書影」,為同好者一起試著就內容而言,與蝴蝶裝的原本沒有不同,與前揭表單對照相同的相當多。前揭表中所附的,與之相符。圖版第十九南史列傳是根據「舊京書影」來復寫的,右下角因摩擦四角成為有圓滑的味道,的確是四周向外的證明。因此一樣的,可參見圖版第十一景德傳燈錄。留菴的注如洋書般立於架上,是用厚質的紙,再黏葉完成,以硬質
頁五十五
直立放置書架間。日本高松宮家以及古河男爵家祕藏「元曆校本萬葉集」和大谷(西)伯爵家所藏的「三十六人集」同時在元永前後的書寫,是以黏葉廣泛盛行,是平安朝的裝潢樣式傳至後世的代表,前者在昭和四年右兩家本之外,其他諸家也有傳本,合併斷簡,再綜合,最後復原有十五冊加上解說一冊,由朝日新聞社來複製,後者在三十六人家集刊行會複製下,完成三十七冊。元曆萬葉集的複製本,是由佐佐木信綱博士的解說來仿製原本來裝澒。大正十四年竹柏會複製與有栖川王府本元曆萬葉集體裁全部相同。三十六年集也是模依原本裝潢。由於這些複製本與原本京師圖書館的蝶裝本同樣可立於架上。複製再次是看到時可馬上同意是這樣的裝潢。圖版第六上圖是這些複製本以薄的板金製的書籍,立於桌上時,向左方是元曆萬葉集,向右邊是三十六人集,中央的箱是收藏元曆萬葉集的箱子。
頁五十六
岩崎男爵家的靜嘉堂文庫藏書是由清末藏書家陸心源的集書而來,聽說其中有清朝的古版蒐集家黃丕烈的舊藏宋本。同文庫現藏的北宋版「吳志」二十卷、元刊元印「幽蘭居士東京夢華錄」以原裝形式流傳,我覺得是單面印刷的蝴蝶裝。南宋「南華真經註疏」是金澤文庫舊藏,左肩部欄外是篇名,例如標出刻記逍遙遊一、齊物論,這樣對閱讀時很方便,這樣情形僅限是四周向外才能做到,若是外折的袋綴製本就沒有意義了。岳柯本是這種標記,袋綴的覆刻本,還留有這樣的標記(參考圖版第二十)。
在金澤文庫的南史列傳第三十八、四明十義書、岳闍梨雪謗書、附法智遺編止疑書、刪定止觀、重編天臺諸文類集等也是宋版,留有蝴蝶裝的外形。移往楓山文庫的漢籍中多數也都是這種裝潢。近藤守重也是說實際看到。可是在何時改裝了,如舊形流傳至今
頁五十七
的已經很少了,在圖書寮尊藏的「太平寰宇記」、「景文宋公集」也是以蝴蝶裝,有「金澤文庫」的記記。足利學校遺書已全部改裝,沒留下原形,仔細來檢察有二、三個蝴蝶裝的痕跡。如「周易注疏」上杉憲忠寄進本,其第一卷四枚目右的外欄有二行的文字,改裝成袋綴的結果,最初的一行為了「綴代」,無法閱讀,僅可看到末行。在改裝前是以蝴蝶裝的景德傳燈錄,在欄外有書寫文字是吻合。宋版巾箱本「周禮」伸展開,貼有臺紙,是如靜嘉堂文庫本「南華真經註疏」在左肩欄外
引文
上述的標記。在「毛詩正義」也同樣的
引文
有這樣的標記,的確是蝴蝶裝的證據。
現存有如此多數的實例,與宋版一樣,模仿宋版的元版也有很多是蝴蝶裝,可證明此點是前清內閣本的蝶裝,與蝴蝶裝一樣
頁五十八
,從左券可證,這是我認為高興的地方。
October 15, 2008
下丸山可澄,《花押藪》,萬卷堂書局,東京佐藤氏存版。



夫文書者事之左驗,而花押是文書之左驗也。可澄奉
君命輯古今花押勒為七卷
名曰花押藪,凡古今文書多有官與簽押而無有名氏,今此書每段標其姓名,註其官位,是豈非花押之左驗也哉。
元祿三年歲次庚午六月穀旦
常州水戶府丸山可澄序。

花押藪凡例
頁一a
一 凡此書,上自天子,下至連歌師。分類立部,各以年代為次第,或一家同部者,不拘年代,鱗次出之,以便觀覽。
一 凡此書,姓名上旁註其家號,下註其父名及其官位卒年,以便考證。
一 凡此書所載花押皆臨其真號。或雖

頁一b
有傳寫,其原本有來歷。不涉疑似者也。坊間刻一本,名曰:「判盡,其所載皆中古將士之花押也。今以真跡質之,其狀皆異,蓋輕薄之徒,巧偽佞作,以眩俗眼為耳,今悉不取。
一 凡此書所載花押悉註其所出,間有不註所出,是海內家貯戶蓄者也。

頁二a
一 凡有贈官者,大臣附大臣之末,標曰:「贈大臣,大中納言亦然。
凡釋家,不論其官有無以年代為次第,如法親王則雖為釋家,不可混同眾族。別附親王之末,標曰:「法親王。」
一 凡古今花押,不止於此,而數年尋求不能悉獲之,後來所獲,當撰續集。以

頁二b
補之。

下丸山可澄,《續花押藪》,萬卷堂書局,東京佐藤氏存版。

頁一a

凡天下之事有感於此,則有應於彼顯晦之數,雖不可豫期感應之理,未始
無之也。可澄嚮奉。
頁一b
我公命撰花押藪時有傳示江帥匡房之押字者,然旁無他證,真譍不可辨,況距
今六百餘[]奚。知非後後人偽造哉。夫江帥一代偉人

頁三a
偶得其押字而以可疑終棄之,則甚為可惜矣。是以不能割愛於雞肋,姑收之。
前編洎近纂續編購得延久二年官符,乃江帥及小
頁三b
而「」存 可澄老且嬰疾寧貪其多而玩歲愒日哉。謹遵
義公之遺意,聊竭微力而已,書成投剞厥以述其概。

頁四a
寶永五年,歲次戊子,九月穀旦常州水戶府丸山可澄序。

October 10, 2008
頁二十
(參照圖版第六下圖)。大福帳僅就綴方來說是一樣的,先以薄紙對折,重疊幾枚作折帖,集好幾帖再綴成一冊,只在紙的表面寫上文字。可是「知行取付簿」因是厚質的大判紙重疊製成折帖,因此在紙的表裏都寫上文字。
四 蝴蝶裝與黏葉視為同種說
黏葉一名蝴蝶裝如前引文也有此說法,在日本黏葉訛傳為列帖,廣義來說黏葉是以糨糊一枚枚黏綴,原本黏某(第一種)以數枚重疊再對折,以線來穿線綁起數帖,包含大和綴(第二種)稱之為蝴蝶裝,就裝潢樣式應分成二種。
我覺得日本早期注意這個的,是藤井貞幹。他是據明代方以智著「通雅」
黏葉為蝴蝶裝也。(好古小錄雜考第二十二)
頁二十一
的說法。與藤井同時代的吉田篁墩也引月宋代王洙的說法,這是我補充的
引文
說法。引文是「王氏談錄」錄書須黏葉項的全文「按」以下是篁墩的說法。就蝴蝶裝「未詳其制」,無法得到充分的理解,從名稱來推斷即列綴與黏葉是同一種,的確是考證家的偉大之處。吉田氏說明黏葉的作法,每葉用糨糊來重疊黏貼其腦,成為冊子,當時世人也稱為列綴,進一步親切的解釋為黏在折摺的地方。
可是岡本保孝否定這個說法,以「藤井貞幹的好古小錄雜考第二十二下黏葉是蝴蝶裝也」有這樣的說法。
頁二十二
五 蝴蝶裝與大和綴為同種說
岡本保孝不知黏葉的真正作法而誤以為黏葉與蝴蝶不同的解釋,造成許多人的誤解。在此避免列舉的困擾,全部省略了。
六 蝴蝶裝與大和綴是不同的
在近代日本大和綴與蝴蝶裝視為同種的人很多,如前述。為何此謬見會廣泛盛行,為其理由的,是蝴蝶裝名稱是從何時使用,在日本的名稱嗎,還是從中國傳來的,從這裡來考察,為什麼這個名稱如此優雅,指的是典雅的大和綴吧,基於很早就有這樣的說法。可是以用語的由來考察的話,立刻可知道兩者是不同。市川米菴
頁二十三
引文
說蝴蝶裝的名稱在中國很早就使用了,其立證是以通雅的黏葉即蝴蝶裝來斷定。上面藤井貞幹所說「黏葉即蝴蝶裝也。」同樣引用通雅的說法。以下錄其全文。
引文
頁二十四
即貞幹以通雅「疑耀」兩者,來說明黏葉即蝴蝶裝,進一步引用中國的文獻可明白黏葉的作法,以黏葉就文字上來看,以糨糊來黏貼,不容懷疑。「通雅」是明代方以智所著,「疑耀」也是明的張萱所作,從此所知蝴蝶裝的用詞中國很早就使用了。
現在廣泛引用中國的辭典「辭源」說法,其蝴蝶裝條下也是引用「疑耀」的說明,
引文
,每葉開展時不用線縫,在每葉的中縫,黏合於書背,指的是黏葉,如大和綴以數葉為一括再對折,穿線縫起不同。從清末到民的書史學權威葉德輝
頁二十五
引文
證明蝴蝶裝是黏葉。
在明代內府珍藏的繪書,表現顧愷之的繪畫趣味,是在南宋時建安余氏所刻的好版本,在清初展轉,在嘉慶時由阮氏所有。在阮福覆刻其書時,在跋文(全文之末所載)記敘其由來,其中一段
引文
。原本是蝴蝶裝如圖版第七及第八所示,即兩翼如左右兩頁互相相合。以二頁一枚作一面,在柱的地方對折,左右對稱相合,打開時一枚分成左右兩頁。這個綴方在宋代很普通。柱稱為版心,
頁二十六
由此來看即明白其意,版心是特別可理解如魚尾般左右對相稱。可是覆刻時,以當時普遍的綴方袋綴(現在普遍可見和漢書籍的綴方)。袋綴是在版心向外對折,紙兩端重疊合在一起,用線綁起來,因此一個板面有左右兩頁表裏,但無法同時看到表裏。要同時可看到的是前版的裏與後來版面的表。原本的一個版面,在袋綴的畫面上無法同時看到表裏。可以同時看到的,昨其他後半部與其他畫面的前半部。即圖版第八的二十五丁的後半部周圍,圖版第九的二十六丁的前半部可同時看到,是兩半面沒有關係。因此兩翼相背是不得不與宋代蝴蝶裝相反的結果。擔心失去以前的綴方,特別用好的材質的紙來印刷數本,特別用蝴蝶裝來製作,是藏書家所珍惜的東西
在此可知,蝴蝶裝與黏葉的名稱不同,任何人都相信是沒問題的。岡本保孝「板的印刷以一枚枚紙
頁二十七
在本文以對折,其他二枚文字,又二枚文字在此處縫上是稱為蝴蝶裝,一度反駁藤井貞幹的黏葉即蝴蝶說,不知自己不自覺也同意此說。他解釋「日本是以這種方式製作」,在日本的版本中高野版淨土宗的經典以兩面印刷,在黏葉本中是受到宋板最多的影響,忘了仔細檢察五山版,或無法看到此板而有所誤解。我從五山版的發現這種裝潢適當的例子,下面將介紹之。
引文
頁二十八
引文
頁二十九
引文
七 日本刊行蝴蝶裝本
在日本東北帝國大學圖書館現藏舊狩野文庫本「景德傳燈」貞和四年的刊本五山板中,是比較早的版本,以宋代版的蝴蝶裝的形態,是極珍貴的(參考圖版第十)。
所謂五山版是從鎌倉末期到室町初頃,在京都鎌倉的五山與其相關系的禪寺刊行的書籍總稱,除了夢中問答一種外,都是漢文。其中五山是有眾多廣博知識學問僧侶的地方。
頁三十
在文學衰退很嚴重時,由他們辛苦的將之傳遞後世,可解讀外交上的文能,也可草擬文案,在當時只有五山的僧徒能做到,因此他們作為使節,往來中國十分頻繁。這樣導致中國的文學可移入日本,不僅對於幫助日本輸入宋學有很大的助益,也倣效在中國所見到圖書刊行的盛況,而陸續覆刻佛書漢籍或先師遺稿的出版。多以宋版或元版的方式覆刻日本的書籍,是當時的特徵。因此在五山版的特徵是多見宋版中的黏葉裝訂是當然之事。
這裡的景德傳燈錄是正平三年(貞和四)在京都東山建仁寺內天潤菴刊行的,有三十卷十五冊,由卷第二十四末葉可得知以元的延祐版來覆刻(參見圖版第十二)。最後卷末乾峰士曇的跋(參見圖版第十三),記載勢州前大守玉峰的施行。「泉州大鳥郡瑞麟山福嚴寺開山比丘玄隆」的圖晝(二十四卷末)有大岡寺的墨印(卷頭),由「宗玩」印可知是紫野大德寺百五十六世住職江月禪師所藏。
頁三十一
各紙一枚枚對折,同一版面左右兩頁相對,重疊這些紙,折目外寬一分用糨糊黏貼。圖版第十四約一行寬的版心,可看到向內對折,在外側黏貼的地戶,在圖版第十五因為上了糨糊,在版心的文字與魚尾無法同時看到。全部用一枚枚來黏貼,很少有線。本書與現在普通可看到的和漢裝書有很大的不同,是打開時版心是在裡面(普通的袋綴是版心對折,在小口地方可看到魚尾),左右的外框有留空白,從小口方出來,各單葉像蝴蝶翅膀一樣。如圖版第十六所見大概其餘白留一面來記入註卑。翻讀時,跳二枚,讀完文字,再跳二枚才能讀文字,如圖版第十五,註釋記於本文裏,若是袋綴的話,紙的裏是在袋的內部,因此無法書寫文字。在紙的裏面可寫入字,是黏葉綴才可以。如圖版第十六在欄外的一面書寫
頁三十二
在四周外面也可書寫。與本書的發行當初所作的樣式不同。若以現在普通的袋綴來製本的,外部框的餘白都有穿線孔的痕跡,應有數個一列並排,在照片上並沒有這樣的痕跡。因此這種裝潢樣式與前記阮福覆刻列女傳的原本樣式一樣,是任何人都可注意到的。因此就這點,我以為宋元時代廣泛盛行的黏葉即是蝴蝶裝式裝潢法來製本,可斷言其外形到現今仍存在。岡本保孝「日本是這種裝潢式」,吉澤博士以「和漢書的裝潢」來起草文案,到大正九年日本並沒注意到這種樣式,「日本的寫本及刊本不全屬於甲種(即僅內面是文字的黏葉本)」。我因為寡聞還沒述及此人之事,我覺得沒有一人如此。可能這樣的書籍在日本是其他類例很少的古刊本。刊行以來五百八十四年頭,
頁三十三
我覺得會有幾回改變,遭到持有者的改裝,不要拘束其心,以元來的形式傳遞,才是最適合的,愛護這個裝潢,對於代代的持有者必須表現出深深的謝意。
在此稿完後,五月十四日拜訪金澤文庫。此文庫內的大部分漢籍是從慶長初期江戶城內富士見亭移入,之後再收入楓山文庫,金澤文庫的殘本與多數的佛經至今尚仍保存。為數百年來不開放,宋版及日本古刊本以原來樣貌保存,這是我覺得驚喜的地方。「黃檗山斷際禪師傳心法要」失去其刊行年份,無疑是鎌倉時代的刊本,我認為從跋來看可能是弘安六年版。越州刺是指北條顯時,這是單面刷蝴蝶裝。「傳法正宗」缺本,現存七冊,亦是弘安十年版,裝潢樣式是蝴蝶裝。根據事實,是從鎌倉末期至南北朝初期刊行的宋版覆劇本,我認為多以蝴蝶裝完成不是嗎?
頁三十四
以一枚版面來雕刻二頁的版畫,這樣圖面作成的冊子的書本,可以一目瞭然,是最適當的裝潢樣式。列女傳是此樣式。此外也有很多是這種樣式,遺品現在大部分沒有了,在綫縫裝盛行的時代,如慶長版「帝鑑圖說」,繪畫的版面及本文一樣,以外折方式,畫面是表背分成二部分,失去了原畫的精神,變的普通。之後裝綴,前後相接兩版面,各半葉來描繪原畫,在製本上左右相對,再接在一起,成為一個畫面,要考量在合併方面,要怎樣才能精密合在一起,製本時左右要占幾分,容易吃掉畫面,要正確合在一起,在中央的部分拆成兩斷,在合成一版面印刷,其實是很難的。要修補此缺點,用的方法是要用以前的蝴蝶裝。弘化三年大阪書林北尾禹三郎刊行的曉鐘成(木村啟明)著,松川半山畫「御迎船木偶圖會」,圖錄前年四月因天滿宮改建落成,舉行盛大的遷宮祭時的迎船裝飾及美麗的人偶,以每葉圖畫為主
頁三十五
,再以蝴蝶裝完成。圖版第十七的卷頭緒言,圖版第十八是本文最後一張圖。此本在小口的地方,僅以二、三個地方黏上糨糊,裏與裏黏貼,先行的後半葉與後來的紙葉的前半葉,成為袋子的形狀。要去除二枚二枚翻閱不便,不外是一個方便的方法,其構造是原本的黏葉即是純粹的蝴蝶裝。