系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:hirahira
暱稱:hirahira
地區:亞洲

文章分類
好時光貼曆
誰來我家
人氣指數
當日人次:
累積人次:
搜尋此頻道內容
搜尋:
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
October 24, 2005

相信大家在教中文文法時, 常會碰到書上寫的文法與我們平日口語說的不同的情形,  有些人或許會跟我有一樣的反應:"啊~原來我都用錯了喔?" ; 但或許也有些人會忿忿不平的反駁說:"為什麼不行?!大家都這麼說呀!" 




語言有隨著時間而改變的特性, 我想即便是錯誤的文法, 如果大家平日都這麼說, 經過一段時間,  很有可能就"約定成俗", 成為大家認定的語法; 對我們來說, 由於母語是中文, 每天都在用中文溝通, 即使文法錯誤, 只要不造成太大的誤解, 似乎就不會太計較文法對錯; 但對那些學中文的外國學生來說, 這樣的情形卻會讓他們很困惑 



我個人的意見是, 身為一個專業的老師(以學生的觀點來說中文老師=外語老師), 有責任教導學生正確的語法, 口語的說法應該作為補充教材 


不過有些語法, 各家說法不ㄧ, 再加上介紹中文語法的書籍不多, 有時候我自己也常常摸不著頭緒 



譬如說, 這裡有篇文章介紹的誤用: http://learn_chinese.ckungfu.com/online_lesson/010137.htm


> Example: 


> a)只有有才能的人,才会当大使。 --Wrong


> b)只有有才能的人,才能当大使。 --Right


>is confused with here. They are two distinct verbs in Chinese, suggests the possession of a certain capability or qualification. In this sentence, 有才能的人is a necessary qualification for an ambassador. However can not express this meaning. It must be replaced by to achieve consistency of the whole sentence. 



à學生就問啦: 皆有表示有能力做某事意思呀, 「我會說中文」不是等於「我能說中文」? 為什麼這裡b句就是錯句? 



還有



>Example: 


>a) 你会什么时候去? -- Wrong


>b) 你能什么时候去? -- Right 


>and both carry the meaning of possibility. But in a question, suits all persons whereas generally occurs with the third person. In the above sentence, the subject is the hearer, thus should be used instead of .

(ㄟ??????是ㄇ??)


 嗯~我覺得兩句都是對句耶.... 待我查查之後再告訴大家



 


(也徵求其他中文老師的解答, 謝謝~)

引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (4筆)
4.
我想第一个例子的"会"和"能" , 相应的英语应该是would , can 吧.


 
PASS BY 於 2009-07-06 18:04:25 留言 |
3.
你好呀~
這篇日誌好久以前了
但我想跟你說
我看不太懂那些英文
但我跟朋友討論後覺得~

其實沒有對或錯的分別
有時候
這只是一個「語氣的表示法」
比如說:有能力的人才能當大使。
這邊用"能"表示他的「強調」。
也許你會覺得「才會」也是有強調感,
但這就是語氣的差異吧!

像你會什麼時候去?可以說:「我會在9點時去。」「我能在9點時去。」
這邊的差異 就比較明顯了吧?
因為「會」在此有點像「個人心中的計畫」
而「能」卻是「只有這個時間我可以」。
有點類似這樣吧?

以上,請指教,謝謝喔!


 
板主回覆:
當初我看到這篇解釋時也很不能認同, 但找不到有力書籍來反駁
他說:
1. "能"有對某職位有能力、資格, 但"會"沒有這意義
2. "能"、"會"都表可能性, 但"會"通常用在第三人稱, 所以必須用"能"

語氣的差異說法, 跟個人習慣用法有很大的關聯
我一直很小心不用這種解釋, 因為有可能是我從小誤用成自然, 學生也很難了解
不過MidoRi的解釋我很贊同
MidoRi 於 2006-06-30 18:09:09 留言 |
2.
To AS:
對呀~櫻老師的網頁我常常看耶
不過既然自己也在教中文, 就要儘可能自己找答案囉!(^^)!
 
hirahira 2005-10-25 00:05:50 留言 |
1.
有時間的話,以下的ブログ値得一看。版主好像也是在日中文老師喔。
http://blog.webs-tv.net/sakuramomiji/article/631479#comment536185
 
AS 於 2005-10-24 14:22:29 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: