February 5, 2008
鼓勵此網誌:0

Sabotage 指的是從事破壞行動的人,雖然片名被翻成怠工,但是實際上片中指的是恐怖分子的破壞行動。女主角殺死違反社會安寧的恐怖分子老公,然而她的動機不是他對國家的不忠,而是對親情的不義。因為愛情蒙蔽,警探愛上女主角而想與她亡命天崖,隱瞞自己是警探的身分而包庇她的行動。
希區考克對於每個人心中各種糾結扭轉的倫理範疇之描述,讓我們漸漸認同劇中人物角色。而女主角的行為也在偶然之下被抹去了痕跡,劇院被另一位炸彈客炸得面目全非,老公屍體也因此毀掉。就在她自白時刻房子卻同時爆炸。當警察問房內的老公有沒有辦法阻止另一個恐怖份子引爆炸彈,她回答說:”不行,因為他死了”。這句話是要隱含著女主角殺死老公的事實。話一講出來炸彈剛好引爆,使得偵訊她的警察沒有辦法分辨她是在爆炸之前或之後講了這句話。事實上超前了一點,讓警察感覺起來就好像她"預知"了丈夫的死亡。
以往緊張大師都會在觀眾繃緊之後讓你放鬆,這次卻趁你放鬆沒戒備的時候引爆炸彈,讓心理創傷的非法正義產生效力也平衡了社會倫理,卻又被偶然的力量(宿命)所遮蔽, 讓一切非法正義的痕跡彷彿沒有發生過一樣…




