推薦這個部落格: 38
檢視方式: 列表 摘要
October 29, 2009
「…拉達…拉達曼提斯……你發什麽呆!」
搭在椅背上的手被外力狠拽了一把。
真糟糕,在加隆面前習慣性走神的毛病要改改才好。自冥想中回神的翼龍抽回手,用眼神示意加隆歸還椅子。看他慢吞吞起身讓坐時投向那張質地細膩的豪華皮質大椅時依依不捨的眼神,拉達曼提斯覺得有些好笑。
「別忙工作了,小爺我帶你上去放放風吧。」冥界的生活看在加隆眼裏簡直跟坐牢差不多。」我前天發現一家很棒的酒館,就在波拉卡舊市街裏……」
「真誘人的提議…」
觀看全文...
October 11, 2009
寫在最前:
這個系列主要是一些異想天開的即興式短文,背景不一,有架空、自創,或是在線遊戲,每則都是短篇完結,主要是工作之餘隨筆亂塗的紓壓之作,順便貼上來搏君一笑^^b
這系列下的每一則小故事,開頭都會註明基本的背景和角色設定,請大家當作獨立的篇章來看。
背景:Ragnarok Online
艾歐羅斯:以魔物獵人為正職、花花公子為副業的神射手(Sniper)。
薩卡:半龍人,偽裝的職業是練金術師(Alchemist)。
前言:這是一隻倒楣的龍被一個獵人逮個正著,並強迫定了契約之後,某個合諧的夜晚所發生的故事……
觀看全文...
這個系列主要是一些異想天開的即興式短文,背景不一,有架空、自創,或是在線遊戲,每則都是短篇完結,主要是工作之餘隨筆亂塗的紓壓之作,順便貼上來搏君一笑^^b
這系列下的每一則小故事,開頭都會註明基本的背景和角色設定,請大家當作獨立的篇章來看。
背景:Ragnarok Online
艾歐羅斯:以魔物獵人為正職、花花公子為副業的神射手(Sniper)。
薩卡:半龍人,偽裝的職業是練金術師(Alchemist)。
前言:這是一隻倒楣的龍被一個獵人逮個正著,並強迫定了契約之後,某個合諧的夜晚所發生的故事……
觀看全文...
September 24, 2009
原文位置:http://www.sagakure.net/saintseiya/gemini/text/wip/
授權翻譯書:
Dear sagakure:
This is Irene, a Gemini twins and Rhadamanthys x Kanon fan of SaintSeiya From Taiwan.
I have read your novel "Into the Abyss" by chance in last year and really love this story.
Since I would really like to share this story to my friends whoare also SaintSeiya fans but are not fluent in English, I am writing to you to ask for your permission for posting the novel "Into the Abyss" in my blog (Original in English), and would also like to ask for your your permission of translating the novel into Chinese for promoting my love of Geminie and Rhadamanthys x Kanon to my friends who are also SaintSeiya fan.I hope my intention and such action do no offence you. This is why I would like to write to you in advance.For sure, if I am grantedthe permission, I will put your site and name of author as your credit.Please reply, and have a wonderful day Sincerely,
Irene ^_^
--------------------------------------------------
當初在黃道看到「深淵」這部作品,算是我對雙龍CP的正式啟蒙,雖然嚴格說起來「深淵」掛拉隆配,可骨子裡卻是雙子,看卡諾的態度很明顯就知道了。因為是看現成同好的翻譯文章,一路看到第七就沒了下文,由於實在太好奇後續發展所以忍不住摸到原作的網站上去,我只能說第八章正是整部故事的轉折點,不過最讓人扼腕的是作者斷頭了orz
也不知道當時哪來的熱血,自告奮勇寫信跟作者請求翻譯權,多久沒碰英文的我提出這種要求還真大膽(汗),總之憑著對雙龍的愛我還是衝了,希望翻譯的內容至少不會偏離原文太多XD|||||||b
補充一點,原作是日本人哦,用英文寫小說據說是為了練習英文,記得看過她站的友人說她似乎還會法文還是哪國的歐洲語言,總之很厲害就對了:D
CP:拉達曼提斯X卡諾
目前翻譯進度:15%
該死的FireFox跟IE顯示的格式似乎不會一樣,算了不調整了囧
觀看全文...
授權翻譯書:
Dear sagakure:
This is Irene, a Gemini twins and Rhadamanthys x Kanon fan of SaintSeiya From Taiwan.
I have read your novel "Into the Abyss" by chance in last year and really love this story.
Since I would really like to share this story to my friends whoare also SaintSeiya fans but are not fluent in English, I am writing to you to ask for your permission for posting the novel "Into the Abyss" in my blog (Original in English), and would also like to ask for your your permission of translating the novel into Chinese for promoting my love of Geminie and Rhadamanthys x Kanon to my friends who are also SaintSeiya fan.I hope my intention and such action do no offence you. This is why I would like to write to you in advance.For sure, if I am grantedthe permission, I will put your site and name of author as your credit.Please reply, and have a wonderful day Sincerely,
Irene ^_^
--------------------------------------------------
Hello Irene,I'm so happy to know you like "Into the Abyss" so much! :DAt the moment, I don't know yet when I'll ever finish thestory, but if youstill want to translate it despite itnot being finished, you can go ahead. :DThank you for the credit and link to my site, you can postin your blog with it. :DHave a wonderful day you too~! :DBest,Sagakure
當初在黃道看到「深淵」這部作品,算是我對雙龍CP的正式啟蒙,雖然嚴格說起來「深淵」掛拉隆配,可骨子裡卻是雙子,看卡諾的態度很明顯就知道了。因為是看現成同好的翻譯文章,一路看到第七就沒了下文,由於實在太好奇後續發展所以忍不住摸到原作的網站上去,我只能說第八章正是整部故事的轉折點,不過最讓人扼腕的是作者斷頭了orz
也不知道當時哪來的熱血,自告奮勇寫信跟作者請求翻譯權,多久沒碰英文的我提出這種要求還真大膽(汗),總之憑著對雙龍的愛我還是衝了,希望翻譯的內容至少不會偏離原文太多XD|||||||b
補充一點,原作是日本人哦,用英文寫小說據說是為了練習英文,記得看過她站的友人說她似乎還會法文還是哪國的歐洲語言,總之很厲害就對了:D
CP:拉達曼提斯X卡諾
目前翻譯進度:15%
該死的FireFox跟IE顯示的格式似乎不會一樣,算了不調整了囧
觀看全文...
September 19, 2009

上高地,是日本中部山嶽國立公園的有代表性的名勝地,位於長野縣,標高約1500公尺,四周環繞穗高連峰,擁有原始自然森林景觀。該地的象徵-ー河童橋,建在梓川之上,現已成為上高地的標誌,是一座木製的吊橋,站在橋上可以眺望遠方山頭覆著靄靄白雪的穗高群峰。
相傳這裡是神明居住的地方,被稱為「神鄉地」,新穗高是北阿爾卑斯山脈之一,來到這裡,壯闊的山景讓人有恍如進入歐洲的錯覺,原來日本也有這麼美麗的地方。來日本這麼多趟,上高地是我目前最喜歡的景點,這一天天氣不錯,湛藍的天、成排的樹林有些茂密有些疏落,視線望過去,白色藍色綠色跟紅色,構成一幅色彩鮮明的畫。真的,這裡的美景美得讓人屏息。
PS‧照片遠方的那座橋就是河童橋。

不得不佩服日本政府維護大自然的用心,它們限制遊覽車的數量,而且還必須是低污染的車子才能開進來,不然必須到定點換接駁的中巴。車子停在停車場,必須等到全部遊客上車才能發動,要不一般的觀光巴士司機為了考慮到客人的舒適,夏天會提早開冷氣、冬天則是暖氣,但這些在上高地都是不被允許的。然後,此地全面禁菸!真是太讓人感動了,在空氣清新的山中,如果聞到煙味多讓人掃興啊,更重要的是為了保護林木,萬一煙蒂引起火災可就麻煩了。而且日本人是很守規定的民族,同樣的規則放在台灣,大家還是依然是而不見,我就曾經在烏來內洞看到有人無視告示牌,邊走邊抽菸orz
觀看全文...
September 18, 2009
白川鄉位於日本中部的岐阜縣白山山麓,是個四面環山、水田縱橫、河川流經的安靜村落,於1995年成為聯合國教科文組織頒布的「世界文化遺產」。這裡仍然保存著日本傳統式的鄉村建築 ——合掌造,全村有百餘幢以茅草覆頂建成的房屋,全部由人手興建。合掌村的得名,則來自於其建築型式,呈人字型的屋頂如同兩手合握一般,於是房子被稱為「合掌造リ」,而村莊就被叫做「合掌村」了。
此地冬天會下雪,傾斜的屋頂是為了預防厚重的積雪壓垮房子,再加上由於建築物都是由茅草組成,所以內部都會擺放消防用具,也算是特色之一。

這次去的時間剛好接近日本的兒童節(也稱為男孩節),到處都看得到鯉魚旗在藍天下迎風旗飄揚,是個難得的經驗:D
觀看全文...
系統公告
◎時鐘
-願い事叶えよう-
◎隨時報導
好時光貼曆
◎足下腳印
- wyvernseadragon:
能看到这么有爱的双龙配... - huieco:
私密留言 - adertru:
... - lhodo:
喔喔喔,這隻小獅看來非... - lhodo:
啊啊啊啊啊(抱頭) ...
◎海龍觀察區
◎BLOG寵物
◎友達BLOG
◎統計數
當日人次:
累積人次:
累積人次:
◎行事曆
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |
◎活動曆
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。




