March 20, 2006
當如果遇上部落格
 |
《當如果遇上部落格》(If...Blog...) 網路與書企劃 定價:280元 |
| 網上購書 |
文-Rex
◎
「部落格」和「博客」,都是一種說法。兩者都和自己的文字與環境有了結合與呼應,超越了翻譯一個名詞的層次,所以成了說法而不是譯法。一如「可口可樂」,中文比英文本身,有意思許多。
只是比較起來,我還是更喜歡一點「部落格」。
◎
「博客」的傳神,在於micro,或者說,比較個人的面向。它突顯了「博」的動作,以及那種不需要什麼複雜的工具,不管對手多麼巨大,只管徒手而博的情境(因而有人認為「勃」然而起的情緒才是根本關鍵)。「博客」讓我想起的畫面是,茫茫的網路江湖上,一個比擬劍客或賭客,孑然獨行的身影。
◎
「部落格」的重點,則在於它macro,或者說,比較綜觀的面向。它所描繪的,是網路文明發展的一種狀態。這種狀態以「部落」為現實,以「格」為模式。用畫面來說,它讓我們看到一片蠻荒的大地上,部落林立。但是林立的部落,卻面積相當地接於一格一格的區塊中,而區塊之後,則另有提供(或掌控)伺服器的主人。
◎
「部落格」說法的精彩,在於它提醒了我們這個狀態「非部落」的真實面目──網路發展的蠻荒階段,部落反而群居於單位齊一的超級華廈之中。
這個真實面目,說明了Blog如何給網路文明帶來既前進又反動,既反動又前進的激素。
◎
部落格的前進是,它以方便的使用界面,讓最憚於接近網路的人也跨過了門檻。
部落格的反動是,它讓習慣於紙張與書寫文明的人們,有了新的機會(與藉口)延續自己的閱讀與創作思維──WWW網路革命所點燃的火種,反而只能繼續在地下悶燒。
(更別提漫長的部落格網址讓我們多麼愴然於.idv的湮沒。)
◎
所以,我喜歡「部落格」的最後一個理由,在於那個「格」字。
不論是否過於樂觀,我總想像,寄居於伺服器主人劃下的區塊裡的部落格,終有一天要擺脫那些格子,成為荒原上真正烽煙四起的部落。我們等待那一天,以及那一天之後,部落再演化出城邦、都會,以及其他的故事。(不然,我們有什麼要期待於網路文明的呢?)
但是在那一天到來之前,在部落還是非部落的今天,我們只能等待。等待中,我們唯一能做的事情,就是建立我們自己的「格」。畢竟,「部落格」沒有「格」了,有部落又何為?
◎
由於有「格」的空間,所以我們多設想了一些當「如果」遇上「部落格」的可能。
Posted by at
天空部落 │15:25
│
回應(2)
│
引用(8)
│
新書介紹
引用URL
http://blog.yam.com/if_blog/trackback/5831931
小時候,老師說,做人應該要有格。長大後,我們果真都有自己的「格」。 有格一同:我們都是部落客,我們都有格。所以,我們一起來
當如果遇上部落格【作業】
at 2006-03-31 11:33:06
小時候,老師說,做人應該要有格。長大後,我們果真都有自己的「格」。
當如果遇上部落格【作業】
at 2006-03-31 11:35:08
又是一篇有感覺的好文。>>>>>>( http://blog.yam.com/if_blog/archives/1302876.html )文-Rex◎「部落格」和「博客」,都是一種說法。兩者都和自己的文字與環境有了結合與呼應,超越了翻譯一個名詞的層次,所以成了說法而不是譯法。一如「可口可樂」,中文比英文本身,有意思許多。 只是比較起來,我還是更喜歡一點「部落格」。◎「博客」的傳神,在於micro,或者說,比較個人的面向。它突顯了「博」的動作,以及那種不需要什麼複雜的工具,不管對手多麼巨大,只管...
1) 當我部落格【獅子座森林 (fullhouse.tw)】
at 2006-04-09 00:19:33
網路串聯,拿好書
If.....Blog....當如果遇上部落格【vicky026627】
at 2006-04-11 20:04:16
小時候,老師說,做人應該
當如果遇上部落格【Tomorrow is another day!】
at 2006-04-14 02:59:02
網誌(blog)是網路日誌(weblog)的簡寫,也有人從英文音譯為部落格、部落閣、博客等
,意思是網路日誌。1997年由Jorn Barger所提出。1999年,Brigitte Eaton成立一個網誌目錄,收集她所知道的網誌
blog是什麼東東?_blog起源【chess】
at 2006-08-08 02:33:29
嗯,我很喜歡你的分析。寫得很好!可以引用嗎?也歡迎你來逛我的「格」,「如果」有空的話。:)
天啊!
真是宇宙無敵超級對不起!
第一次使用『引用』功能。想到,來看看結果,竟然變成這樣......
我想原因出在 -- 我貼出文後,又回頭修改錯字與調整版面吧?!
所以,如果版主可以刪除,就請把多出來的刪除掉吧!
原來這個功能有漏洞。呵呵。