| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 我是傲客?!
- 大會報告:最近在想的事情
- New Yahoo...
- 泡麵三分鐘
- 我的巧克力男呢
- 無印良品-原研哉
- 大推薦-ガイアの夜明け
- 旅行插曲-關於送禮這件事
- 旅行插曲-Hotel...
高木直子《一個人泡澡》...
Humane Cent:
謝謝你提供的翻譯。我是...
Humane Cent:
謝謝你提供的翻譯。我是...
蒼:
紅到曹誠模歌迷會和金旼...
雞腿飯:
哈,這本我看過喔, ...
jp:
hello,...
sandyyu:
我也想旅行..想到陌生...
jp:
ha..雞腿飯~好久不...
雞腿飯:
咦?我也是耶,那天我十...
0000000:
看起來很好吃耶!!
推薦這個部落格: 0
- I had a little to drink.
I'm a little bit tipsy.
我有點醉了。
喝醉的人不會說自己醉了而是說喝了一點,美國人同樣不說I'm drunk,而是說 I had a little to drink.
A: Would you care for a refill?
要再來一杯嗎?
B: No, thank you. I'm already beginning to feel tipsy.
謝了,不用了。我已經開始醉了。
A: Feeling tipsy on a mere glass of wine?
才喝了一杯葡萄酒就開始醉啦?
B: Yes. Ususally I don't drink much.
對啊,平常我就喝不多。
A: Really? I drink until I begin to see double.
是嗎?我都喝到開始把一個東西看成兩個為止。
我一定是瘋了才會站在這人龍裡...
早上跑去高島屋買了鞋子,正準備回家時瞥見Mr.Donut排隊的隊伍似乎沒之前瘋狂,繞了好幾圈。腦子裡還在掙扎要不要豁出去乖乖排隊,雙腳卻已站在一位年輕爸爸的身後,跟著排起隊來。隊伍前進速度不如想像中快,因為一次能進入店裡的名額只有6位,也沒有DM可事先參考,對第一次或衝動購買的人,在櫃前猶豫選擇的時間自然會拉長。此外,還有好幾位打扮入時的女士就在隊伍外等,派了體貼的老公或男友負責排隊,等到該他們入場時,就趁機加入,表明是一起的。呃~因為入場有人數限制,我會覺得既然這樣,那些人就不該在場外等候不排隊,挾帶朋友進去一樣又是拉長選購的時間,對其它排隊等候的人並不公平。而Mister Donut的服務人員在處理上我覺得不夠明確,當然也得歸咎於大家的公德心有待加強,所以如果服務人員宣導足夠並在排隊處標明,我想多少能避免這類情況產生!
Mister Donut的好滋味已經很多人提過了,我想再聊聊服務人員的服務品質。扣除用餐區,天母店店面真的很小,那天在排隊時,從透明玻璃看進去,恰巧在裝盒處有兩桌分不清是用餐客人還是服務人員的熟識,與不時走近且穿著制服的人員愉快的交談(從我排隊到購買離開都沒停止過)。嗯~我記得曾經聽過服務百貨業不成文的規定,售貨員是不允許在賣場聚集聊天的,這樣顧客會感覺服務氣氛很鬆散哩!當然我相信這裡的服務人員對顧客的詢問徵詢不會有一絲怠慢,但對這從日本移植來的餐點,我還是很期望服務品質能也有日本的服務水準呢~
真心希望下次再去排隊時能看到改進囉~
好滋味要配合有好的服務品質咩!
觀看全文...
男人被女人或女人被男人「迷住了」的美語說法是 have a crush on someone,crush 是表示一種「強烈且短暫的愛戀」。
如:He has a crush on her.他被她迷住了。
「單戀」的英文叫 unrequited love。 (unrequited adj 無報答的,得不到報酬的。)
如:I have an unrequited love for my classmate. 我單戀我同學。
A: I have a crush on Mary.
我迷上瑪莉了。
B: Are you serious?
你這是真心話嗎?
A: Yes, I am.
是呀,我是真心的。
B: Why do you stand her up last night, then?
那麼,昨晚你為什麼放她鴿子。
A: I didn't satnd her up on purpose. It was an accident.
我不是故意放她鴿子的,那是意外。
- What would you do (if you were ) in my shoes?
What would you do in my place?
站在我的立場想一想,你會怎麼做? - What you do if the shoe were on the other foot?
如果立場與原來相反,你會怎麼做?
| A: | What do you think I am, a swindler or something? 你認為我是什麼?騙子或什麼的? |
| B: | Don't raise your voice. I didn't call you a swindler. I just said you misinformed us about the contract proposal. 嗓門別那麼大。我並沒有說你是騙子。 |
| A: | No, I didn't misinformed you. Put yourself in my shoes. If you were in my shoes, you would do the same thing I did. 不,我並沒有提供你們錯誤的訊息。你換個立場想想看。如果你是我,你也會做同樣的事情。 |
在日本,蛋糕名店種類之多讓我每次在百貨公司美食街都會來來回回逛了許久,我個人偏好從一家店的基本款-shortcake(草莓蛋糕)下手,這是最容易判斷這家店的風味合不合你的胃口。當然,面對琳琅滿目各種花樣的蛋糕,要不受誘惑選擇這纇相形樸實的蛋糕真是一種挑戰。
這個蛋糕是在大阪阪神百貨地下街,店名為"ANTENOR"購買的,逛了好幾圈,對蛋糕名店其實沒啥研究的我,選擇了這家櫃前站滿婦人、OL的店,服務的小姐將蛋糕小心翼翼裝在銀盤中,詢問需在外逗留的時間,放進冷藏劑,最後包裝在精緻的盒子裡。草莓完整大顆,蛋糕體綿密鬆軟,鮮奶油不膩,嗯~美味しい~~
‧店家資訊:ANTENOR





