| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 我是傲客?!
- 大會報告:最近在想的事情
- New Yahoo...
- 泡麵三分鐘
- 我的巧克力男呢
- 無印良品-原研哉
- 大推薦-ガイアの夜明け
- 旅行插曲-關於送禮這件事
- 旅行插曲-Hotel...
高木直子《一個人泡澡》...
Humane Cent:
謝謝你提供的翻譯。我是...
Humane Cent:
謝謝你提供的翻譯。我是...
蒼:
紅到曹誠模歌迷會和金旼...
雞腿飯:
哈,這本我看過喔, ...
jp:
hello,...
sandyyu:
我也想旅行..想到陌生...
jp:
ha..雞腿飯~好久不...
雞腿飯:
咦?我也是耶,那天我十...
0000000:
看起來很好吃耶!!
推薦這個部落格: 0
Yahoo! launched its new homepage one month ago.
The following links are some interesting news and useful information:
- Read/WriteWeb:Exclusive: New Yahoo! homepage
- New Yahoo! Homepage gets Ajaxy
- Yahoo! User Interface Blog
- BBC:Yahoo homepage to get make-over
- New Yahoo Homepage Redesign
觀看全文...

我的巧克力男呢My Choco-Date/人二雄
知道作者製作過許多高收視率的節目,知道作者會漫畫(我不愛的畫風),但我不知道作者的文筆竟出乎我意料的好!
雖然自認為書品是走通俗大眾化路線,但我也不太買所謂「排行榜」或「知名暢銷作家」等頭銜的帳。作者的盛名,起初心裡也只想「翻翻就好!」。沒想到,本書竟是這陣子我閱讀時會大聲笑出的有趣作品,然後就一篇一篇津津有味的往下讀(雖然中間穿插作者感性的獨白,但這單頁的小語總是很快的被我跳過)。作者老是很狡猾的說,男人不看書,女人才是買書的人,所以書裡對男女感情觀點描述,說是寫給女人看的→給男人的教科書。身為女生,看到書中對男人情感這麼風趣犀利的描述,我只能說:「人二雄~沒錯~我就是那個買書的人!」
法則一:【不批評、不責備、不抱怨】
任何一個領導人都必須懂得一個道理:尖銳的批評和攻擊,所得的效應都是零。曾經有專家研究,當一個人遭受批評時,心跳會加速,然後防衛本能就會浮現。為了維護自尊,他可能會採取攻擊的手段,轉移焦點。所以批評和責備,只是造成更多的衝突。所以一個人要獲得事業上的成功,就需要別人由衷的合作,而前提就是不批評、不責備、不抱怨。
卡內基主張不批評、不責備、不抱怨,還有一項目的,就是訓練我們的耐心和包容力,當我們對別人的失敗、錯誤或缺點發揮耐心和包容力時,其實是在進行一種影響力的投資。
要做到三不有兩個方法:「左腦運動法」、「加強自信,提升面對工作、生活的熱忱」。「左腦運動法」當你想罵人時,可以數一數房間有幾種顏色,數顏色一方面可緩和情緒,另一方面因為為辨別顏色還要數數量,左腦開始工作就會壓抑右腦的機制。」;「加強自信,提升面對工作、生活的熱忱」一個不喜歡自己的人就會擔心別人也不喜歡他,而做出防衛性舉動,用批評和責被構成一道牆,把自己和別人隔開,
...........................................................
《贏在影響力》卡內基人際關係九大法則
‧出版/天下文化
‧作者/黑幼龍
...........................................................
- You got a point there.
You made a point there.
Good point.
你說的有道理 - Good thinking.想得好
A:In order to increase sales, I think we need to mark up the price.
我認為要增加銷售量必需提高價格。
B: What are you talking about?
Our price is already higher than our competition's.
你說什麼?我們的價格已經比我們的競爭對手高了。
A:This item is for upper middle class consumers.
To well-to-do people higher prices mean better quality.
They'll think our product is better in quality because our price is higher.
這個產品是為中上階級消費者準備的。
對這些有錢人來說,高價位意味著高品質。
他們認為我們的產品價格高,所以品質也會不錯。
B: You got a point there.
你說得有道理。
You look it. 並不是「你看那個」,而是「你看起來像那樣」的意思。句子中的 it 指的是年齡。You don't look it.意思是「看起來不像那樣(那個年齡)。」
想對年紀大的美國人說「你看起來還是很硬朗」,可以說:
You seem to be sharp as a tack. (tack n.圖釘)
You seem to be fit as a fiddle. (fiddle n.小提琴)
A: May I ask how old you are?
能告訴我您幾歲了嗎?
B: I'm sixty-three.
我63了。
A: Sixty-three? You don't look it.
63?您看起來不像。
B: Everybody says so.
大家都這麼說。
A: I'll bet. You seem to be sharp as a tack and fit as a fiddle.
我也這麼想。您看起來挺硬朗的。
B: Thank you. I think I'm in the pink.
謝謝。我覺得我很健康。
- I had a little to drink.
I'm a little bit tipsy.
我有點醉了。
喝醉的人不會說自己醉了而是說喝了一點,美國人同樣不說I'm drunk,而是說 I had a little to drink.
A: Would you care for a refill?
要再來一杯嗎?
B: No, thank you. I'm already beginning to feel tipsy.
謝了,不用了。我已經開始醉了。
A: Feeling tipsy on a mere glass of wine?
才喝了一杯葡萄酒就開始醉啦?
B: Yes. Ususally I don't drink much.
對啊,平常我就喝不多。
A: Really? I drink until I begin to see double.
是嗎?我都喝到開始把一個東西看成兩個為止。
男人被女人或女人被男人「迷住了」的美語說法是 have a crush on someone,crush 是表示一種「強烈且短暫的愛戀」。
如:He has a crush on her.他被她迷住了。
「單戀」的英文叫 unrequited love。 (unrequited adj 無報答的,得不到報酬的。)
如:I have an unrequited love for my classmate. 我單戀我同學。
A: I have a crush on Mary.
我迷上瑪莉了。
B: Are you serious?
你這是真心話嗎?
A: Yes, I am.
是呀,我是真心的。
B: Why do you stand her up last night, then?
那麼,昨晚你為什麼放她鴿子。
A: I didn't satnd her up on purpose. It was an accident.
我不是故意放她鴿子的,那是意外。
- What would you do (if you were ) in my shoes?
What would you do in my place?
站在我的立場想一想,你會怎麼做? - What you do if the shoe were on the other foot?
如果立場與原來相反,你會怎麼做?
| A: | What do you think I am, a swindler or something? 你認為我是什麼?騙子或什麼的? |
| B: | Don't raise your voice. I didn't call you a swindler. I just said you misinformed us about the contract proposal. 嗓門別那麼大。我並沒有說你是騙子。 |
| A: | No, I didn't misinformed you. Put yourself in my shoes. If you were in my shoes, you would do the same thing I did. 不,我並沒有提供你們錯誤的訊息。你換個立場想想看。如果你是我,你也會做同樣的事情。 |



