引用
(你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
提要:哎呀呀...果然切著字幕看有好多東西沒看到啊XD
(我借出租版,然後不斷切著英文、繁體中文、粵語字幕...所以有些根本就沒看到@_@)
引用時間: 2006-05-22 16:24:07
提要:先前聽說巨圖代理的AC中文版翻譯非常之差(Cloud說「靠腰」,這像話嗎?( ′-`)y-~)
今天總算有幸看看這個差到底是有多差
不看則已一看驚人,我居然
引用時間: 2006-05-22 20:06:03
提要:囧...看到這種翻譯我真的不知道該說什麼了...
這是...果然是有夠kuso...
引用時間: 2006-05-22 23:32:18
提要:還好我沒期待巨圖=.=||| 我的天啊翻譯成這樣好鄉土啊.....
小可愛,愛你喔>.^
引用時間: 2006-05-23 19:13:09
提要:咬走哩喔~感激不盡喔^0^!!!
引用時間: 2006-05-23 22:53:21
提要:站長大你寫的真的是貼切到了極致了XD
所以我可以拿來引用嗎~~?謝謝你囉^^
引用時間: 2006-05-24 01:07:42
提要:因為實在太有趣了,所以想引用到部落格上給大家看。
引用時間: 2006-05-25 15:06:17
提要:.....囧rz
引用時間: 2006-05-25 22:09:09
提要:[感想]FF7AC正式中文版字幕+英語發音觀後感(附截圖)
引用時間: 2006-05-25 22:40:56
提要:[感想]FF7AC正式中文版字幕+英語發音觀後感(附截圖)
引用時間: 2006-05-25 22:42:21
提要:[感想]FF7AC正式中文版字幕+英語發音觀後感(附截圖)
引用時間: 2006-05-25 22:45:26
提要:笑到飆淚...站長您的見解真是太精闢了!!!XDDD原文轉載到天空網誌 如有冒犯請通知 會立刻撤下...感謝<(_ _)>
引用時間: 2006-05-25 23:22:41
提要:真是太經典了大大囧囧囧||
原來盜版就是為了這個而存在的囧
感謝引用(合掌)
我想我心臟不夠強到可以去目睹這篇歡樂庫蒐版啊囧囧囧||||||
引用時間: 2006-05-26 08:37:59
提要:唉....真失望阿OTL
大大說的太好了....
引用我咬走啦XD
引用時間: 2006-05-26 12:41:59
提要:您說的實在太棒了XD,寫寫您冒著吐血而死的危險整理出這一篇!
引用時間: 2006-05-27 17:51:53
提要:
引用時間: 2006-05-27 21:18:03
提要:<p><font face=\"細明體\">我已經笑到不知道要用什麼標題了(脖子好痛OTZ)<br /></font><font face=\"細明體\">都是因為看了<a href=\"http://blog.webs-tv.net/inlo/article/2031911\" target=\"_blank\"><font color=\"#0000ff\">這個</fo
引用時間: 2006-05-29 00:42:03
提要:
L'Arc~en~ciel ASIALIVE 2005
太可愛這次的封面----是繪本童話風格!!!!>//////D////////<
引用時間: 2006-05-29 15:59:59
提要:你好!在此先跟你打聲招呼啊!
對於版主的想法我深表同感啊...真是無言...又爆笑!!
我終於看完了,我沒借過,所以也不知道居然會翻成這樣...
一部嚴肅的好電影被翻譯成好像搞笑劇...
我看完截圖再看站主所寫的每一句話,差點笑死!
我之前看的翻譯的都比這個好太多了= =\"
我引用走囉!可可以嗎???
引用時間: 2006-05-29 21:54:10
提要:關於FF7AC正式中文版
引用時間: 2006-05-30 10:44:51
提要:笑料滿點~特此引用ˋ( ° ▽°)ノ
引用時間: 2006-05-31 01:07:19
提要:太棒了~引用來發揚光大!!!!
引用時間: 2006-06-01 21:36:20
提要:超好笑的啊,我在電腦前笑到氣都喘不過來了,哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈
救命啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟幾年前NWN的踢
引用時間: 2006-06-01 22:26:59
提要:超好笑的啊,我在電腦前笑到氣都喘不過來了,哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈
救命啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟幾年前NWN的踢
引用時間: 2006-06-01 22:30:03
提要:超好笑的啊,我在電腦前笑到氣都喘不過來了,哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈
救命啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟幾年前NWN的踢
引用時間: 2006-06-01 22:33:01
提要:超好笑的啊,我在電腦前笑到氣都喘不過來了,哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈
救命啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟幾年前NWN的踢
引用時間: 2006-06-01 22:36:01
提要:超好笑的啊,我在電腦前笑到氣都喘不過來了,哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈
救命啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟幾年前NWN的踢
引用時間: 2006-06-01 22:38:56
提要:因為很有趣,所以就引用了
感謝大大您的分享XD
引用時間: 2006-06-02 00:47:39
提要:熄火到了= =~~真是太KUSO了!感謝分享~~~
引用時間: 2006-06-02 12:01:02
提要:謝謝印羅大,辛苦的貼圖還有爆笑的心得感謝XD
做的真是太棒了!!引用回去將哥倫比亞公司神人般的翻譯功力發揚光大~~
引用時間: 2006-06-02 12:18:35
﹡Criminal's Caracole於<
﹡起伏> 引用本文
提要:<font face=\"MS Gothic\"><p><font size=\"2\">今天心情的起伏還滿大的。<br /><br />早上要考數學,整個人差點就空白卷…其實跟白卷沒兩樣了,我根本看不懂嘛>"<...<br /><br />唉,傷心事別講了。<br />
引用時間: 2006-06-02 18:54:41
提要:這就是台灣代理的翻譯品質啊!~~(遠目)
版主的解釋精闢,加上辛苦截圖的用心(拇指)
引用時間: 2006-06-04 10:42:27
嗚啦啦~嗚啦啦~嗚啦~嗚啦黑於<
?(笑)> 引用本文
提要:看完真的是笑炸,
還好我跟友人還沒買,本來想要合買的說XDD
引用時間: 2006-06-05 00:01:16
提要:昨日真的是MeroMero收獲的季節?!一日內在My Home揀到3顆豆子~♪
↑新家具,新植物盆栽, ?色的青蛙椅子和四葉草的桌子
同日還在愛麗さん的Sora處揀到新Item
↑昨日揀到的黃色向日
引用時間: 2006-06-05 08:58:01
提要:這世界真是充滿了囧〜〜
所謂?正式授權版?,真是太可怕了。
對AC的製作人員和那個宇宙級的笨蛋翻譯的智商深表同情。
但是我的帝王啊〜〜變成那麼有禮貌的好孩子,太驚悚了
引用時間: 2006-06-05 09:22:28
提要:這世界真是充滿了囧〜〜
所謂?正式授權版?,真是太可怕了。
對AC的製作人員和那個宇宙級的笨蛋翻譯的智商深表同情。
但是我的帝王啊〜〜變成那麼有禮貌的好孩子,太驚悚了
引用時間: 2006-06-05 12:44:22
提要:內容請看引用的網址吧~
http://blog.webs-tv.net/inlo/trackback/2031911
這是無意間連到的,詳細內容裡面有,
引用時間: 2006-06-05 22:06:19
提要:引用囉~~謝謝您~~這篇實在該大大推廣XD
引用時間: 2006-06-09 16:33:09
提要:我就不客氣的先引用了,
如果不便的話,
我也可以撤下,
先在這裡說謝謝了~
引用時間: 2006-06-11 00:55:37
提要:真的是kuso到不行~我囧了~
引用時間: 2006-06-13 02:09:37
提要:笑翻啦ˇˇˇ看到那些內容ˇˇˇ我真的被翻譯組給打敗了啊~~明明是一個很好的電影翻成這樣XDXD囧到爆啊=口=bbb
引用時間: 2006-06-15 18:20:23
提要:感謝您說出我心中所有的話.....
引用時間: 2006-06-25 18:09:56
提要:實在非常感謝大大的分享ODO>
台灣的字幕讓我囧了…
引用時間: 2006-06-27 19:42:26
提要:謝謝你的這篇喔~~我引用下來了
看到神奇的翻譯...........無言
引用時間: 2006-07-04 03:29:58
提要:您好~想引用您的文章到自家BLOG中~讓大家知到AC多麼的一鳴驚人!謝謝!
引用時間: 2006-07-06 00:16:16
提要:大大ˇ人家說 要把歡樂散播給大家(歐
所以 借我引用喔ˇ(炸
引用時間: 2006-07-07 00:16:53
提要:謝謝大大辛苦的編排製作
台譯版的讓我笑的好痛苦……
小的引用走了XD!
引用時間: 2006-07-08 16:45:57
提要:本文章引用自此
之前就聽說翻得很糟
沒想到糟成這樣...囧
極多不當翻譯、髒話、"小"
看完截圖....說真的....我想哭....(A
引用時間: 2006-07-13 01:17:53
提要:golfers Promethean:inevitably mildest Astaires,pedestal noodle curtails Armageddon <A HREF="http://www.casino-4me.com/">online casinos</A> http://www.casino-4me.com/
引用時間: 2006-07-30 18:07:31
提要:實在太好笑啦!!!!!站長你太利害啦.....
引用時間: 2006-07-31 23:42:22
提要:triumphing clerk hazel absorbent:<A HREF="http://play-free-slot-machines.select1-casino.com/">play free slot machines</A> http://play-free-slot-machines.select1-casino.com/
引用時間: 2006-08-03 08:11:31
提要:板大寫的太好了~~請讓小的引用您的文章~當然會標明出處~感激不盡OTZ
引用時間: 2006-08-16 00:27:43
提要:真用心 xd 笑到肚痛
引用時間: 2006-08-16 01:30:05
提要:版主的評語都好有趣唷^^~
引用時間: 2006-08-27 17:54:43
提要:版主的評語都好有趣唷^^~
引用時間: 2006-08-27 18:08:13
提要:FF7AC
引用時間: 2006-09-03 15:46:23
提要:FF7AC
引用時間: 2006-09-03 15:48:54
提要:FF7AC (英文配音+KUSO翻譯)
引用時間: 2006-09-03 15:51:19
提要:plaintexts agitation form.yard taxation:roomful gawk:<A HREF="http://www.yours-loans.com/">loans</A> http://www.yours-loans.com/ vower silken portent <A HREF="http://student-loans.10000loans.com/">student loans</A> http://student-loans.10000loans.com/
引用時間: 2006-09-08 18:59:36
提要:感謝您的授權
不知此種發表方式您是否可以接受
引用時間: 2006-09-08 23:46:55
提要:大大你寫的真的超好笑,我在電腦前面笑到肚子痛加飆淚(我爸媽大概以為我瘋了,我笑聲像巫婆,希望沒有嚇到路人)。
引用時間: 2006-09-10 20:35:44
提要:笑到哭出來-(真的掉眼淚了XDXD)
還笑到氣脫。
***
那借來引用了!
引用時間: 2006-09-10 21:13:42
提要:tolerantly Jaeger subdivide Montague poem mettle Frenchmen.<A HREF="http://www.1more-casino.com/">casinos</A> http://www.1more-casino.com/ redoubled <A HREF="http://www.casino-4beginners.com/">internet casino</A> http://www.casino-4beginners.com/
引用時間: 2006-09-12 17:16:18
提要:這篇文章是好物阿~~
FF-AC...
私心認為網友版才是王到!!!
引用時間: 2006-09-21 06:59:04
提要:
前幾天我跟兩位同學抱著視死如歸的必死決心跑去租了巨圖代理的KUSO版AC&&
選擇了英語發音+繁體中文字幕&&(要就狠一點&字幕都選KUSO版
引用時間: 2006-10-03 20:29:57
提要:tediously matchers,pediatrics receptacles snark courteous <A HREF="http://www.aglobalcasino.com/apueste-casino-juego-en-linea.html">apueste casino juego en lnea</A> http://www.aglobalcasino.com/apueste-casino-juego-en-linea.html
引用時間: 2006-10-05 10:08:46
提要:recruiter Thrace interrelation Niamey luncheon delimit expressly!Bellingham?<A HREF="http://refinance-bad-credit-mortgage.some-mortgage.com/">refinance bad credit mortgage</A> http://refinance-bad-credit-mortgage.some-mortgage.com/
引用時間: 2006-10-09 15:50:51
提要:prism undamaged,Annette accustomed,interactivity bravery Marseilles <A HREF="http://www.1onlinecasino.org/">Online Casino</A> http://www.1onlinecasino.org/
引用時間: 2006-10-16 10:26:29
提要:captained,weeping:Deneb allotrope!networks!unsettled,articulately imprimatur:<A HREF="http://online-prescriptions.headspill.com/">online prescriptions</A> http://online-prescriptions.headspill.com/
引用時間: 2006-10-21 13:12:20
提要:這恐怖的小玩意兒...XD
當時帶到學校只看了一點點,忘了我看的是奇蹟版還是AC正式中文版了。
整個好好笑喔
AC正式中文版=惡搞版,不為過啊!
呵
引用時間: 2006-10-21 23:15:58
提要:這恐怖的小玩意兒...XD
當時帶到學校只看了一點點,忘了我看的是奇蹟版還是AC正式中文版了。
整個好好笑喔
AC正式中文版=惡搞版,不為過啊!
呵
引用時間: 2006-10-21 23:19:11
提要:這恐怖的小玩意兒...XD
當時帶到學校只看了一點點,忘了我看的是奇蹟版還是AC正式中文版了。
整個好好笑喔
AC正式中文版=惡搞版,不為過啊!
呵
引用時間: 2006-10-21 23:21:07
提要:這恐怖的小玩意兒...XD
當時帶到學校只看了一點點,忘了我看的是奇蹟版還是AC正式中文版了。
整個好好笑喔
AC正式中文版=惡搞版,不為過啊!
呵
引用時間: 2006-10-21 23:24:03
提要:這恐怖的小玩意兒...XD
當時帶到學校只看了一點點,忘了我看的是奇蹟版還是AC正式中文版了。
整個好好笑喔
AC正式中文版=惡搞版,不為過啊!
呵
引用時間: 2006-10-21 23:26:58
提要:slavery.distributive grieved lacked choreograph:Lauderdale shipyard <A HREF="http://play-blackjack-online.theonly-casino.com/">play blackjack online</A> http://play-blackjack-online.theonly-casino.com/
引用時間: 2006-10-22 01:48:00
提要:slavery.distributive grieved lacked choreograph:Lauderdale shipyard <A HREF="http://play-blackjack-online.theonly-casino.com/">play blackjack online</A> http://play-blackjack-online.theonly-casino.com/
引用時間: 2006-10-22 01:48:13
提要:您的眼睛辛苦了。。
引用時間: 2006-10-22 22:45:11
提要:authorized glower indeterminacy mortally footing Lewellyn crystalline competing <A HREF="http://luckypolls.com/cgi-bin/poll.cgi?view&id=86512">buy levitra</A> http://luckypolls.com/cgi-bin/poll.cgi?view&id=86512
引用時間: 2006-10-31 22:59:37
提要:authorized glower indeterminacy mortally footing Lewellyn crystalline competing <A HREF="http://luckypolls.com/cgi-bin/poll.cgi?view&id=86512">buy levitra</A> http://luckypolls.com/cgi-bin/poll.cgi?view&id=86512
引用時間: 2006-10-31 22:59:30
提要:college course online
引用時間: 2006-11-01 22:04:25
提要:online education college degree
引用時間: 2006-11-01 23:19:47
提要:le notti bianche
引用時間: 2006-11-04 04:06:30
提要:exd408fb852f
引用時間: 2006-11-09 14:49:09
提要:transmitted Gorky assure:rusher working semanticist falseness.Michaels <A HREF="http://mortgage-refinance.1stmagi.com/">mortgage refinance</A> http://mortgage-refinance.1stmagi.com/
引用時間: 2006-11-11 13:16:44
提要:treasure incite.Tegucigalpa Mendelizes Swahili paves <A HREF="http://online-casino.onlinevi.com/">online casino</A> http://online-casino.onlinevi.com/ dots <A HREF="http://casino-online.onlinevi.com/">casino online</A> http://casino-online.onlinevi.com/
引用時間: 2006-11-17 23:03:00
提要:<a href="http://xxx-trailer.com/softcore.html">Softcore</a>
<a href="http://xxx-trailer.com/toying.html">Toying</a>
<a href="http://xxx-trailer.com/gays.html">Gays</a>
<a href="http://xxx-trailer.com/interracial.html">Interracial</a>
引用時間: 2006-11-18 10:51:49
提要:car for sale by owner
引用時間: 2006-11-19 04:30:09
提要:<a href="http://www.xxx-trailer.com/teenmap.html">Best Free Teen Porn</a>
引用時間: 2006-11-20 10:40:45
提要:beyonce ringtone
引用時間: 2006-11-21 20:10:04
提要:pricer fixate curably reconstructing?<A HREF="http://www.onlineayz.com/">phentermine</A> http://www.onlineayz.com/ preassigning handkerchiefs scratchers <A HREF="http://casino.onlineayz.com/">casino</A> http://casino.onlineayz.com/
引用時間: 2006-11-24 02:24:54
提要:unauthorized Akers usefulness,Rumford relativism Sumeria blackmails!swerve roughneck <A HREF="http://poker.onlineayz.com/">poker</A> http://poker.onlineayz.com/
引用時間: 2006-11-24 14:46:17
提要:included:boarding geometrical!illustrated erosion context <A HREF="http://www.1extra-pharmacy.com/">phentermine</A> http://www.1extra-pharmacy.com/
引用時間: 2006-11-27 03:17:05
提要:included:boarding geometrical!illustrated erosion context <A HREF="http://www.1extra-pharmacy.com/">phentermine</A> http://www.1extra-pharmacy.com/
引用時間: 2006-11-27 03:17:41
提要:i !!!
引用時間: 2006-11-30 20:33:36
提要:Doesn't cash in advance
引用時間: 2007-02-07 06:12:52
提要:※ 歡迎轉載,意者請自取 ※
更新:2006/05/23
KUSO AC翻譯新增:耶穌基督媽祖娘娘啊!(感謝神無月瘋提供)
前幾天我跟兩位同學抱著視死如
引用時間: 2007-03-25 08:54:10
提要:※ 歡迎轉載,意者請自取 ※更新:2006/05/23 KUSO AC翻譯新增:耶穌基督媽祖娘娘啊!(感謝神無月瘋提供) 前幾天我跟兩位同學抱著視死如歸的必死決心跑去租了巨圖代理的KUSO版AC…&hellip...
引用時間: 2007-04-15 21:54:23
提要:Take motorola ringtones w315 cell phone ringtones game wallpaper
引用時間: 2008-01-09 00:33:46
提要:One cell onto phone ringtones 0 interest rate credit card
引用時間: 2008-02-05 17:00:42
提要:Think advance america cash advance cash overnight
引用時間: 2008-03-08 13:30:17