推薦這個部落格: 131
有一件事要大家協助
第9集畫面比例有問題,呈現拉長的現象…
這個現象在一開始我下載到的母片就是長這樣了
後來我隨便拿一個小短片實際轉了許多不同格式的檔來測…
發現可能是使用了某些特定的轉檔軟體,在轉成AVI時產生拉長現象
另一種可能則是轉檔時所選擇的檔案格式強制畫面比所導致…
以上兩種都可能導致畫面比例的失真……orz我打算尋求在這方面有研究的人的支援,希望能把第9集以最小的破壞度再次壓出正確比例(768*576)的影片……已經解決第九集的問題,感謝uasss樣的努力!!
請影音轉檔強的人幫幫忙吧!!
沒遇過這麼囧的事,如果有人下載到一些莫名其妙的檔請多包涵別見怪orz
我也囧了…
檔案大小對照之後雖看起來沒問題,但為了保險起見,我還是全部重新傳到另一個空間好了
若嘗試下載之後,是正確的檔案,也麻煩跟我說一聲,我好做個標記,謝謝
沒辦法…YOUTUBE上的影片順序實在太亂了……囧
所以,為了方便聽譯、校稿的伙伴,在此分享片源(平均一集都1、2百M左右)
畫質真的不錯,相信在不斷重複地聽譯、校稿上會愉悅(?)許多XDDD
注意!!
這些都是「無字幕」版本,不過沒關係,之後會推出外掛字幕…
所以下載了這個一絲不掛的無字幕版本其實也沒啥關係…而且影片也不會有轉檔再壓縮降質的風險XD(妳以為別人跟妳一樣都對轉檔那麼遜嗎!?)
我個人是覺得外掛字幕最吸引我的地方,就是字的清晰度…
但我相信志願者裡負責內嵌字幕的伙伴一定比我專業,他們一定會以最低破壞率來轉最後內嵌字幕的成品,讓影片跟母檔一樣清晰、字幕跟外掛一樣清晰的!!!(笑)
好了,言盡於此
以下開始,請低調…
觀看全文...
2008/4/8重新壓縮上傳,畫面比較順暢了…XD
發了篇號召文+做了個破破的DEMO…
欲參加者請在此篇文章留言,或者您可至此論壇註冊後回覆報名:
http://www.yamiyugi.cn/read.php?tid=347
請有興趣者報名,英聽、英譯中為最主要的徵召需求
為了更有計畫性地執行且避免重複製作~
來進行聽譯、校稿、時間軸、潤稿、後期的集數認領吧XDD
聽譯、校稿部分:
|
集數 |
聽譯 |
完成 |
校稿 |
完成 |
|
01 |
蓮雅 |
v |
joker4msy |
v |
|
02 |
蓮雅 |
v |
joker4msy |
v |
|
03 |
0泠 |
v |
joker4msy |
v |
|
04 |
蓮雅 |
v |
joker4msy |
v |
|
05 |
蓮雅 |
|
joker4msy |
|
|
06 |
蓮雅 |
|
joker4msy |
|
|
07 |
月倫 |
|
joker4msy |
|
|
08 |
月倫 |
|
joker4msy |
|
|
09 |
Ethel |
v |
joker4msy |
|
|
10 |
Kuma |
|
joker4msy |
|
|
11 |
Kuma |
|
joker4msy |
|
|
12 |
Ethel |
v |
joker4msy |
|
時間軸(上字幕)、潤稿、後期部分:
|
集數 |
時間軸 |
完成 |
潤稿 |
完成 |
後期 |
完成 |
|
01 |
uasss |
v |
inlo |
v |
uasss |
v |
|
02 |
uasss |
v |
inlo |
v |
uasss |
v |
|
03 |
inlo |
v |
inlo |
v |
uasss |
v |
|
04 |
uasss |
v |
inlo |
v |
uasss |
v |
|
05 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
06 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
07 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
08 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
09 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
10 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
11 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
|
12 |
uasss |
|
inlo |
|
uasss |
|
以下為各負責人的聯絡方式:
0泠、蓮雅、joker4msy、inlo、uasss、Ethel都可在http://www.yamiyugi.cn/thread.php?fid=23聯絡到
月倫、Kuma請到這裡http://kaijoulove.5d6d.com/thread-164-1-1.html(joker4msy、inlo也可以到這裡找人)
除了翻譯,還有字幕、後期方面:
我可以比較幫得上忙的就是字幕時間校對方面~(其實我也只有時間校對稍微熟一點,而且也蠻喜歡的~XDD)
基本上字幕基於某印的怪異喜好我打算全都做,當然如果有人有興趣願意一起幫忙也絕對沒問題
畢竟大家分工合作效率會快很多,成品也會很快就出來
我只是想做一份自己紀念用,有個參與感XDD
所以字幕除了正在著手的3,其他集數我就不填上我了,怕會耽誤到大家的進度,歡迎有興趣有熱血的伙伴一起來玩(爆)
後期(即字幕內嵌轉檔)基於時間問題,比較需要有人可以幫忙,而且我這方面比較沒那麼專業(炸飛)
分工合作,相信速度上就會比較快囉!
所以,請眾強者快快報名參加啊~~~XDD
以下為欲推出的最後成品:
1.外掛字幕(已經有影片檔的,只需下載字幕即可)
2.內嵌字幕(直接把字幕壓進去影片)
以上兩者皆打算推出簡、繁體兩種版本,參與字幕翻譯製作的人將會署名在影片字幕上以示感謝之意
重要:最新消息請至http://www.yamiyugi.cn/thread.php?fid=23,第一手的消息將聚集在此
觀看全文...
這首BGM我個人很喜歡……
可是找遍了官方OST,卻沒有找到…難不成是未收錄曲?
誰有這首曲子,請跟我分享吧,感激不盡!!
這個橋段看到我快哭了……
再看一次遊戲王依然被感動到了…我對這部還是很沒輒啊……T^T
最近開始補完遊戲王的動畫,一直以來都沒機會看全,後期(戰鬥城市末)我就沒在注意這部的動畫了…(如果我沒記錯…當時應該是跑去喜歡火影XDDD)
事隔多年(遊戲王是我5年前的愛)……
最近因為看了家教動畫,開始復燃對遊戲王的愛…(至於為啥看家教會回萌遊戲王,原因前幾篇網誌有寫)
現在瘋狂投入遊戲王的懷抱(炸飛)
不知怎地,我對這部的愛是不定時回溫、不定時回溫、不定時回溫!!!
去年才剛因買了個海城本又稍稍注意回來…沒想到今年初就熱烈地舊愛復萌了起來!!(笑)
那麼,這次又可以持續多久呢……(核爆)
在那之前,我想要把美製番外Capsule Monsters(膠囊怪獸)那12集動畫給翻譯、嵌字幕啊啊啊!!
燃燒吧,我的小宇宙!!!~
--以下無內文--
無意間翻到了以前瘋遊戲王時每天看TV播的動畫所寫下的心得日記………XD(我大學時果然很閒…囧)
剛好最近看家教看一看,突然懷念起遊戲王…
乾脆拿出來PO好了
我在這個BLOG都沒PO過任何有關遊戲王的事,一方面是因為後來愛淡掉了,二方面是因為遇到一些事,所以想要耍低調……
不過既然愛回來了、也釋懷了,就把曾經很喜愛的東西,添回我的BLOG上吧!!(笑)
因為都是重要的東西啊…無論是曾經重要還是現在重要,畢竟當時都是很認真去愛的……
總是要讓他出現在我的BLOG裡以資紀念,也當作是補完
為了維持原汁原味,當年的感想文全都一字不改的呈現
以下開始
注意:BL、腐感想有,因太多篇我懶得一篇篇巡視打馬賽克了…看到不適的內容請自行快速忽略吧…
那麼,請慎入
觀看全文...
- ■ACG (13)
- ▼私之同人作品 (10)
- ★裏區 (3)
- ◆歌影視 (5)
- ●心情記事 (3)
- ▲BLOG管理 (2)
- ◤其他 (4)
- 未分類 (3)

- hensom:
版主 ... - DINOandTSUNA:
哦阿阿阿阿!!找到了跟... - Ginna:
我之前有空時會去慈善機... - 0o幽靈o0:
我從小克在罵哭夭時就一... - mary:
你好啊~ ... - kolicelove:
韓國那個... - kolicelove:
版大您好: ... - kolicelove:
版大您好: ... - kolicelove:
私密留言 - kolicelove:
私密留言
累積人次:













MJJCN(Michael Jackson中國網)
八十八夜
須臾幻境
玄紫道





















































