系統公告
雪彥OS
Maku Puppet
Hey Dear
當日人次:
累積人次:
累積人次:
誰來抱抱
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
檢視方式: 列表 摘要
July 20, 2008
Par Amour (Romeo , Juliette & Frere Laurent)
以愛之名
「Par amour on devient fou 愛情使人瘋狂」
"Mais sans lui on n'est rien du tout 但沒有愛一切索然無味"
「Moi le mien est pour Dieu 我的愛已獻給天主」
Je ne vis que dans ses yeux 我只活在他的眼中
「Par amour on peut souffrir 愛情讓人痛苦」
"Je suis prêt à en mourir 我隨時準備為愛殉情"
「On se perd on se noie 人們迷失人們沉溺」
On espère et on croit 我們希望我們相信
"Par amour je ferai pour elle 愛將豐富我們的人生"
"De nos vies un arc en ciel aidez-nous 我們的生命是天際彩虹 幫助我們"
Loin du bruit des armes 遠離爭戰喧鬧
Faites-nous mari et femme par amour 讓我們結為夫妻以愛之名
「Par amour on a trop mal 愛情讓人神傷」
Oui mais c'est la seule étoile 但這是唯一的星光
Dans la nuit qui nous guide 在黑夜中引導我們
Sans amour nos vies sont vides 若沒有愛情我們生命空虛
Sans amour 沒有愛情
「C'est Dieu que vous aimez 天主就是你的愛」
"Oui mais moi c'est Juliette 但我愛的是茱麗葉"
"Si chacun doit payer dites-moi quelle est ma dette "
若每個人皆須付出代價 告訴我 我該付出什麼
Mon père je vous supplie 神父我求求您
Mon père je vous implore 神父我懇求您
Mariez-nous aujourd'hui que l'injustice ait tort 出於正義為我們主持婚禮
Vous nous verrez soumis à genoux devant vous 您會看到我們順從跪在您面前
Vous nous verrez brebis seuls au milieu des loups 您看我們如落單在狼群中的羊
"Je voudrais tant ce soir dormir avec Juliette 今晚我多想與茱麗葉共渡"
"Attendre dans le noir le doux chant de l'alouette 直到黑夜褪去雲雀輕唱"
Aidez-nous 幫助我們
Par amour on peut gagner 以愛之名成全我們
Pour toujours l'éternité, par amour 將一切化成永恆以愛之名
Et si Dieu nous aime 若神眷顧我們
Et que Dieu vous aide, par amour 天主會幫助你以愛之名
Par amour… 以愛之名…
觀看全文...
以愛之名
「Par amour on devient fou 愛情使人瘋狂」
"Mais sans lui on n'est rien du tout 但沒有愛一切索然無味"
「Moi le mien est pour Dieu 我的愛已獻給天主」
Je ne vis que dans ses yeux 我只活在他的眼中
「Par amour on peut souffrir 愛情讓人痛苦」
"Je suis prêt à en mourir 我隨時準備為愛殉情"
「On se perd on se noie 人們迷失人們沉溺」
On espère et on croit 我們希望我們相信
"Par amour je ferai pour elle 愛將豐富我們的人生"
"De nos vies un arc en ciel aidez-nous 我們的生命是天際彩虹 幫助我們"
Loin du bruit des armes 遠離爭戰喧鬧
Faites-nous mari et femme par amour 讓我們結為夫妻以愛之名
「Par amour on a trop mal 愛情讓人神傷」
Oui mais c'est la seule étoile 但這是唯一的星光
Dans la nuit qui nous guide 在黑夜中引導我們
Sans amour nos vies sont vides 若沒有愛情我們生命空虛
Sans amour 沒有愛情
「C'est Dieu que vous aimez 天主就是你的愛」
"Oui mais moi c'est Juliette 但我愛的是茱麗葉"
"Si chacun doit payer dites-moi quelle est ma dette "
若每個人皆須付出代價 告訴我 我該付出什麼
Mon père je vous supplie 神父我求求您
Mon père je vous implore 神父我懇求您
Mariez-nous aujourd'hui que l'injustice ait tort 出於正義為我們主持婚禮
Vous nous verrez soumis à genoux devant vous 您會看到我們順從跪在您面前
Vous nous verrez brebis seuls au milieu des loups 您看我們如落單在狼群中的羊
"Je voudrais tant ce soir dormir avec Juliette 今晚我多想與茱麗葉共渡"
"Attendre dans le noir le doux chant de l'alouette 直到黑夜褪去雲雀輕唱"
Aidez-nous 幫助我們
Par amour on peut gagner 以愛之名成全我們
Pour toujours l'éternité, par amour 將一切化成永恆以愛之名
Et si Dieu nous aime 若神眷顧我們
Et que Dieu vous aide, par amour 天主會幫助你以愛之名
Par amour… 以愛之名…
觀看全文...
July 19, 2008
絮語低低地說:只要遺忘,就會快樂。
---除卻了憂傷的薄紗,發覺底層空無一物。
沒有傷疤,沒有尖利的苦楚,
沒有一起騎機車仰頭觀望的星空,
沒有肩並肩瑟縮在冬夜車站的驚懼與惶恐。
沒有大衛杜夫,沒有唇舌交纏的溫度。
沒有人說著:"我們逃吧,到誰都不認識我們的地方。"
沒有年少輕狂。
沒有咬著牙關流下的眼淚。
沒有抵抗全世界的固執和毅力。
畫面失去了感覺。
切口再深刻,都不痛。
Late night alumni - Empty streets
The city feels clean this time of night
城市今夜特別冷清
These empty streets to me, I am walking home to clear my fears
在這寂寥的空街,走在回家的路上,試圖清空心裡的恐懼
No one came, there's no surprise
沒有遇到任何人,不出所料
I am affected more than I have lived, then why I was sad
我已生不如死,又為何悲傷?
If this love is not meant to be
倘若這個愛是沒有意義的
If our heart is not ready to open
倘若彼此心房從未敞開
If you make it, I won't see
就算你果真如此,我也不會察覺
It's broken
我早已支離破碎
If this love is not meant to be
倘若這樣的愛沒有意義
If our heart is not ready to open
倘若彼此心房從未敞開
If you make it, I won't see
就算你對我真誠以待,我也無法發現
Always broken
早已支離破碎
It's a quiet time before the dawn
這是寂靜的黎明前刻
And I am half past making sense of it
而我也幾乎澈悟
Was I wrong?
難道錯了嗎?
Should I think to give it all?
該放手嗎?
In a world when not much other sees to last long
一個無可戀棧的世界。
---除卻了憂傷的薄紗,發覺底層空無一物。
沒有傷疤,沒有尖利的苦楚,
沒有一起騎機車仰頭觀望的星空,
沒有肩並肩瑟縮在冬夜車站的驚懼與惶恐。
沒有大衛杜夫,沒有唇舌交纏的溫度。
沒有人說著:"我們逃吧,到誰都不認識我們的地方。"
沒有年少輕狂。
沒有咬著牙關流下的眼淚。
沒有抵抗全世界的固執和毅力。
畫面失去了感覺。
切口再深刻,都不痛。
Late night alumni - Empty streets
The city feels clean this time of night
城市今夜特別冷清
These empty streets to me, I am walking home to clear my fears
在這寂寥的空街,走在回家的路上,試圖清空心裡的恐懼
No one came, there's no surprise
沒有遇到任何人,不出所料
I am affected more than I have lived, then why I was sad
我已生不如死,又為何悲傷?
If this love is not meant to be
倘若這個愛是沒有意義的
If our heart is not ready to open
倘若彼此心房從未敞開
If you make it, I won't see
就算你果真如此,我也不會察覺
It's broken
我早已支離破碎
If this love is not meant to be
倘若這樣的愛沒有意義
If our heart is not ready to open
倘若彼此心房從未敞開
If you make it, I won't see
就算你對我真誠以待,我也無法發現
Always broken
早已支離破碎
It's a quiet time before the dawn
這是寂靜的黎明前刻
And I am half past making sense of it
而我也幾乎澈悟
Was I wrong?
難道錯了嗎?
Should I think to give it all?
該放手嗎?
In a world when not much other sees to last long
一個無可戀棧的世界。
July 19, 2008
子夜寂靜如水,醫院幾乎容不下雜質地蒼白。
窗簾透明漂蕩,空調無聲運轉。
入冬了,最近入夜特別地冷。
玻璃爬滿輕薄的霧靄,縝密如蛛網。
中庭開了一亭子嬌弱的粉色花蕾,盪著顫著就零落下來。
望著月空發愣,彷彿來醫院只為度一個假期。
接著我發覺中庭的人影。
黑髮黑衣,骨架削瘦。打了打火,點上菸捲,籲出長長的白煙,
冷縮在涼椅上望花樹出了神,化成一抹陰淡的剪影。
過去我總是這樣看著阿堯的側影,或遠或近。
生氣的,高興的,靦腆的,冷漠的,他總披散著黑髮拿菸捲,心事重重地吸,
很多時候,還帶一點恍惚不定的憂傷,拓印在記憶裡,於我是那麼地熟悉。
沒可能還留在這裡…
不可能…
不可能。
一面這麼想著,一面抱著傷下床,套了拖鞋趕出來。
觀看全文...
yam天空部落 建置維護 © 1999~2008 webs-tv inc. All Rights Reserved.
夢燬前(2)


































