December 25, 2006


每週一字:Mechanical Turk以文找文

posted by Jason Chiang

Web 2.0時代產出了很多新字,例如「工人智慧」不斷地被提起,很能表現Web 2.0靠網友的力量來製造傳統認為要花很多時間及資源建立的內容。前幾天看到了最新一期的數位時代,一篇由記者張玉琦談到Amazon把網路零售技術當服務出租的文章,裡面的一段說到一個有趣的名詞 - 「土耳其機器人 - Mechanical Turk」,Amazon僱請真人來辨識成千上萬的圖片內容,因為人一眼就能辨別的事務,可能以目前的高科技卻還是辦不到,這讓我直接聯想到我一直很有興趣的「工人智慧」這個名詞。問了其他的朋友,「Crowdsourcing」也是個可以解釋「工人智慧」的名詞 (thank you 小花)。

[延伸閱讀 - Amazon Mechanical Turk @ Wikipedia]
[延伸閱讀 - Crowdsourcing @ Wikipedia]
[延伸閱讀 - 史上最大的「Crowdsourcing」]


引用URL

http://blog.yam.com/ixblog/trackback/7224295
回應文章
有的時候是廉價勞工XD
這篇很有意思:<a href="http://radar.oreilly.com/archives/2006/11/the_sheep_marke.html">The Sheep Market Thesis</a>
Posted by charlesc at 2006-12-26 13:31:26
我把Crowdsourcing翻成群智,有種群策群力的那種味道。
Posted by Sophie at 2006-12-26 21:40:34