系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
Google search
建仔小時鐘
行事曆
Feb 2012
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29
yam今日我最殺
Jones 個人簡介
個人圖檔
ID:jones_chen0621
暱稱:Jones
生日:1977/06/21
地區:臺北縣

好時光貼曆
記事分類
莫札特鋼琴協奏曲-夏日香氣
Blog搜尋
搜尋:
謝謝各位的推薦
你們太讚了
歡迎來到我的Blog
2008王建民勝投計數器
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
上一頁 < 1 2 3 4 > 下一頁 | 最後一頁 3/4    推薦這個部落格: 57
檢視方式: 列表 摘要
May 24, 2008

1.  英語學習選擇一開始要難或要易方式==> 生於憂患則死於安樂...

2.  學習前先了解週遭可使用的資源==>要把力氣用對地方!

3.  Victoria提供參考書: 書名"發現我的天才"及"搞定產品簡報"

4.  下次上課每個人簡介自己的Blog ==> 供同學們及博彩部長頒獎參考用

5.  學習要學有價值的學習

6.  編輯自己關於Chairperson的講稿

7.  個人每日在Blog的時間管理是?怎麼執行?軌跡是?

8.  試著常常制作個人學習英語的"三明治" step1,2,3

9.  聽VOA後, 寫下key word, 多聽幾次將各先前所聽懂的組合起來==>記錄日期, 追蹤學習軌跡

10. 事前多演練, 踏實說出, 自信表達, 紮實的介紹 ==>態度要擺對, 才不會學習效果虛虛的


觀看全文...
May 24, 2008
這短短的一個英文單字, 我問了一些朋友或同事, 有些人知道這個含義, 回覆我說是引言人或主席等意思, 再進一步就不知了, 有些人卻說不知道, 反過來要我跟他們說明=.= 唉...

這真是太奇妙的經驗...看來還是自己乖乖去查一下英英字典了解後再去跟朋友說明吧, 以下是我在Longman字典中所找到的英英解釋定義:



May 23, 2008
週五中午吃完飯後看到公司附近居然新開了一家運動彩卷經銷店, 想想一方面去看看自己家的設備在經銷站是放在櫃台那邊, 於是就跟同事一起進去瞧瞧 看到自己家的產品在經銷店內真是感到特別親近, 因為先前負責運彩這個專案, 想想能順利完成真是不容易, 事後跟老闆聊了一下, 因為明天剛好有洋基VS水手的球賽, 於是就買了100元下注勝負差, 猜主隊洋基勝客隊水手3分....哈~應該很難會中吧^^" 只是好玩一下 

目前最新戰績表 http://sports.yam.com/mlb/standing.php
May 23, 2008
Cecilia同學所推薦的一部超屌, 殺傷力極強的Killer presentation Skills教學影片嗯... 影片中許多片段果然都讓我莞爾一笑^^

http://tw.youtube.com/watch?v=whTwjG4ZIJg


May 16, 2008

由朋友Blog得知二個不錯的英英字典, FYR!

http://www.onelook.com/

http://cdict.freetcp.com





May 15, 2008


(1) 過往學校所教學的類型為舊式學習方式==>短暫的學習, 所學習的事物較不能永久記憶
(2) 若是先前英語學習的事務會忘記, 則代表先前的學習方式是不對的==>放下舊思維
(3) 將自己Bolg編輯成自己專用英語學習書==>隨時隨地打馬上找到自己所需的資料 
(4) 好的英語學習= 有效率的個人管理
(5) 試著將自己的英語錄音檔案放置在自己的Blog作追蹤==> 學而時習之
(6) 時常去Youtube網站上, 找些優秀演講者表達方式來作參考==> 自然累積
(7) 養成習慣將每次的課後筆記列要項(1)(2)(3)...整裡記錄在自己的Blog
(8) BMW Blog很出名==>此為fans所共同制作的, 並不是官方所作
(9) 下週5/24晚上於GVEC社團將於台科大舉辦Transportation的情境式教學活動, 歡迎大家參與



May 13, 2008
嗯...我終於決定VOA 學習主題方向為Sports相關News !!! 各位若要更快觀看更多Sports的資料, 可點選我部落格上方的RSS聯播喔, thanks.

以下的VOA新聞介紹為中國登山客至世界最高峰~聖母峰傳遞有紀念價值的奧運聖火及旗幟, 因為我個人覺得挺酷的, 所以選這篇來聽聽^^

Chinese Athletes Take Olympic Torch to Mount Everest
http://www.voanews.com/english/2008-05-08-voa11.cfm?rss=sports


08 May 2008
 
Ho report - Download (MP3) audio clip
Ho report - Listen (MP3) audio clip
China Torch / Broadband - Download (WM) video clip
China Torch / Broadband - Watch (WM) video clip
China Torch / Dialup - Download (WM) video clip
China Torch / Dialup - Watch (WM) video clip

Chinese athletes have taken the Olympic torch to the top of Mount Everest, the highest mountain in the world. The event is the highlight of the Beijing Games torch relay, which had earlier been the target of chaotic protests during its tour around the world. Stephanie Ho has more on the story.

Chinese climbers cheer with the Olympic torch and flags at the top of the Mount Everest, reaching the 8,850-meter peak of the world's tallest mountain, 08 May 2008
Chinese climbers cheer with the Olympic torch and flags at the top of the Mount Everest, reaching the 8,850-meter peak of the world's tallest mountain, 08 May 2008
"We made it!" shouted the torchbearers, from the summit of Mount Everest. Ethnic Tibetan Norbu Zhamdu, lit the torch Thursday with a specially designed lighter.

"We have lit this torch on the top of the world," said Norbu Zhamdu.

People all over China saw a live broadcast of the Mount Everest torch lighting Thursday. Chinese authorities have touted the Everest leg of the Olympic torch relay as the journey's crowning event.

Everest is on the border between China and Nepal. The harsh conditions at the nearly 8,000-meter summit included strong wind, freezing temperatures and a lack of oxygen because of the high altitude.

Chinese Technology Minister Wan Gang told reporters many specialists, including rocket scientists, have been working to deal with these problems.

He says, after so many years of research, he is delighted to see the torch bearers climb the mountain and light the torch.

He pointed to another technological innovation - having live television cameras at the peak.

Authorities paused the main torch relay in the southern city, Shenzhen, while the final push for the summit was taking place. The Everest flame is to be reunited with the main flame, later in the relay.

Before reaching China, the flame relay was overshadowed by anti-China protests that often became chaotic. This prompted pro-China demonstrators to also turn out in force along the international torch route.

[本篇文章我所學習了解的新單字]

* Torch
n.[C]
1. 火炬,火把
The torch was lighted.
火炬點亮了。
2. 【英】手電筒
3. 【美】(焊接用的)噴燈,吹管
4. (文化,知識等的)光,光芒[the S]
We will hand on the torch which he has handed to us.
我們要把他傳授給我們的知識傳給後代。
5. 【美】【俚】縱火者
英英:
1. a light made by burning wood, flax, or the like, at the end of a pole
火把;火炬
2. a lamp on the end of a pole, to be carried in a procession
提燈
3. source of enlightenment and learning
(知識的)泉源
4. flashlight; blow-torch (for welding, etc.)
【英】手電筒;【美】焊接燈;噴燈

* Everest
n.
1. 埃佛勒斯峰(世界最高峰),聖母峰


May 12, 2008
美國之音簡介 
http://www.voafanti.com/gate/big5/www.voanews.com/chinese/aboutvoa.cfm

美國之音設在美國首都華盛頓,是美國政府資助的國際廣播、電視及因特網多媒體新聞網,其宗旨是促進各國對美國、美國人民、文化和政策的了解。美國之音從1942年2月成立以來,一直秉承新聞報道力求準確、客觀、全面,以及介紹美國社會力求均衡、公正的原則。

美國之音設在美國首都華盛頓美國之音負有獨立、客觀、準確、平衡、全面地報道新聞的責任。美國之音播出的新聞都要遵循以上新聞原則,每則新聞都必須有兩個以上可靠來源加以證實。當然,美國之音派駐世界各地記者實地採訪的報道可不在此限。

美國之音以44種語言,每週向世界各地廣播1300多個小時的廣播和電視節目。內容包括新聞、專題特寫、音樂文化、教育和評論,聽眾一億多人。

美國之音設有英語新聞及節目部、外國語言播音部、工程部、行政部、總務部、電腦中心、因特網服務部等,其中外語播音部門最大,共有40多個部門,而中文部又是外語部門中最大的一個。

美國之音有1140多名正式員工以及眾多合同工,在美國及世界一些地區有22個記者站,派有30多名記者。同時,美國之音還在世界各地聘用幾百名特約記者。

美國之音憲章

為了確定美國之音的使命和確保美國之音節目的完善,1960年起草的美國之音憲章于1976年7月12日由傑拉爾德福特總統簽署成為法律 (Public Law 94-350)。憲章規定:

通過廣播跟全世界人民直接交流符合美國的長遠利益。為了有效地達到這個目標,美國之音必須贏得聽眾的關注和尊重。因此,美國之音的節目必須符合以下原則:

作為一個一貫可靠的、權威的新聞來源,美國之音播送的新聞必須準確、客觀、全面。

美國之音將代表整個美國,而不是美國社會的個別階層。所以,美國之音將平衡、全面地反映重要的美國思想和體制。

美國之音將清晰而有效地展示美國的政策,以及關於這些政策的負責任的討論和意見。

VOA CHARTER

The long-range interests of the United States are served by communicating directly with the peoples of the world by radio. To be effective, the Voice of America must win the attention and respect of listeners. These principles will therefore govern Voice of America (VOA) broadcasts:

1. VOA will serve as a consistently reliable and authoritative source of news. VOA news will be accurate, objective, and comprehensive.

2. VOA will represent America, not any single segment of American society, and will therefore present a balanced and comprehensive projection of significant American thought and institutions.

3. VOA will present the policies of the United States clearly and effectively, and will also present responsible discussions and opinion on these policies. (Public Law 94-350)

 

May 9, 2008

號碼 中文 英文(完整/簡稱)

1 投手 Pitcher / P
2 捕手 Catcher / C
3 一壘手 First-Base Man / 1B
4 二壘手 Second-Base Man / 2B
5 三壘手 Third-Base Man / 3B
6 游擊手 Short Shop / SS
7 左外野 Left-Fielder / LF
8 中外野 Center-Fielder / CF
9 右外野 Right-Fielder / RF


棒球術語代碼

術語/ 英文/ 中文解釋
A/assists/助 殺
AB/at bats/打 數
AL/American League /美國聯盟
1B/first baseman/一壘手 / 一壘安打
2B/second baseman/二壘手 / 二壘安打
3B /third baseman/三壘手 / 三壘安打
B/balls/壞球數
BA/batting average/打擊率
BB/bases on balls/四壞球
BF/batters faced/投球人次
BFS/batters faced per start/投手過勞指數
BK/Balks/投手犯規數
BS /blown saves /救援失敗
C/catcher/ 捕手
CF/center fielder/中外野手
CG/complete games/完投場次
CS/ caught stealing/盜壘失敗
DH/designated hitter/指定打擊
DL/disabled list/受傷名單
DP /double plays/雙殺
E/errors/失誤
ER/earned runs/投手責任失分
ERA/ earned run average/投手防禦率
FA/ free agents/自由球員
FB/fly balls hit against pitcher/投手被擊出飛球
FPCT/fielding percentage /守備率
G/games/出賽次數
GF/grounders to flies ratio/滾地球對飛球之比率
GB/games behind ; groundballs/球隊勝差 ; 投手被擊出滾地球
GDP/times grounded into double plays/擊出雙殺打的次數
GM/general manager/球隊總教練
GS/ games started /投手先發場次
H/hits ; holds/安打 / 投手被安打 ; 中繼成功
HBP/hit by pitch/觸身球
HP/times hit by pitch/觸身球次數
HR /home runs/全壘打 ; 投手被全壘打
IBB/intentional bases on balls/故意四壞球
IF/infielder/ 內野手
IP/innings pitched/投球局數
IR/inherited runners//救援投手上場時已在壘上的跑者
INT/Interference/妨礙
IS/ inherited runners who scored/救援投手讓 IR 得分的數量
K /killed 三振 / 打擊手被三振
L/loses/敗投 / 敗場
LF/left fielder/左外野手
LOB/ left on bases /殘壘數
MLB/Major League Baseball/美國職棒大聯盟
MVP/ most valuable player/最有價值球員
NL/ National League/ 國家聯盟
OB/妨礙跑壘
OBP/on base percentage/上壘率 / 投手被上壘率
OF/ outfielder /外野手
PA/plate appearances/打席
PO/put outs/使出局數
PPO/pitcher pickoffs/投手牽制成功數
PSS/ probability of a successful steal/盜壘成功率
R/runs//得分 / 投手失分
RBI/runs batted in/ 打者打點 / 投手被打點
RF/right fielder/右外野手
ROY/Rookie Of the Year/年度新人王
RPA/ run production average/攻分率
SB/stolen bases/盜壘成功 / 投手被盜壘數
SF/sacrifice flies/高飛犧牲打數 / 投手被高飛犧牲打數
SH/sacrifice hits/犧牲觸擊 / 投手被犧牲觸擊數
SHO/shoutouts/投手完封場數
SLG/slugging percentage/長打率 / 投手被長打率
SO/strike outs/三振 / 打擊手被三振
SP/save points/救援點
SS/shortstop/游擊手
SV/saves/救援成功
SVOP/ save opportunities /救援成功率
TA/total average/ 攻擊率
TB/total bases/壘打數
TBF/total batters faced/投球人次
TC/ total chances/守備機會
W/wins ; walks/勝投 / 勝場 ; 保送 / 打擊手被保送
WP/wild pitches/暴投
WS /World Series/美國大聯盟冠軍賽(世界大賽)
MLB 名詞解釋
Umpire = 裁判
Head Coach = 總教練
Line Up = 先發陣容
Rosters = 球隊陣容
Head Coach = 總教練
Pitching Coach = 投手教練
Bating Coach = 打擊教練
Rotatino = 先發投手輪替序
SP/ Starting Pitcher = 先發投手
RP/ Relief Pitcher = 中繼投手
CP/ Closer (Closer Pitcher) = 救援投手
INF/ Infielder = 內野手
OF/ Outfielder = 外野手
Bench Player = 替補選手
Utility Player = 非先發選手
C/ Catcher = 捕手
1B/ First Baseman = 一壘手
2B/ Second Baseman = 二壘手
3B/ Third Baseman = 三壘手
SS/ Short Stop = 游擊手
LF/ Left Fielder = 左外野手
CF/ Center Fielder = 中外野手
RF/ Right Fielder = 右外野手
DH/ Designated Hitter = 指定打者
PH/ Pinch Hitter = 代打
PR/ Pinch Runner = 代跑
Switch Hitter = 左右開弓打者
Lefty (美俚語) = 左投手
Lead Off Man (美俚語) = 一棒打者
Slugger (美俚語) = 指長打力很強的打者
Clean Up Batter (美俚語) = 指具有高打點能力的打者
Batting Up = 站上打擊區


統計篇:


打擊及防守部分:
AB/ At Bat = 上場打擊次數
SO(打者統計)/K(投手統計)/ Strike Out = 三振
H/ Hit = 安打數
DB/ Double/ 2 Base Hit = 二壘安打
TB/ Tripple/ 3 Base Hit = 三壘安打
HR/ HomeRun = 全壘打
R/ Run = 得分
RBI/ Runner Batted In = 打點
G/ Game/ GP/ Game Played = 出賽場數
SH/ Sacrifice Hi = 犧牲打
SF/ Sacrifice Fly = 高飛犧牲打
FO/ Fly Out = 飛球
GO/ Ground Out = 滾地球
SB/ Steal Base = 盜壘
DPB/ Double Play Bat = 雙殺打
SLG/ Sluggling Percentage= 長打率
AVG/ Batting Average = 打擊率
OBP/ On Base Percentage = 上壘率
GWH/ Game Wining Hit = 勝利打點
E/ Error = 失誤
DP/ Double Play = 雙殺
TP/ Tripple Play = 三殺
CS/ Caught Stealing = 阻殺
A/ Assist = 助殺
FLD/ Fielding Percentage = 守備率
Hit a Cycle: 完全打擊
Back to Back Homerun = 連續兩棒擊出全壘打
Grand Slam = 滿壘全壘打
Solo Homerun/ Solo Shot (美俚語) = 陽春全壘打
3 Run Blast (美俚語) = 三分全壘打
Go Ahead Run = 超前分
Go Ahead Homerun = 超前分全壘打
Tied Run = 追平分
Scoring Pisition = 得點圈
Runner = 跑者
Ground Rule Double = 場外二壘打
Infield Hit = 內野安打
Line Drive = 平飛打
Infield Fly = 內野高飛球
Base Hit = 一壘安打
Off the Wall = 擊中全壘打強的球
Bunt = 觸擊短打
Squeeze Play = 以犧牲短打來使三壘跑者回本壘得分
Hit and Run = 打帶跑
Short Hop = 很近防守員的低彈跳球
Charge = 趨前防守
Diving Catch = 飛撲防守
Frozen Hit (美俚語) = 指非常強勁的穿越安打
Hit to Another Zip Code (美俚語) = 指場外全壘打
Fair = 界內
Foul = 界外


投手部分:
ERA/ Earned Run Average = 投手防禦率
IP/ Inning Pitched = 投球局數
CG/ Complete Game = 完投
SHO/ Shout Out = 完封
GS/ Game Started = 先發場數
DB/ Dead Ball/ HIP/ Hit by Pitch = 死球
BB/ Base Balled/ Walk/ = 四壞球
B/ Bulk = 投手犯規
R/ Run = 失分
ER/ Earned Run = 自責分
SV/ Save = 救援成功
H/ 被安打(如此項統計數字在投手)
W/ Win = 勝場
L/ Lose = 敗場
Wild Pitch = 暴投
Perfect Game = 完全比賽
Heater (美俚語) = 指快速直球
Off Speed (美俚語) = 指慢速球
Breaking Ball (美俚語) = 指變化球
Chin Music (美俚語) = 指非常近打者頸部以上的球
Pitch Out = 牽制出局


fly out 高飛球接殺
foul out 界外球接殺
ground out 滾地球封殺
line out 平飛球接殺
pop out 內野高飛球接殺
strike out 三振
sacrifice bunt 犧牲短打
sacrifice fly 高飛犧牲打
bunt 短打
single 一壘安打
double 二壘安打
triple 三壘安打
hit by pitch 觸身球
pickoff attempt 牽制
pickoff 牽制出局
foul bunt 短打出界
wild pitch 暴投
throwing error 傳球失誤


May 3, 2008

這週六早上, 七點起床~就是為了看 洋基vs.水手的球賽, 挺精彩的球賽
嗯...個人分析水手隊輸的原因主要是敗在球員失誤上!!!


洋基迎戰水手隊,首戰上演王牌對王牌的投手大戰,由於水手防守自亂陣腳,加上建仔6局失1分不俗的表現,且洋基牛棚成功關上大門,令水手隊整場僅敲出4支安打,終場洋基以5:1大勝水手隊,建仔成功拿下6連勝~

洋基隊先發打序:一棒Cabrera(中外野手)、二棒Jeter(游擊手)、三棒Abreu(右外野手)、四棒Duncan(一壘手)、五棒松井秀喜(左外野手)、六棒Giambi(指定打擊)、七棒Ensberg(三壘手)、八棒Molina(捕手)、九棒Gonzalez(二壘手)。

水手隊先發打序:一棒鈴木一朗(中外野手)、二棒Lopez(二壘手)、三棒Ibanez(左外野手)、四棒Beltre(三壘手)、五棒Clement(指定打擊)、六棒Sexson(一壘手)、七棒Balentien(右外野手)、八棒Burke(捕手)、九棒Betancourt(游擊手)。


May 2, 2008



 

傳說在1762年的英國,有個叫三明治(Sandwich)的地方,這裡有一個名叫約翰蒙泰格(John Montague) 的伯爵,他是一個惡名昭彰的賭徒,終日流連在牌桌上。有一天,他在倫敦的一家俱樂部裡,賭了一天一夜了,連飯都沒時間吃。由於這家俱樂部同時也是一家牛排館,於是他就叫僕人拿了一些烤肉和乳酪,再用兩片麵包夾住,這樣他才能用一隻手握牌,而另一隻手拿東西來吃,而且又不會把牌弄髒。這個妙主意很快就流傳到各地,三明治也因此而誕生了...


OK, 我們言歸正傳! 自己一個人在沒有外語老師的情況下, 如何自己一個人把不會唸或唸不好的外語生字唸的標準呢???


以下是咱們Victoria 老師精心研發的" 三明治學習法" SOP說明
(嗯...SOP這個詞想必大家都不會陌生吧, 我可是常幫客戶在寫技術文件SOP的=.=)


首先您需要準備好適合自己使用的錄音設備
Step1: 錄下您自己對這個新字第一印象所拼出的發音
Step2: 找一個支援發音較正確的字典(像先前所介紹的LONGMAN英英字典) 錄下此新字的發音
Step3: 聽完字典發音後, 經自我查覺練習後, 再錄下您修正後的發音



此方法容易但關鍵要常常自我練習實行, 老師說此方法已很多人實用過了, 發音都有明顯改善喔


記得在日常生活中善用瑣碎3~5分鐘時間, 管理個人時間, 在經過多聽幾次的自我查覺下, 相信您將會有更正確的外語發音, 祝大家都能研發出自己獨特的三明治大餐, 共勉之~

以下是三明治相關食譜網站, 愛吃美食並喜歡DIY的朋友可參考一下囉!
 (感覺我又離題了...... 好像我很愛吃^^")

美味三明治料理大全http://www.books.com.tw/exep/prod/magazine/magfile.php?item=M020000794
乳酪鮪魚三明治http://leilako.com/recipes/western/05112002_1.html
三明治Sandwich http://www.chenhen.com/html/xx/p/sandwich.htm
橘子廚房http://www.orangekitchen.com.tw/sandwich.html
火腿夾蛋三明治http://www.afood.com.tw/pfood.php3?serial=1183&kind=6&page=1
玉米蛋三明治http://www.afood.com.tw/pfood.php3?serial=1022&kind=6&page=1
煎香蕉法國土司http://www.afood.com.tw/pfood.php3?serial=1009&kind=6&page=1
烤豬排三明治http://www.afood.com.tw/pfood.php3?serial=982&kind=6&page=1
素食香積三明治http://www.savorvg.com.tw/cooking/t13.php
全麥三明治http://www.godsdirectcontact.com/vegetarian/ch/vb16.htm

原來小小的三明治中, 竟然藏著這麼多有趣的學問, 深深覺得只要擁有ㄧ顆好奇的心, 加上勇於探索的精神, 這個世界有無窮盡的奧妙, 正等著我們來探索與發現喔~



觀看全文...
May 1, 2008


1. 訂定本學期個人學習目標, 自己找相關主題, 須可量化,並寫在自己的Blog網站上
2. 樹的故事分享,以情境式教學, 讓兩位聽障孩童在長大後富有生命力在寫作能力上
3. 三明治學習法: 利用錄音設備,供自我查覺 (1)自己的聲音(2)發音字典聲音 (3)修正過後的聲音
4. 新字: Product + Consumer = Prosumer
5. 加入奇摩家族供日後作為討論平台
http://tw.club.yahoo.com/clubs/NTUST_CEC_ECPSC/
6. 美國學生同學會參考網站 : http://www.myspace.com  http://www.faceworld.com
7. 當晚條列式的小記當日所學, 如此可增加個人學習記憶力
8. 會議技巧(1)(2) 課程內容說明


April 27, 2008
喜歡英語老歌朋友們, 告知您一個的好消息~
Don McLean 將於5/6/2008舉辦台北演唱會(台大綜合體育館)




Starry starry night. . .這一晚 星星即將為他沈醉 音樂見證不朽



1971年,一位默默無聞的美國民謠歌手Don McLean(唐·麥克林)在靈感泉湧中寫下了一首超長的歌曲《American Pie》(美國派),不僅使他一夜成名,而且把他和他的這首作品一直流傳到了21世紀的今天。

American Pie》堪稱一首史詩式的作品,縱觀全球樂壇,能將一首長達8分34秒的歌曲唱得不僅不讓人生厭,還讓人們津津樂道並傳頌幾十年的現象可謂少之又少,而唐 ·麥克林和他的《American Pie》就做到了,如果作品裏沒有引人入勝的敍事性、沒有內蘊幽遠的深刻性,很難相信人們真會傻呆呆地將這麼長的時間消耗在一首歌曲裏。



American Pie》是用音樂記錄美國六十年代歷史的一首史詩,沒有春風得意的讚美,也沒有針鋒相對的批判,有的只是在輕快的民謠節奏中娓娓地道來--那裏面有整整一 個時代美國人所見、所思、所想,以及所經歷的往事,而事實上正是這樣不帶主觀評述的質樸歌聲,最終打動了一代又一代的美國人,甚至是美國以外的人。在《American Pie》裏,你不僅可以通過歌詞聯想到Buddy Holly的《That’ll be the Day》,The Monotones的《The Book of Love》,以及The Byrds的《Eight Miles High》等等這些五六十年代的經典歌曲,你還可以從歌詞中重溫“在路上”的激情與浪漫,赤著腳在體育館跳踢踏舞的愉悅,在“芝加哥七人案”的審判席上唱 起源于哥薩克民歌的反戰歌曲《Where Have All The Flowers Gone》的歌手朱蒂?科林斯,還有“小丑”般的Bob Dylan(鮑比·狄倫),“國王”樣的Elvis Presley(艾爾維斯·普萊斯利),“王后”Connie Francis(康妮·弗朗西絲),更有正熟讀馬克思經典的John Lennon(約翰·列儂),因聽了《Helter Skelter》而率領信眾犯下殺人血案的Charles Manson(查理斯·曼森),你同樣可以跟著唐·麥克林的節奏追憶起1970年10月4日死於海洛因中毒的天才白人布魯斯女歌手Janis Joplin(詹妮斯·喬普林),1959年2月3日因飛機失事而不幸英年早逝的搖滾歌手Buddy Holly(巴迪·霍利),1969年在“滾石”的演唱會時被保安活活打死的18歲黑人歌迷。



最後,唐·麥克林唱道: “And the three men I admire most/The Father,Son and the Holy Ghost/They caught the last train for the coast/The day the music died/And they were singing”(我最欽仰的三人--聖父、聖父和聖靈,他們都搭乘末班車奔向了海岸,與他們一起,音樂隨之而死,和著他們曾經唱過的……”,這也可以看 作是他創作這首作品一個不可忽視的題旨,一種垮掉的信仰,一種無以自撥的絕望,這也正是當時美國一代青年的共性特徵,就這樣,一首歌很容易就打動了一代 人。




·麥克林另一首膾炙人口的作品《Vincent》,與《American Pie》相比,《Vincent》更像是一首借物抒情的個人小品,歌曲取材于梵高的名畫《The Starry Night》(星夜),當然在唐·麥克林那輕柔的歌聲中你也許已經無法將它聯想到聖雷米的德莫索爾精神病院,在幾近透明的木吉它和不加修飾的歌聲裏,你所 能想到的也許只有一片點綴著瑩瑩星光的夜空,而絕對不會回想起在那幅畫作問世13個月之後的那一聲槍響,而是否每當一種寧靜純粹到絕對的程度時,也往往意 味著另一種驚天動地的燥動也將隨之而來,就如同梵高的悲劇一樣。


創作歷程
大約在1970年,也就是Don McLean25歲的時候,他在MediaArts旗下發表了他的首張個人專輯“Tampestry”(掛毯),此時他已經寫了那首著名的 “Vincent”,但並為在此張專輯中發表。
這張專輯賣得很不好,市場反響寥 寥,所以Don McLean繼續在小學校等地方賣唱。在“Vincent”這首歌被許多唱片公司拒絕後,1971年Don McLean帶著“American Pie”(美國派)這首歌捲土重來。主打同名曲“American Pie”是一首長達8分半鍾的歌曲。歌曲浸透著濃重的民謠和流行味道,但卻是一首哀歌,懷念的對像是英年早逝(23歲)的貓王同時代人物Buddy Holly。這首史詩一般的“American Pie”,為他帶來了排行榜冠軍和市場大賣。

在這之後,一切變得更加容易了。“Vincent”在商業上和藝術上都獲得了極大成功。這首獻給畫家文森特凡高的歌曲無論是旋律還是歌詞都十分動人,雖然 在美學上是較為傳統的一種,但若作者沒有深厚的感情是寫不出這樣的歌曲來的。一時間,輿論都認為Don McLean和凡高有英雄惺惺相惜之感。作為無數人熱血青春英雄的凡高,以他的性命去追求一生中最美和最極致的藝術。“Vincent”就是這樣帶著惋 惜、緬懷和愛打動了人們。過後,Don McLean很快又成了公眾焦點,因為另外一個歌手Roberta Flack寫給他一首名字叫“Killing me softly with his song”(用他的歌聲溫柔地殺死我)的歌。伴隨著這些歌曲的大賣,Don McLean的事業如日中天。


Don McLean不願自己成為一輩子只有兩首歌的歌手。為了擺脫從前成功的陰影,他拒絕再創作任何類似於“美國派”的歌曲,而是努力嘗試新類型的歌曲。其結果 是可想而知的,伴隨著銷量的一落千丈,他的老東家United Artists一腳把他踢了開來。新東家看他的新作連榜也打不上去,很快又解約了。Don McLean過了好幾年沒有唱片公司可以發唱片的慘澹日子。在1980年,Don McLean終於鹹魚翻身,帶著翻唱老前輩Roy Orbison的一曲“Crying”,終於上了Top 10。但終歸他的時代已經過去了。在隨後的不斷演出和出現場唱片中,雖然他還在繼續作新的音樂,但影響已日漸微薄。
至今,荷蘭的凡高紀念館都還在播放著著首千古民謠。一曲經典,足以使一位歌手名揚千古,嘯傲樂 壇。Don mclean似乎沒有這麼做,他最後還是沉寂了。也許他不願意這樣的結果,但那何嘗不是一個偉大的歌手、詩人的歸宿。



Don McLean - American Pie 
Don McLean - Vincent (1971)
Don McLean - Crying
Don Mclean - Castles In The Air
Roberta Flack - Killing Me Softly With His Song


American Pie》影音及歌詞如下:

long long time ago很久很久以前
i can still remember how.我依然記得
that music used 2 make me smile.那首讓我心曠神怡的歌
and i knew that if i had my chance.我知道當時我若有機會
that i could make those people dance.就會讓所有人跟著我跳舞
and maybe they'd be happy 4 a while.也許他們能快樂一會兒 
did u write the book of love?你寫了關於愛的書了嗎?
and do u have faith in god above.你是否對上帝虔誠
if the bible tells u so?如果bible告訴你這些?
now do u believe in rock roll?那你現在相信搖滾了嗎?
can music save ur mortal soul?音樂能否挽救你的靈魂?
and can u teach me?你可以教我嗎?
how 2 dance real slowly?怎樣才可慢慢的跳舞?
well, i know that u're in love with him.我知道你與他相愛
'cause i saw u dancing in the gym.因為我見到你們在練身房裏跳舞
u both kicked off ur shoes.你們都踢掉腳上的鞋子
man,i dig those rhythm blues.而我則在批剔著那種r b的音樂
i was a lonely teenage broncin' buck.我只是一個寂寞年輕且野性難馴的傢伙
with a pink carnation a pickup truck.手頭只有一束粉色康乃馨和一輛撿到的卡車
but i knew that i was out of luck.但我知道我沒有什麼運氣
the day the music died.音樂完蛋的那天
i started singing!我開始唱到

bye,bye miss american pie.再見美國派小姐
drove my chivy 2 the levee.你曾讓我追逐到那大壩
but the levee was dry.但大壩卻是乾涸的
then goo dole boys.於是那些傷心的男孩們
were drinking whiskey rye.喝著威士卡和大麥酒
singin' this'll be the day that i die.唱著我那天會死掉
this'll be the day that i die.我那天會死掉

i met a girl who sang the blues.我遇見一個唱布魯斯的女孩
and i asked her 4 some happy new.我向她打聽一些令人愉快的消息
but she just smiled turned away.而她只是笑笑就走開了
then i went down 2 the sacred store.於是我沿著樓梯走下秘密通道
where i'd heard the music years before.去到我多年前聽到這首歌的地方
but the man there said.但那裏的管理員卻說
the music wouldn't play.不會再放這首歌了 

well now in the streets the children screamed.孩子們在大街上尖叫
the lovers cried the poets dreamed.情人們在哭泣而詩人們在作夢
but not a word was spoken.但卻沒有人肯對我說句話
the church bells all were broken.教堂的鍾都壞了
and the three men i admire most-我最羡慕的三種人是
the father,son, the holy ghost.父親,兒子和萬聖節的怪物
they caught the last train 4 the coast.他們都趕上了最後一趟去海灣的火車
the day the music died.音樂結束的那天
we started singing.我開始唱


Vincent》影音及歌詞如下:



Starry, starry night 那夜繁星點點,
Paint your palette blue and gray 你在 畫板上塗抹著灰與藍。
Look out on a summer's day 夏日裏輕瞥一眼
With eyes that know the darkness in my soul 便將我靈魂的陰霾洞穿。

Shadows on the hills 暗影鋪滿群山,
Sketch the trees and the daffodils 樹木與水仙花點綴其間,
Catch the breeze and the winter chills 用雪原斑駁的色彩,
In colors on the snowy linen land 捕捉著微風與料峭冬寒。 

Now I understand 我終於讀懂了,
What you tried to say to me 你當時的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 獨醒於眾人間的你是那麼痛苦,
How you tried to set them free 你多想解開被禁錮者的系絆。
They would not listen 可他們卻充耳不聞,
They did not know how 對你視若不見。
Perhaps they'll listen now 也許,現在聽還為時不晚……

Starry, starry night 那夜繁星點點,
Flaming flowers that brightly blaze 鮮花盛放,火般絢爛
Swirling clouds in violet haze 紫幕輕垂,雲舒雲卷。
Reflect in Vincent's eyes of china blue 都逃不過文森特湛藍的雙眼

Now I understand 我終於讀懂了,
What you tried to say to me 你當時的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 獨醒於眾人間的你是那麼痛苦,
How you tried to set them free 你多想解開被禁錮者的系絆。
They will not listen 而他們根本不會去聽,
They're not listening still 此刻,仍無人在聽
Perhaps, they never will 也許,永遠。


April 23, 2008


以下為 陳錦瑜講師上課所列技巧要點, 希望自己事後能真正學習, 體會了解, 並在日後有所改善


技巧1:
* Know your participant's needs.
--- (簡報準備前) , 若研判對方是這方面專家, 此時可試著將主導權轉給對方表達

* Target their message.
--- (簡報的時候), 了解聽眾或客戶真正需求, 實際想要知道的 

* Exercise sound logic
--- 說明解釋要有起承轉合

* Exude self-confidence
--- 有自信心表現自己

* Use a strong, clear voice.
--- 表達要有power


技巧2:
* Make excellent eye contact.  
---  以眼神或臉部表情吸引聽眾, 一般約3~5秒看聽眾就好

* Apply appropriate body language and nonverbal gestures. 
--- 思考一個好的m 適合自己習慣的body language 

* Interject smooth transitions.
--- 在說明簡報時須口氣平緩

* Handle question with ease.
--- 單純針對問題回達就可


April 21, 2008

每天要求自己至少花個15分鐘聽聽VOA中的Podcast 的語音檔, 希望聽力會有所進步^^

Podcast Icon

VOA's Daily Download
(updated Monday through Friday at 1800 UTC) - A daily webcast delivering news you need to know and stories you have to see. Download Doug Bernard's slightly different take on the day's news


http://www.voanews.com/english/podcasts.cfm

Our World
Host Art Chimes examines global issues in science, technology, agriculture, and the environment (updated Saturdays after 03:27 UTC)
  http://www.voanews.com/english/customcf/podcastxml.cfm?id=3  


April 20, 2008

US Library Goes Mobile with Bookmobile


18 April 2008
 
Bookmobile report / Broadband - Download (WM) video clip
Bookmobile report / Broadband - Watch (WM) video clip
Bookmobile report / Dialup - Download (WM) video clip
Bookmobile report / Dialup - Watch (WM) video clip

The bookmobile visits schools, daycare centers, senior living facilities, and other places where potential readers have a hard time getting to their county's main library in the city<br />
The bookmobile visits schools, daycare centers, senior living facilities, and other places where potential readers have a hard time getting to their county's main library in the city
This is National Library Week in the U. S. (April 13 - 19). First celebrated more than half a century ago, this annual observance is intended to draw attention to the many contributions made by America's libraries and the professionals who staff them. This year's theme is: "Join the Circle of Knowledge at Your Library." VOA's George Dwyer recently visited a library that decided long ago to help people join the "Circle of Knowledge" by taking books out of the library and bringing them to people in their community.


April 19, 2008
課堂後的Summary:

1. 建立英語學習的Blog
架設一個專屬適合自己學習英語用的Blog, 紀錄自己的學習相關歷程, 因為在找資料時有了參與感, 故對於學習上會非常有印像, 才會變成真正自己的東西, 另一方面同學間連結參考彼此的Blog, 間接達到互相分享資料的功能, 進而可知到更多資料的機會, 如此得到更多雙贏的好處

2. 練習使用英-英有聲字典
英英字典延伸度較廣, 可由查詢某個單字解釋時, 間接了解更多相關單字
常常使用養成習慣, 在思考較不會在中英之間搞混, 可快速說出


3. 善加利用網路資源及各式3C產品
現代的知識很多都可由網路得知, 善用網路較能節省找資料時間
可借由各錄音或影像設備來作自我學習時的存取, 達到reflection自我改善功用



觀看全文...
April 19, 2008

目前公司有某個網通產品有與富邦運彩合作, 應用到此次運彩專案內, 故看到此則新聞格外感到熟悉^^
最近剛好買了"Longman" 英英字典, 於是查了一下關於彩劵"Lottery"的解釋及例句


Lottery (noun)
plural lotteries
1 [countable]DGG a game used to make money for a state or a charity in which people buy tickets with a series of numbers on them. If their number is picked by chance, they win money or a prize [↪ raffle, draw]:
EX: a lottery ticket
EX: Do you really think winning the lottery would make you happy?
national/state lottery
2 [uncountable and countable] American English a system of choosing who will get something by choosing people's names by chance
by lottery 
EX: The State Department issues 55,000 visas each year by lottery.
3 a lottery a situation in which what happens depends on chance and is not certain to be successful:
EX: That's the trouble with capitalism. It's a lottery.
--------------------------------------------------------------------------------
中國時報 2008.04.18 
葉基/台北報導  

     運動彩券發行銀行北富銀昨天舉行投注標的、玩法、規則說明會,並展示投注站、投注機器。由於時間匆促,一千家實體經銷商在五月二日運動彩券上路時,只有一百家實體通路開放投注;雖然北富銀與實體經銷商的回饋金談判達成初步共識,但電話、虛擬網路投注可能要到六月才能上路。

     北富銀副總經理楊瑞東形容五月二日為運彩的「軟」上路。

     但對投注客而言,則將會面臨投注「硬」仗。例如球迷想投注美國職棒王建民的比賽,最晚下注時間不得超過晚上十時,以昨天上午七時王建民出賽為例,投注客就少了賽前九小時的投注研判時間。

     電話網路投注 六月才能開放

     這一百家實體通路的投注時間限制在上午十時到晚上十時,開賽前一分鐘封盤。運彩的投注標的以歐、美洲的籃球、棒球、足球為主,形成投注今天比賽,前一天就要下注的怪象。

     北富銀說,最快也要三個月後才能完成一千家的經銷商建置。不過網路投注才是主力王道,香港賽馬會的網路投注佔六成,新加坡則佔八成。

     楊瑞東說,最快在六月中旬,民眾可用電話、虛擬網路投注,「未來虛擬網路上路後,每天投注時間長達廿二小時,可充分滿足投注需要。」

     楊瑞東指出,國內運動唯一被列入運彩投注標的的中華職棒,最快可望在八月北京奧運棒球賽時上路。 系統另外建構 中職八月助陣

     「中華職棒的賽制與美國職棒不同,美國職棒沒有和局,中華職棒有。」楊瑞東說:「美國職棒賽前會公布投手名單,中華職棒不會,因此中華職棒的投注系統需要另外建構,這需要一些時間。」

     有多位台灣選手征戰一、二軍的日本職棒,今年並未成為運彩投注標的。 楊瑞東說,日本職棒的球員資料建構不完整,此外,日本職棒比賽轉播權要逐隊商談,因此短期內不會成為運彩投注標的。

     足球、籃球、棒球 三分天下:

     據北富銀估計,運彩每年要投注六千場比賽才能達到基本市場規模,而籃球、棒球一年只有兩千場,剩下四千場比賽靠足球支撐。運彩足球投注標的高達四十二項,包括澳洲、瑞典、挪威、日本、韓國等在台灣較冷門的足球聯賽都是投注標的。

     此外,北富銀推出每注最低十元,楊瑞東說,此舉是替投注客節稅,強化運彩的競爭力。 他說,運動彩券單筆投注獎金超過兩千元,依法要扣稅百分之廿,以單筆投注金額十元計算,要達到兩百倍的賠率,才會被扣稅,而每張投注單最少要投注一百元。

     北富銀規畫每張投注單的投注上限為十萬元,單場投注每張投注單獎金上限為一百萬元。 運動項目:看清楚,棒球和籃球的標誌不一樣哦!別拿錯了! 


不知如何買運彩嗎? 請看以下富邦運彩官網中投注指南介紹說明^^

 

 


April 18, 2008

以下內容轉載自MFAstudy的部落格,  因為覺得不錯, 故轉貼至此與大家分享
--------------------------------------------------------------------------------

相信大家都有喜歡的主題, 或是想要追尋的設計新知吧!
如果能跟學英文,加強托福聽力合起來, 那有多好呢? 
現在流行的Vlog或是Podcast播客風潮,可以幫助你喔!

<摘錄自中文維基百科>

Podcasting

維基百科,自由的百科全書

Podcasting,蘋果中國譯為播客,蘋果臺灣稱為Podcasting;除「播客」外,其他的中文譯名包括「愛波」、「廣波」、「波刻」、「網播」、「聚播」、「隨身播」、「自由播」等等。另外,由於「Podcasting」一詞包含Podcast, Podcastor或Podcasting的多個含義,所以使用時亦容易發生歧義。

「播客」(Podcasting)這個詞來源自的”"與”"(broadcast)的,指的是一種在上發佈文件並允許用戶訂閱以自動接收新文件的方法,或用此方法來製作的電臺節目。這種新方法在下半年開始在網際網路上流行以用於發佈音頻文件。

Podcasting與其他音頻內容傳送的區別在於其訂閱模式,它使用 2.0文件格式傳送信息。該技術允許個人進行創建與發佈,這種新的傳播方式使得人人可以說出他們想說的話。

訂閱Podcasting節目可以使用相應的Podcasting軟體。這種軟體可以定期檢查並下載新內容,並與用戶的攜帶型音樂播放器同步內容。Podcasting並不強求使用iPod或;任何或擁有適當軟體的都可以播放Podcasting節目。相同的技術亦可用來傳送視頻文件,在上半年,已經有一些Podcasting軟體可以像播放音頻一樣播放視頻了。
目錄

Podcasting與廣播和流媒體技術比較

Podcast節目訂閱者可以通過多個來源訂閱他們希望收聽或觀賞的節目. 與之對比的是, 傳統廣播只能在一個時刻內提供單一來源, 廣播依照節目時間表進行. Internet上的”流媒體”文檔相對來說解放了受眾的時間限制. 通過不同來源”"得到節目是podcast收聽的特色和主要吸引力.

任何或擁有適當軟體的都可以播放Podcasting節目。相同的技術亦可用來傳送視頻文件,照片, 文本檔案之類的其他媒體文檔亦可通過podcast傳送. 但單詞”cast”最廣泛的含義仍然是指大範圍的音頻傳送. 事實上RSS允許與任何文檔格式聯合, 從PDF格式到MP3格式等等都可以產生.

與比較而言, podcast不能在Internet上進行現場廣播. 這並不是技術限製造成而是一個應用程序的先天缺陷. Podcasts被設計用來訂閱非現場信息, 媒體文檔被以如等格式的文件形式發向訂閱者, 以便訂閱者可以離線收聽. 使用線上聯合應用程序訂閱一般流媒體源也是可能的.

當訂閱後程式提示發現新項目 - 你就可以如同其他網路上的流媒體一樣點擊收聽了. 這樣做的優點是你不必在每一臺你使用的電腦中重新下載’podcast’文檔. 一旦接受了訂閱你就可以把文件放入類iPod的可移動音頻設備中. 當然直接使用台式電腦收聽也是常見的. 現代的網路技術使得通過選擇以後的’podcasts’節目變得異常方便.

現在(2005年), Podcast節目並不如流媒體文檔那樣是瞬時的. 流媒體必須瞬時接收抓捕到的信息, 而一場podcast節目已經以固定的形式存在在介質上. (這是podcast與流媒體或流媒體文件在法律上的一個重要不同之處), 另外也有MP3網誌這種稱呼

一般最簡單的方式, 是在Apple網站先下載iTune軟體,安裝好之後,iTune軟體內就有一個叫作podcast的介面,裡面有搜尋欄可以用關鍵字如Design, Art等來找到有提供這樣主題的MP3廣播節目, 下載後再傳到你的MP3隨身聽或是就在電腦上看就好了

另外如果你不想要下載軟體, 也可以利用Podcast.net這個網站,搜尋例如Art, Design, Architecture等Podcast提供站

以下為專門針對TOEFL或英語學習的Podcast收集連結:

http://www.englishpod.com/

http://www.eslpod.com/website/index.php
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1728_uptodate/index.shtml
http://www.englishcaster.com/blogs/


April 18, 2008

Today’s dialogue is about ‘Opening Meetings’. The dialogue is in five parts: small talk, welcome, introductions, roll call/apologies and objectives.

http://www.englishpod.com/podcast/tag/meetings

LINK TO DOWNLOAD THIS LESSON(right-click, save as) :
epod_biz25_B8.mp3(10.86mb)

Difficulty Level: Upper Intermediate | Popularity: 93 | Rating: 10
TOPICS: | FUNCTIONS: , ,




上一頁 < 1 2 3 4 > 下一頁 | 最後一頁 3/4
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁