系統公告
個人簡介
個人圖檔
ID:joshua_yap
暱稱:Ti Taioan e Hokkian lang Iap Sian-Chin
地區:桃園縣

贊助商連結
行事曆
Mar 2017
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
What I stand for
天下雜誌台灣不願面對的真相貼紙 勿忘反分裂法: Let Taiwan Be Taiwan Photobucket Taiwan has never been part of China 我是台灣人

輕旅行
好時光貼曆
Somewhere in Time
Here I stand
Hokkien Forums
記事分類
當日人次:
累積人次:
誰來我家
誰推薦我
我推薦誰
搜尋此頻道內容
搜尋:
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
April 11, 2007

發言人:有意思^_^, on Wed Sep 13/00 22:11:41 (Sub IP: 2.247)

--------------------------------------------------------------------------------
台灣人最好笑的地方就在這里:

每次和現實中認識的台灣人說話,我用福建話(閩南語)和他們交談時.他們就會很惊訝的說,"原來你也會說台語",我聽了都好笑.褔建話(閩南話)就是褔建話嘛.
台灣人本來就是褔建省移民過去的,說的本來是褔建話(褔建話).還什么"台語"!笑死人.^_^

世界上可以有北京話,上海話,廣東話,潮洲話,英語.華語.
但世界上根本沒有所謂台語,因為台語根本就是褔建話(閩南話)

就像英語在英國,每個人都管它叫英語,去到美國澳洲我們還是管它叫英語.如果要把它強分也只能說是英國式英語,美式英語或澳式英語.
所以台語只能說是台式褔建話或台式閩南話,根本沒有所謂"台語".
新加坡馬來西亞也說褔建話,但我們從不叫它"新語"或馬語.^_^
當然褔建話我們也管它叫閩南語.為什么台灣人偏偏要說褔建話是台語???^_^
是不是給它灌上個"台"字,就可以凸顯它和閩南語是兩種不同的語言.?^_^


還有位叫木杵的這樣回應我,他說
>>台語許多是外來語
>>根本上與閩南語(褔建話)並不儘相同

我覺得他問得很可笑
同理世界各地的華語,英語也不盡相同.^_^
同理馬來西亞,泰國,新加坡,中國福建,印尼等地所說的閩南語(褔建話)也不盡相用.但我們還是管它叫閩南語(褔建話).^_^
唯獨台灣自以為可以別出心裁,強叫它"台語".但它還是褔建話(閩南話).根本就跳不出閩南語的匡匡.^_^
就像我和台灣友人以褔建話互相交談,根本沒問題,除了一些日常名詞有些分別,大致常用語根本就是一樣.^_^
所以移民到台灣的褔建人強把散落在世界各地的褔建同胞的閩南語(褔建話)稱為台語,以為放個台字就可以把褔建人的閩南語(褔建話)當成是台灣的本土語言是名符其實的掩耳盜鈴.^_^


Record ID: 968854301 From: 新加坡

引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (33筆)
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
1.
恩 其實我每次聽到有人說
這就是 愛台灣啦
都覺得有點...
我想可能本身非台灣人的關係吧
台灣人在追求自我認同 我覺得這是非常好的
只是覺得許多時候 似乎被一些有心人士操縱
造成什麼都是 "這就是愛台灣"
進而陷入自己狹隘的世界觀裡(再加上新聞台 媒體的推波助瀾之下)
因此在許多人的眼中 這個世界可能只有台灣 中國 日本 還有美國
先秦兄提到的台語就是非常好的例子
我也曾聽過一些人提過類似的說法
他們說台語和福建話是不一樣的
並強調台語的本土性
但對我而言 兩者皆是一樣的 只是隨著時代的演變
受到當地語言的影響 產生融合 變化
 
ahbao0808 於 Apr 16, 2007 留言 |
2.
在多數客家人和49逃台者都不願意自稱台灣人的情形下! (仍然堅持
這塊生養她們的土地是他鄉! 就是台灣有難就逃!)台灣主體性就顯得
非常重要!

台灣有難時,這些講台語的台灣人幾乎可以肯定是唯一會待到最後一
刻的一群人吧! 幾百年來台灣人曾經自稱河洛人,講河洛話!最後發現
行不通,台灣必須有主體性才能有人保衛她! 河洛人自稱台灣人,脫中
入台是228之後的事! 有很多血淚在裡面的!

新加坡人常在北京咆哮台灣儘快必須和中國統一! 這才好笑吧!
新加坡為什麼自己不儘快和中國統一呢?或至少.....
新加坡為什麼自己不儘快和馬來西亞統一呢?


 
Eric 於 Jun 12, 2007 留言 |
3.
我絲毫不否認台灣主體性的重要,請不要看到對在台閩南族群的一些檢討時就認為我是統派還是賣台集團之類的。還有,您說多數客家人和外省新住民不承認自己是台灣人也不愛台灣,會不會太主觀一些?我反而覺得是有很多閩南人把客家人邊緣化,不認他們是台灣人。至於新住民,的確有這樣的人,但也許多外省人認同並且未這塊土地默默付出。說不定台灣有難時,那群所謂講台語的人溜的更快也說不定呢,1995閏八月跑的不少是講台語的人呢!還有,現在在中國當人質的台商很多也是"講台語"的呢!

我不知道您清不清楚我的意思,轉貼這文章不代表我認同新加坡政府.但我倒是很欣賞新加坡和馬來西亞族群的兼容並蓄(上面那篇留言會硬的朋友正是東馬華人),許多當地華人都能操幾種不同的方言(福建話、廣東話、海南話、潮州話、客家話...),我們呢?只會拿說"台語"與否檢驗一個人是否認同台灣。我根本就反對"台語"這個詞,我們是移民社會,需要相互尊重,兼容並蓄,不需要稱任何一種語言為"台語"。認同土地也不需要絕對的去中國化(但政治的去中國化是可行的),新馬的華人保留自己的母語和文化,認同自己是華人,但你可以說他們不愛現在居住的國家嗎?還有,所謂的台語其實就是閩南語,和福建的閩南話有高達95%的一致,"台語"裡的許多民謠、民俗戲曲、諺語都和福建脫離不了關係,試問這要如何去中國化?


 
joshua_yap Jun 17, 2007 留言 |
4.
那個說外省人和客家人都不認為自己是台灣人的傢伙
會不會太傲慢與自以為是?
那叫福佬沙文主義

還說所有閩南人都會留到最後?在發夢阿
族群中有很多不同人
有傲慢的種族主義者(就像二樓留言者) 也有好人

另外客家人和閩南人來台的時間是差不多的
憑什麼閩南族群要在那裡歧視?
說他們不是?幫別人自以為是的回答?

我是閩南人
但我看不起那種傲慢的種族主義者







 
judy 於 Nov 10, 2007 留言 |
5.
joshua_yap 大大
我想您對於閩南語這一詞的了解
不是太完整喔
在 《「台語」不是閩南語?? 》這篇的回應有一些我的看法
-------
簡單來說,台語一詞並不代表去中國化
我也是反對在文化上脫離中華文化的
因為那並不需要,我們的祖先也確實來自中國,沒什麼好切割的
就我的理解「台語」一詞的地位,等同於「潮州話」、「海南話」
同樣是閩南語的一個支系
(潮州話跟海南話在學理的分類上,同屬閩南語的方言,
當地人卻很少稱其為閩南語,甚至有人很反對把潮州話叫做閩南語的
但是相同的情況在台灣就會有人說,台灣需要融合,不應該有「台語」?)
用台語來稱呼,只是分類上的名詞罷了,
但如果把新加坡人的福建話、海南島的海南話稱為台語,那就太過份了。
會用說「台語」來檢驗對方是否愛台灣的人畢竟是少數,
我自認是台灣人,但我從來不用這方式來理解別人。
 
板主回覆:
抱歉現在才回復。
我想"台灣話"並不能和潮州話或海南話放在一起討論,學理上,閩南語底下應尚有"片"這個分類:閩台片、潮汕片、粵西片、海南片、浙南片。片和片之間的腔調、詞彙、聲母韻母差距是非常大的,大到難以通話。但同屬閩台片的"台灣話"和漳泉廈腔在通話上是沒太大障礙的。

潮州人不將他們的潮州話稱之為閩南話是比較有道理的,因為屬於不同"片",通話有很大問題,我甚至覺得可以把潮州話當成不同於閩南話的另一種語言也不為過。但台灣話的聲母韻母都包含在福建閩南語的範圍內,詞彙九成相同,調值近似廈門腔,外來語借詞也沒有產生文法結構巨變,這和潮州話、海南話(海南話我沒真正聽過,但一樓那位ahbao0808 正是東馬海南裔)的情形是不同的。

廣東是中國的一個省,他們可以把占絕大多數的廣州話稱為廣東話。可是台灣是一個移民社會的國家,不是中國的一個省,若要建立一個兼容並蓄、各族群和平共存、新而獨立的國家,卻把某個族群的語言稱為"台語",真的適合嗎?
oddy 於 Jan 31, 2008 留言 |
6.
至於Eric 我想他太激動了
過去也許是如此,
國民政府初退來台時,
絕大部分的軍官士兵及隨同眷屬是不可能認為自己是台灣人的
(這點我想沒有人反對吧!)
但時至今日,我想這個觀念早已改變,
大多數住在這塊土地上的人,都覺得自己是臺灣的一份子、是台灣人
只不過究竟是地理上的認同還是情感上的認同,就不得而知了。
 
oddy 於 Jan 31, 2008 留言 |
7.
客家人的方面,
我想不是客家人不願自稱台灣人
而是客家人堅持「客家」的精神,對於自身文化血統的堅持
不管在那裡都叫「客家人」
無論是在江西、閩南、台灣、廣東、四川、新加坡、美國、德國
他們不是不認同當地,
只是他們堅持他們的名字叫「客家」,
即使在當地落地生根,也不喜歡用當地的地名稱呼自己;
日本時期,抗日的客家人戰鬥力絕不輸給「台灣人」
(這個詞也許有人很反對,但我覺得它也只是個稱呼,沒必要覺得它不好),
而這就是愛台灣的表現──
願意為台灣努力、願意為台灣奮鬥、願意讓台灣更美好的人,都是愛台灣的人。
以上是我的看法,歡迎討論^^
 
oddy 於 Jan 31, 2008 留言 |
8.
不同的時代與個人的想法,造成對待台灣有不同的認知.
歷史常因誰的武力大而改變,清朝因武力大拿下天下;日本因武力大拿下中國;美國因武力大從日本人口中挖出台灣;國民政府因打不過共產黨逃亡台灣;中國因拳頭大阻住台灣走向獨立.
老百姓能怎樣?所有的統治者都有一套冠冕堂皇的說詞,要你信服這政權是對的,認同它,臣服它.所以十三億人相信,抗戰是中共打的;228的死亡人數,國民黨跟民進黨,統計人數,永遠不會一樣.台奸漢奸,英雄功臣,端看誰的拳頭大下判斷.
所以,用意識去看待一切文化上的,是完全無聊透頂的,包括語言上的.
 
白頭鷹 於 Feb 20, 2008 留言 |
9.
我想在分類上,你作的層級確實比較正確。
但是說到「語言」這個層級,潮州話汕頭話還是應該要稱為閩南語的啊!
依照您作的分類寫做:
潮州話:閩南語→潮汕片→潮州話
台灣話:閩南語→閩台片→台灣話
即使是聲母韻母相差到難以通話的地步,往上追個兩層,一樣都是閩南語,一樣都只是閩南語的一支,如果說潮州話不稱閩南語是有道理,那麼台語不稱閩南語不也同樣的有道理(但是我並不反對把台語成為閩南語,所以我也認為潮州話也是閩南語)。
只能說在分類上,台灣話確實跟廈門話、泉州話較為接近、語音較為一致。
如果要說廣東話,研究廣府話的學者同樣反對「廣東話」一詞;你可以叫它「粵語」,但要說「廣東話」NO!
我想問題就在於,「台語」這個詞並不是在21世紀的現在才出現的。
目前只能確定「閩南語」跟「台語」兩詞都是在清朝才有的稱呼,在明朝之時,也只有「泉州話」跟「漳州話」,閩南語一詞也只是分類上的詞彙。
要建立兼容並蓄、各族群和平共存的國家,問題不在於語言的名稱,而在於人民的想法,如果相互攻詰、彼此仇視,即使同文同種到純淨的地步,國家一樣是亂的;相反的,如果兼容並蓄、團結合作、視同胞如手足,管它是幾百個民族組成的,這個國家還有不強盛的道理嗎?

從政府撤退來台前至少50%以上人口所使用的語言,用當地的地名來稱呼她,到民國時期政府引進中國正式官方語言成為強勢語言(說90%應該也不過分)之後,變成不應該用這個名詞來稱呼它,非要用另外一個跟它約略同時出現的詞來稱呼它才叫正確,莫名其妙矣?
難道日據時期因為只是日本的殖民地就可以說「台語」、難道國民黨政府掌有整個中國大陸領土時期,台灣只是一個「省」就可以說「台語」;而在這個大家都想認同「台灣」為主體的時候,這個使用已久的名詞,竟然就變成破壞族群和諧的元兇!它何罪之有阿!
把台語搞成認同與否的標籤的是檯面上的那些政治人物,我們小老百姓沒有這個意識型態的,沒有人說台灣的國語是台語。
把心放寬,自然就不會認為「台語」狹隘了。我也曾經一度認為叫「台語」好像抹煞了台灣其他的語言,實則不然。
我們都愛台灣,但是沒有人說,你必須說台語
如果我們真的要建立一個新國家,就更沒有必要拿「鄰國」的稱呼放在我們的語言身上了,更何況,我們已經有國家了,她叫「中華民國」。
 
oddy 於 Mar 20, 2008 留言 |
10.
對於oddy大大的觀點, 個人深表認同...

過去對台灣拓殖史.論所謂的\"閩南人\", 都只說及漳泉...其實不然


康熙時代閩浙總督覺羅滿保〈議敘義民疏〉中會提到:「潮屬之潮陽、海陽、揭陽、饒平數縣與漳泉之人語言、聲氣相通」。

姚瑩答李信齋論台灣治事就說:「台灣之民不以族分,而以府為氣類。漳人黨漳、泉人黨泉、粵人黨粵。潮雖粵而亦黨漳。」


除了以上潮州府屬...還有海陸豐...

如對桃園大牛稠所做調查與研究

之前在公視\"我們的島\"...

有一集有播出一位新竹的客家鄉親回中國海陸豐地區尋根...

結果發現老家講的是閩南話的


說台灣福佬人霸權...我不曉得所據為何...

堅持使用自己母語...怎麼不對了?

有少數有民族優越感...獨福佬人啊?

外省人沒有?客家人沒有?


就像上述客家族群所做的有關\"福佬客\"的研究...

很早就有福佬籍的學者有些質疑...但還是表尊重...

有像這幾年客家鄉親在爭\"桃花過渡\"的源起那麼激烈嗎?


一些別有政治用心的人氏...用所謂\"大福佬沙文\"帽子 亂扣...

我族中人不可不察啊...

像福佬人這麼窩囊的所謂\'多數族群\"...

還得擔憂族群文化存續的問題...大聲疾呼....

沙文?...還是殺文?

思考一下吧




認識家己的文化, 傳承家己的文化

福佬人----*海洋的子民*
http://www.wretch.cc/blog/jacknt0601

 
板主回覆:
其實你們兩位對閩南語和閩南人的定義是比我廣義,透過網路的一些討論,我從中國朋友那裡也知道潮汕和海陸豐話的若干資訊,他們也讓我聽了些音頻。我的定義算是比較狹義,因為潮汕話與漳泉話之間實在差異太大,難以溝通,聲母韻母都有所不同,洪惟仁教授在書中曾提到十幾年前去中國參加第一屆閩方言研討會,他和漳泉廈的學者通話完全沒問題,但是和潮汕學者完全無法以母語溝通。另一方面,新加坡福建話(Hokkien)雖然受潮州話影響,可是在當地,Teochew和Hokkien是被看為兩種不同語言,我想南洋其他華裔社會應該也是。所以,我的狹義"閩南語"定義是不包含潮汕話,當然也不包含海南話、浙南閩語等,也因此在敝站可說幾乎看不到介紹潮汕的資料。<BR><BR>至於"大福佬沙文主義"的帽子,的確有些人是無理亂扣,上回教育部要推行台羅拼音,那些反閩南語的人就在那哭爸哭母,講些不經大腦的話(例如說甚麼羅馬字是杜正勝和深綠人士為去中國化設計的),這些人確實別有用心。不過,如果有些人真的覺得感覺我們Holo-lang有這種傾向,我們有時也該適度的反省。君不見,真的有不少人以此來標榜愛台灣、本土。在我看來,我喜愛自己的母語是因為這是我祖先傳下來的寶貴資產,我傳揚他是出於愛我的母語、我的族群,我不想將之擴大引申為愛台灣,畢竟台灣閩南語就算有新創元素在內,它基本上也是種從"他國"移植過來的語言,和愛台灣沒有直接關係,台灣其他族群的人即使不會Holo-oe,他們一樣也能愛台灣。

對了,我想介紹各位一個論壇:http://www.gophor.com/hokkien/index.php
這是一個位於中國福建的閩語論壇,除漳泉話以外,也有福州話、閩北話、潮汕話等版塊,論壇上有來自閩台的許多高手,他們都是母語的愛好者。特別的是,論壇上的福建朋友幾乎都是友台人士,不會灌輸甚麼祖國統一之類的東西,甚至有些人還有反共傾向,也有支持或同情台獨的。當然,這類話題我們都是私下談的,畢竟中國那裡對思想的監視還是猖獗的。
jacknt0601 於 Apr 29, 2008 留言 |
11.
此篇為私密留言
jacknt0601 於 May 6, 2008 留言 |
12.
台灣人把台式閩南語說成是''台語''根本就是'乞丐趕廟公'!
那台灣原住民語言就不是台語了嗎?
新加坡馬來西亞的閩南語都參雜英語和馬來語但是他們堅持是在講福建話(閩南語).
全都是台獨惹的禍!
台獨份子不要臉!
台灣人註定無法改變是中國人的事實!
 
板主回覆:
'"台語"卻實是值得商榷的稱呼,可是我國的內政請問干卿底事?
台獨又關你何事?我跟你說我就是台獨,不然你要怎樣?
我們和你們一樣都是海外華人,不是中國人,如果照你所言我們台灣人註定無法改變是中國人的事實,那你們呢?

到人家家裡有禮貌一點!
馬來西亞閩南人 於 Jul 9, 2008 留言 |
13.
其实叫什么名字有什么关系呢。。。其实现在“台语”的名号响起来了 很多大陆闽南人都说自己说的是“台语”
当然 我觉得很多河洛人视本族群为正港台湾人 进而用语言排斥其他族群 确实是不对的
小弟在youtube看闽南歌的mtv 经常看到新马华人和台湾人争论这种语言的名字;相比之下香港人 广东广西人 和海外粤人就都很愿意接受“广东话”这个俗名
一个语言要对使用者有凝聚力 有一个大家都认同的俗名是挺重要的
 
板主回覆:
不容易。但我覺得目前最適當的稱呼是閩南話(稱漳泉話更精確,不過這個稱呼比較不普遍),英文則用Hokkien。這和政治主權沒有關係,僅是指出這種語言的發源地。
Secondorder 於 Jul 20, 2008 留言 |
14.
潮州人飘过~~~
 
十七 於 Jan 14, 2009 留言 |
15.
所謂台語 台灣話
是結合著之前日據時期日本人統治時期的日語發音 日語轉變成台語字彙...等
和很多台灣特有的語詞 有些甚至夾雜著台灣原住民語
你想想不光是口音和福建那邊的話有差 連意思 文法 都不太一樣
所以台灣話是 原住民語+福建語+日語+客家語= 台灣話
這是台灣特有的話
為什麼我們不能說自己說的話是台灣話
向其實很多法語德語就很像 也是可以說 法語 德語
就像瑞士好了 瑞士語 跟德語簡直超像
但瑞士人會認為自己在說德國話嗎 還是有不一樣嘛....


 
板主回覆:
有瑞士話這種東西嗎?
路人 於 Jul 23, 2009 留言 |
16.
我住在南美洲,身邊有很多廈門的朋友,我們講的話都可以通,不過他們的台語比我更好就是。因為我們台灣人講的台語都是參雜許多國語。我覺得台語其實就是閩南語,你有機會遇到廈門人或去廈門走一趟,就不會覺得台語是屬於台灣的。
 
板主回覆:
閩南話是屬於全球閩南裔的,不是用來加強國族主義論述的工具。
Argentina 於 Aug 9, 2009 留言 |
17.
閩南語不等於台語

有些人講著台語聽不懂閩南語 還說你講哪國話
不懂就要裝懂,或者 嘲笑

覺得很好笑也可笑


強調 閩南語不等於 台語
 
WEI 於 Jun 22, 2010 留言 |
18.
其實我們台灣人根本不必在乎你們講什麼, 因為你們這些所謂新加坡人也好, 中國人也好, 事實上根本沒有你們說話的餘地, 因為整個對所謂{閩南語}的詮釋和主導權都是在我們台灣人手中, 不管是音樂或影視等文化創意產業, 事實上你們從以前到現在所接觸的這些所謂{閩南語}的文化幾乎都是我們台灣人創作的, 也就是說, 我們台灣人擁有主宰這個語言的絕對優勢, 那麼既然我們台灣人都說是台語了, 那你們又有什麼資格多說甚麼,因該是感激我們台灣人都來不及了吧,
況且據我所知新加坡政府本身對閩南語也毫不在乎, 新加坡對這些所謂方言也採取有計畫的打壓, 電視台也無法撥出, 搞不好再過不久閩南語就會在新加坡消失了, 而說到中國呢, 如果不是為了對台灣搞[統戰]的話根本也不會像現在這樣那麼重視閩南語,一切都是為了達成政治上的目的,不然中國的方言有數百種之多幹嘛特別獨厚閩南語呢?

不同民族使用同一種語言在世界上來講是很常見的, 但是如果有人為了達成某些特定的目的而企圖從語言上來做血緣或文化的連結的話, 那就是我們台灣人所無法容忍的, 而試問在世界上又有哪一個國家或民族對閩南語比台灣人更重視的呢? 又有那一個地方發展比台灣更蓬勃的呢?




.
 
台灣人 於 Jul 18, 2010 留言 |
19.
不知道這篇文章原作者是誰?也許是個新加坡的中國新移民,否則為什麼會有這種政治敏感症?

台語和閩南語本來就有差別,就像新加坡人講的也和台灣人有所差別.它們的來源是閩南,但因移居地的文化不同,語言層就堆疊了不同的內容.這層道理不需要動用語言學家,只要是有長腦的,而且腦子功能正常的人都能明白.

要雞蛋裡挑骨頭,請問那位新加坡的中國新移民,誰說福建話可以專指閩南語了?你把閩北語給放哪去了?

是不?每個地方都有取名原因,新加坡華人當時以福建大地方名稱之,必然有它的道理.同樣的,閩南語在台灣為什麼叫做台語(正式名稱應為台式閩南語,所有台灣使用語言都是台語),也有它的道理.先弄清楚再開砲!沒你的事最好少開砲!

更重要的是,既然已移民新加坡,就好好效忠新國家,別再拿新加坡身份的好處,做你腥中國的春秋王霸夢!

記著,台灣是我的國家,她的國名是中華民國,我們或有華人血統,卻絕不是中國人!少自以為是了,無知的中國人!

對了,那麼愛國,何必移民新加坡?
 
Taiwanese 於 Sep 22, 2010 留言 |
20.
講這麼多廢話 你管我們怎麼稱呼我們習慣的語言 鳥肚雞腸的 只會玩文字語言 一個國家文化的發展出來不同的語言 這你也要哀哀叫的? 本質是閩南語有怎麼樣 難道所有本質一樣的東西 都稱之為同一種物體 根本是詭辯 真搞不懂怎麼會有人白痴到發這麼文章來被人砲
 
台灣 於 Oct 23, 2010 留言 |
21.
CAN YOU RESPECT US?
我支持台灣人
 
台灣人 於 Feb 18, 2011 留言 |
22.
也許我們都說相同的語言,可將這語言發揮到最高的境界的是在台灣地區。

如果英國那地方的人已不在說英語,那是〈英語〉是不也繼續稱呼它是英語。或依使
用地方改個稱呼!
 
關於閩南話 於 Apr 9, 2011 留言 |
23.
上海話最早結合了上海本地話+寧波+無錫+蘇州+粵語+英語+法語+日語等詞匯.但有聽過所謂的上語嗎? 因為上海話屬於吳語.同理,廣州各地方言,香港各地的粵語都不同,但有聽過香語嗎?香港話中有大量英語,但人家都沒說自己的語言是香語,古英語大量詞匯來自德語,之後又加入了大量法語的高級詞匯,英語有因此隨意該名稱嗎?臺灣非要創新一門獨立語言.至於政治問題,我表示理解,有些事由不得自己,那麽多極端言論和行為是華人的悲哀.
 
上海人 於 Jun 12, 2011 留言 |
24.
我有一個同事小時候住在越南,會說海南話,
他說海南話和廣東話很像,他完全可以聽得懂。
 
Lien 於 Jan 21, 2012 留言 |
25.
我有一個同事小時候住在越南,會講海南話,
他說海南話和廣東話很像,他完全聽得懂,
但我們講閩南語的就聽不懂廣東話了。
 
Lien 於 Jan 21, 2012 留言 |
26.
我也是很不喜歡臺灣人用台語來稱呼我們的福建話。他們要說自己講的閩南語是台語我覺得沒什麽,但聽到別人說閩南語時很大驚小怪地問:你怎麽會說台語 這點就讓我有點不悅。簡直孤陋寡聞到某种境界。
不過當你發現臺灣人會把美式英語稱爲“美語”,廣東話稱作“香港話”云云,就不難理解爲何他們會把閩南語叫做“台語”。他們比較喜歡特立獨行一些……
 
srtan 於 Mar 15, 2012 留言 |
27.
根據中華民國教育部的定義,台語就是台式閩南話的簡稱
,懂嗎~~我是台灣人,但新加坡有些人懂福建話我一直都知道,別認識
幾個不知世面的台灣人就以為台灣都這樣,還有,台灣不了解新加坡的
人口結構,不清楚新加坡有人懂福建話並沒有錯,因為我們不是新加坡
人,對你們不了解是理所當然,你可以解釋給不懂的人聽,但不用在這
裡賣弄你的了解,還有,台灣的政治與你新加坡,你們管好自己的國家
再說,我看你們新加坡已經快被中國\移民統治了~
 
你很無知 於 Nov 12, 2012 留言 |
28.
新加坡都快被中國移民統治了,你們擔心你們自己吧~~~~
你們有什麼資格不舒服,關你們屁事~~
台語本來就是台灣閩南話的簡稱阿~~
我們的教育部明文寫得很清楚,新加坡人別再一知半解發表腦殘言論
 
你沒資格講別人 於 Nov 12, 2012 留言 |
29.
英語和美語是一樣的語言,結果還不是有英語美語兩種不同的稱號,
你有本事你去抗議為什麼要有美語這種稱呼!!!!

白癡喔~~~就算源自福建又如何,不過是個稱呼罷了~~
你們有什麼資格不爽~~你以為你是誰~~

你們新加坡政府,連最基本的尊重方言都做不到,
可憐新加坡人,連看台語劇都要配英文,
這種荒唐的事真虧你們政府做得出來,你們的政府根本歧視福建話,
至少我們台灣還願意拍台語劇(閩南語劇)
,我們對保護福建話是有貢獻的!

你比的上嗎~~~
你這個噁心的新加坡人在這裡不要臉的指責我們,
但請你們摸摸良心,你對自己的母語有什麼貢獻!!!!
說穿了,你們只是一個把白種人的語言"英文"當國語的可悲民族!!!!
白種人的語言竟然是你們的官方語言,白種人的語言統治了你們,
你們真的很悲哀
比較起來,台灣比你們好多了,

竟然在這裡厚臉皮的指責辛辛苦苦發揚閩南語劇保留閩南特色的台
灣?
拜託,我們至少還能拍方言劇保護閩語,
你們這些口口聲聲說"我們福建話為什麼被叫成台語"
你們又為自己的母語付出過什麼
什麼也沒有...........

 
智障新加坡人 於 Nov 12, 2012 留言 |
30.
認同自己是華人,但你可以說他們不愛現在居住的國家嗎?還有,所謂的台語其實就是閩南語,和福建的閩南話有高達95%的一致,"台語"裡的許多民謠、民俗戲曲、諺語都和福建脫離不了關係,試問這要如何去中國化?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
看樣子你腦子真的不清楚,
華人文化跟中國政體,根本就是兩回事
我阿姨是華人,她在澳洲吃月餅過春節,
但她是中國人嗎
不!
她是澳洲人,她根本沒有中國國籍~~~
中華文化不是中國的獨有物~~~
只要是華人就有資格珍享

所謂的去中國化不是放棄中國文化
事實上中國文化本身就是一種錯誤講法,
應該叫中華文化才對
更貼切來講應該是漢文明
中華文化其實是以漢文明為主體


台灣乘載了漢文化,無須否認
事實上台灣承載中華文明比很多中國人來的好
中國畢竟是一個搞過文革的國家,喪失太多東西了
如同現在的日韓文明其實都是深受中華文化的影響
去中國化不是放棄漢文明
而是主體上和政體上,不要再活在中國的陰影下

事實上新加坡同樣有華人文化,但人家可不是中國人
 
文化與政體是不同的概念 於 Dec 6, 2012 留言 |
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:




內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁