系統公告
個人簡介
個人圖檔
ID:joshua_yap
暱稱:Ti Taioan e Hokkian lang Iap Sian-Chin
地區:桃園縣

贊助商連結
行事曆
Mar 2017
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
What I stand for
天下雜誌台灣不願面對的真相貼紙 勿忘反分裂法: Let Taiwan Be Taiwan Photobucket Taiwan has never been part of China 我是台灣人

輕旅行
好時光貼曆
Somewhere in Time
Here I stand
Hokkien Forums
記事分類
當日人次:
累積人次:
誰來我家
誰推薦我
我推薦誰
搜尋此頻道內容
搜尋:
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2    推薦這個部落格: 287
目前分類: Music    檢視方式: 列表 摘要
November 6, 2009
September 30, 2009
June 22, 2009
June 20, 2009


一位馬來西亞泉州南安裔的朋友唱的菊花台閩南版

觀看全文...
April 24, 2009
April 4, 2009
February 15, 2009


閩南語翻譯:Lim kian-hui(Amoy/Zhangzhou)
試唱:Iap Sian-chin(Taiwan)

觀看全文...
February 2, 2009
January 17, 2009
December 20, 2008
幾天前一位朋友在網路上放了這首歌自彈自唱的影片,雖然以前就聽過原版,但她唱得還真不錯,聽著聽著,又開始動歪腦筋,想把它試譯成閩南話。由於是臨時譯的,只花了一點時間,可能譯得不甚通順,請各位指教,還有,想試唱的請踴躍報名(阿偉兄,我屬意由你來操刀,來吧!)

觀看全文...
November 28, 2008


新加坡歌台,李佩芬和王雷的版本。




劉福助和林良歡的版本。

觀看全文...
October 20, 2008

October 3, 2008

September 4, 2008
最近又再次迷上刀郎的歌,前天晚上,我就試著將他的「雨中飄蕩的回憶」翻成閩南話,之後再請廈門的kianhui兄幫我校閱,惠予建議。

若有人想試唱,請踴躍報名,因在下五音不全,難以充分詮釋這首歌。

觀看全文...
July 23, 2008
May 12, 2008
January 31, 2008
November 9, 2007

August 8, 2007
這幾天Lim兄告訴我閩北有個網路歌手,並給我網址。進去聽了他的歌以後簡直令人大吃一驚,首先我很佩服他以自己的建甌母語為傲,並藉著歌唱闡揚他的家鄉話。說真的我還是第一次聽到這種語言,與閩南方言簡直是南轅北轍,似乎也不同於福州話,心中不禁讚嘆福建語言文化資產方面的豐富,一個沒大台灣多少的地方,竟擁有如此五花八門的方言與文化。而且,建甌話聽來有種和閩南話完全不同的韻味,頗為動聽,之前沒聽過,還真是孤陋寡聞。另外,他改編自南拳媽媽「牡丹江」的這首「水西橋」,歌聲和歌詞都十分動人,讓人回味再三。藉這首歌,他向大家介紹自己的家鄉建甌,歌詞中,他對家鄉的愛和思念溢於言表,也讓人對建甌這個地方產生一種心向神往的感覺。

觀看全文...
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁