系統公告
自由欄位
自由欄位
部落客的暑假作業
個人檔案
個人圖檔 ID:jostar2
暱稱:jostar2
生日:1990/08/20
地區:臺北市

好時光貼曆
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
    推薦這個部落格: 375
目前分類: 書籍介紹    檢視方式: 列表 摘要
September 1, 2009
丹尼斯․勒翰 (Dennis Lehane) 的小說《就是這一天》(The Given Day, 2008) 把年代放在第一次世界大戰結束後的波士頓工運,厚達七百多頁。圖為一九一九年美國波士頓警方逮捕罷工人士。



觀看全文...
April 23, 2009
趁今年的坎城片單出爐之前,應先來介紹一本坎城影展主席吉爾․雅各 (Gilles Jacob) 的自傳:《生活過得像一個夢》(La vie passera comme un rêve),三月初才剛出版。一堆內幕。圖為莎朗․史東 (Sharon Stone)



觀看全文...
April 7, 2009
《童年再見》(Au revoir, les enfants) ──或《再見了,孩子們》劇本之翻譯工作,已進行一段時間。但太多看電影的雜事以及書本攤不開來(膠背),都干擾此翻譯進度。以下先放前面四場,釣釣大家的胃口;完整版絕不放上網路。翻譯完會通知得獎者去電影資料館領取劇本單行本。

1.

1944 1 3 號,里昂車站(Gare de Lyon)。
註釋:里昂車站仍是在巴黎,之所以會有這稱法是因為在此車站發車的列車是往里昂方向開出。


觀看全文...
February 19, 2009
這本書的封面實在讓人難忘:簡單但過目不忘。《出軌女人的日記》(Journal d'une femme adultère),作者是 Curt Leviant;如果只是普通的情慾小說就罷了,偏偏這本口袋書,吼,九百五十頁。興趣都被激起來了!



觀看全文...
December 24, 2008
下面的網誌報導說,去年(2007)《電影筆記》刊登了法國一堆影評人票選出來的「全世界最美的一百部片」。如今,《電影筆記》把它結集成書了,彩色印刷,售價依舊是對台灣人來說難以想像地貴。


觀看全文...
December 22, 2008
英格瑪․柏格曼 (Ingmar Bergman) 去年七月底過世了。台北的柏格曼影展,好像也剛剛結束。請問:要很認識英格瑪․柏格曼,代價是多少?答案:七公斤。以下這本書,《英格瑪․柏格曼檔案》(Les Archives d'Ingmar Bergman),在瑞典得過獎,除已經先有英文書之外,法文書幾乎也是同步上市。裡面含一片 DVD,內有超過兩小時的訪談紀錄片。



觀看全文...
December 16, 2008
根據《世界報》的報導,貝禾童․塔維尼耶 (Bertrand Tavernier) 的一本舊書再版了,書名是《美國的朋友們。訪談好萊塢最重要的作者們》(Amis américains. Entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood),顧名思義就是一些訪談結集。此次再版,是再添加一些訪談以及照片,整本書共有八百多張圖片!書也不太好握,因為有 896 頁,而且還是 Actes Sud 出版社,米黃色的紙質會有些厚。定價六十九歐元(約兩千九百新台幣)



觀看全文...
November 26, 2008
克勞德李維史陀 (Claude Lévi-Strauss)(譯註: « Strauss » 應唸成『史陀斯』)無疑是個異數跟藝術。根據法國 INA 所保留的貝納畢佛 (Bernard Pivot) 親自在克勞德李維史陀的巴黎寓所的辦公室內專訪他(時為一九八四年五月四號)所作的開場白提到,當時針對知識份子所做的一份廣泛的調查,克勞德李維史陀遠遠超越黑蒙阿宏 (Raymond Aron) 跟米歇傅柯 (Michel Foucault) 成為知識份子眼中的最有影響力的知識份子。克勞德李維史陀 (28.11.1908 - ),如同括弧中已經註記的生日,即將在今年年底慶祝一百歲誕辰。法國知識界正「摩拳擦掌」慶祝現今僅存的結構主義之父他所有的作品,也因此,各種紀念文章將陸續出爐。但,為什麼也要在台灣再談克勞德李維史陀?讓周星星我來引自克勞德李維史陀(似乎是)他最後一次出現在電視上所發表的一段話:

「我所觀察到的是:此時到處都是大肆破壞;很多活的物種都讓人感到恐怖地消失了,不管是植物的還是動物的;而且,如果我能這樣說的話,我要說依照這種大肆破壞的程度,人類已經是活在一種內在的中毒的體制內,我想到的是現在,我想到的是我活在裡頭的世界──我卻即將走完我在這個世界中的存在。現在這個世界,不是我所喜歡的世界。」
(註一)

觀看全文...
November 26, 2008
〈克勞德李維史陀:偏愛『他者』的口味〉

一九三年代克勞德李維史陀跟著印地安人一起居住的經驗將提供他未來所有的作品的養分。今天,這位人類學家進入 « la Pléiade » 系列的殿堂。



觀看全文...
November 10, 2008
有誰還記得《阿公帶我回家》(Terre et cendres) 這部片?當年周星星我親自去戲院觀賞這部片,至今依舊記得大部分的劇情。它的導演,阿提克․拉希米 (Atiq Rahimi),今天(2008 11 10 )的最新消息是:他拿下法國文學最高榮譽龔古爾獎 (Prix Goncourt)



觀看全文...
November 5, 2008
別以為賈克․德希達 (Jacques Derrida) 已經出版「完」他所寫的東西(也真的已經很多書了)。幾乎是專門出版德希達著作的 Galilée 出版社,十月底剛出版新書《講座:獸性跟主權:第一卷,2001-2002(Séminaire. La bête et le souverain : Volume 1, 2001-2002)。好,我們開始以為德希達會跟傅柯一樣,講座結集讓我們認出他們的另外幾種面向。但這一次的德希達宛如恐龍般地恐怖:Galilée 出版社聲稱這個講座出版計劃多達四十三卷。ㄟ,德希達,你是不是都不看電影、不看電視,一天到晚在讀書、寫作?

觀看全文...
October 13, 2008
以下是美國攝影師亞歷克斯․麥克林 (Alex MacLean) 從空中拍「被劃開」的美國。其作品集(包含作者針對該地景的評論)Over由巴黎 La Décou-verte 版社跟 Dominique Carré 出版社聯合出版,10 2 號發行,336 頁,售價 59 歐元。











觀看全文...
June 30, 2008

周星星我自從從法國回台灣之後,不止一次地被友人以及新認識的人問說:「為什麼是(選擇)法國?」我曾經想過要寫下幾句很經典的答案;不過,暫時還寫不出來。但,問我喜歡法國的哪些地方,我一定會說:「我喜歡法國,因為法國喜歡口袋書。」
《騎馬穿越亞洲》(L'Asie cavalière) 是我最近在閱讀《電視全覽》時發現到的一本口袋書,作者是卡特琳布爾布隆 (Catherine de Bourboulon)。作者與其外交官先生,於 1853 年抵達中國;布爾布隆先生跟英國同業一齊在第一次鴉片戰爭之後前往上海
,為母國開拓外交跟不平等外交關係奮鬥。1861 年,任務完成(期間 1860 第二次鴉片戰爭後 [ 英法聯軍 ] 更簽訂了《天津條約》),布爾布隆夫婦要回歐洲。但刻意不選擇海路的回程,德布爾布隆夫婦改用陸路回家。因此,卡特琳布爾布隆成為前無古人的第一位穿越內、外蒙古的歐洲女人。




觀看全文...
June 21, 2008
克勞德李維史陀被認為是二十世紀思想界的一個極端現代性的代表,自承師承普魯斯特 (Proust)、蒙田 (Montaigne)、盧梭 (Rousseau) 甚多,但他卻定義他自己是「一位十八世紀的人,或也許是屬於十九世紀。」既是古典的,也是現代的,都能兜在一起,所以有的時候他所採取的立場會招引一些指控:「反動的」、敵視進步,「相對主義的」,「反人文主義的」。

觀看全文...
June 21, 2008
一九三九年,克勞德李維史陀回到法國,然後又在隔一年的時候因應納粹的威脅,流亡到紐約。他在紐約一直待到一九四四年,常跟很多和他一樣也是流亡到美國的歐洲藝術家跟知識份子會面,他也碰見這兩位超現實主義者:安德黑布烈東 (André Breton)、馬克斯恩斯特 (Max Ernst)。但特別地是他認識了俄羅斯裔的語言學家羅曼雅可布遜 (Roman Jacobson),後者的研究工作將對他有一個決定性的影響。的確,雅可布遜引領他進入結構語言學,就是這樣的一步啟發了李維史陀要建立結構人類學。

觀看全文...
December 19, 2007
有一項經濟學原理可能是經濟學家很難解釋的、必須改由精神分析家來解釋:書愈被禁,愈能夠賣;因此結果是跟「禁」背道而馳。因此,周星星我希望民進黨政權禁掉我的部落格,因為最會玩「阿扁邏輯」的周星星將語出驚人地說:阿扁的確是柔性雞巴毛總統──如果阿扁仍誓死堅信著「政變」之前加上「柔性」兩字就不再是「政變」了。

觀看全文...
November 28, 2007
最近,驚人奇書出版:《希區考克辭典》(Dictionnaire Hitchcock),作者是洛宏․布東 (Laurent Bourdon)。本書還由克勞德․夏布洛 (Claude Chabrol) 作序,他自己亦是一位希區考克狂。真正的希區考克狂都知道克勞德․夏布洛跟埃黎克․侯麥 (Eric Rohmer) 合寫過一本關於希區考克的書。沒錯,唯有曾經冒出過楚浮專訪希區考克的國度才會冒出這一本瘋希區考克的書。



觀看全文...
November 21, 2007

《幾乎講一模一樣的事:翻譯的經驗》(Dire presque la même chose. Expériences de traductions),安伯托˙艾可 (Umberto Eco)Myriem Bouzaher 從義大利文翻譯成法文,巴黎:Grasset 出版社,464 p., 22,50
本文根據《世界報》Lila Azam Zanganeh 所寫的文章加以改寫。
安伯托˙艾可 (Umberto Eco) 的新書《幾乎講一模一樣的事》,運用副詞「幾乎」來談翻譯,因為翻譯絕非就是「用另外一種語言講一模一樣的事」。根據 Lila Azam Zanganeh 所寫,安伯托˙艾可的新書《幾乎講一模一樣的事》是「驚奇的一本開放的書」(un étonnant livre ouvert),並且這不是一本「翻譯理論」的書,而是一系列根據他自己的經驗所撰寫的指引的書。





觀看全文...
November 18, 2007
前陣子如果有人有看費里尼全套的話,注意了:費里尼的遺「書」《我的夢》(Le Livre de mes rêves) 已出版法譯本了。費里尼在1960年跟1982年之間,他會把他的夢畫下來。費里尼1993年去世後,留下一堆繪畫;當初是由六位繼承人留在羅馬的一家銀行保管。一直到2005年才處理完法律、版權的紛爭,終於在2006年率先出版了義大利文的書。2007年就譯成法譯版,但恐怕不太好賣:584頁賣89歐元(一本書約新台幣4100元!),想必連影評人都要卻步吧。



觀看全文...