• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 風林火山
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 挺客家得大獎

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
進入官網 遊戲資料 奪寶好康
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 6

Kakeru No Sora

羽ばたくために翼を高く上げよう!

Blog |Gallery |Friends |Guestbook
「買化妝品 / 電腦砌機」邊樣麻煩? | 主頁 | 死者子轟明愛無人性 醫院堅持職員依足指引沒犯錯
January 12, 2009
【KAITOオリジナル曲】空に捧ぐまじないの歌以文找文
kakeru1020 在天空部落發表於01:59:45 | 日語
鼓勵此網誌:0 

這首歌我一聽就喜歡,而且歌詞更是可以研究分析,最合我的口味!
因此就厚著臉皮向製作人提出轉載歌詞並加上中文翻譯的請求......
還得對方爽快答應,那我唯有更加厚著臉皮地附上我流中譯了...^_^;;;

【KAITOオリジナル曲】空に捧ぐまじないの歌
(我流中譯:獻給天空的咒歌)

製作:日向 葵(ひなた)さま(http://sun.ciao.jp/kaito/)
作詞:エラ通信(松本 淳)さま、ひなたさま
作曲:ひなたさま
歌手:KAITO
原文出處:
http://piapro.jp/content/q3yi6m5kwdwrnru9


【ニコニコ動画】有修正版,但是需要登入播放:



歌詞的特別之處:
1. 設有故事背景!
2. 設有「表歌詞」(主唱部份)及「裏歌詞」(和唱部份)
3. 「裏歌詞」是變種鏡文(左右對調的文字)!
(日本有人稱這種作詞方式為「KOKIA語」!KOKIA是日本女歌手,她好幾次填詞的作品中,將日文歌詞轉成羅馬音,再將這些英文字母倒轉次序來寫,然後重新拼音!且說KOKIA這藝名也是將原名「吉田亞紀子」的讀音AKIKO倒過來諗的!)


**************************************************************************************************


讓我們先看背景設定。這個我不轉載,直接用中文好了。有興趣可對照原文http://piapro.jp/content/bvlp6h0x36pmfdlc。


獻給天空的咒歌【背景設定】

在某個幻想世界的一隅,有一條受到乾旱侵襲的村莊,
村裡的田地枯萎,森林的草木也染成一片茶色,
只有在森林深處的一角,有著翠綠的枝葉茂盛地生長,
人們相信那兒的水泉有精靈棲息,只有水泉的周圍才會得到精靈的庇佑。

對於連年乾旱不見好轉,村民為此而考慮,
村莊是否也可以得到水泉精靈的庇佑呢?

那裡的村民開始物色為呼喚精靈而獻上祈禱之歌的人選。
不過,為了讓精靈聽其所求,那個人需要付出代價。
而代價,就是生命。
被挑選出來的,是一位非常喜歡唱歌的青年。

青年在村裡有家人、朋友、以及重要的人,
因此他慨嘆不幸被選上的同時,亦因為必須有人承擔而接受了那個任務,
唱出呼喚水泉精靈的祈願之歌。

★

然而,他還年輕,那樣簡單地拋棄生命實在是無法接受。
雖說是長時間持續乾旱,卻也不禁想著應該會有其他的辦法。
因此他對挑選了自己的人們抱持著怨恨和憤怒。
歌曲,紡織出所想的思念。故此——祈禱之歌,同時亦是詛咒之歌。


**************************************************************************************************


[表歌詞]


この魂(うた) 精霊(せいれい)に捧(ささ)ぐ
將這靈魂(這首歌) 向精靈獻上

空(そら)は無常(むじょう)に晴(は)れ渡(わた)り、太陽(ひ)が哄笑(わら)う
天空無常放晴 太陽笑得燦爛
天空(てん)を目指(めざ)す雲雀(ヒバリ)が焦(こ)げて墜(お)ちるほどに
以天空為目標的雲雀幾乎因灼燙而掉下來般

愛(あい)も慈悲(じひ)もなくうねる天(てん)の無情(むじょう)に、
沒有愛和慈悲的蒼天無情
ボクら
村(むら)びとは立(た)ち枯(か)れてゆくばかり
我們村民只有逐漸萎靡
赤子(あかご)の泣(な)き声(ごえ) 母(はは)が子(こ)を呼(よ)ぶ声(こえ) 父(ちち)のこぶしと叱責(しっせき) 限(かぎ)りなくいとしい
嬰兒的哭聲 母親呼叫孩子的聲音 父親握拳的叱責 我見尤憐

郷(さと)の未来(みらい)はただ
村莊的未來唯有
あなたの
慈悲(じひ)だけにかかる
請您大發慈悲
精霊(せいれい)よ この願(ねが)いの報酬(むくい)をうけとりたまえ
精靈啊 請收取這個願望的報酬

精霊力(ちから) 泉(ここ)に 集(つど)まる
精靈的力量 在這水泉 聚集

豊(ゆた)かに溢(あふ)れる 精霊(せいれい)の泉(いずみ)
豐盛洋溢的 精靈之泉
虹(にじ)かかる飛沫(しぶき) 我(わ)が村(むら)に分(わ)け与(あた)えたまえ
懸掛彩虹的水花 請分予我的村子
この
声(こえ)枯(か)れるまで 祈(いの)り捧(ささ)げ続(つづ)けよう
直至我的聲音竭盡 會繼續獻上祈禱
雨(あめ)よ降(ふ)り注(そそ)げ 乾(かわ)いた砂礫(されき)の地(ち)に
雨水傾盆而下 落到乾旱的砂礫土地上
このともしび
尽(つ)きる前(まえ)に聞(き)かせてください
在這(生命之)燈火燃盡之前請讓我聽聽
愛(あい)した村(むら)と人(ひと)たちの晴(は)れやかな笑顔(えがお)と声(こえ)を
心愛的村莊與人們開朗的笑容和聲音


**************************************************************************************************
 

[裏歌詞] (和唱部份)

UOYE KUDU TIATU
UOYE KUDU TIATU
EDA MURETA HITUKIMONOK

UGEAETEMO TOMOWUZIMAHI KASIKATERA TEBUOK
ATTUSUSOWIMU RAKUNERAKA HODIERAWI BI HAHIT

UTESNEDONI ERIESI MUZI URERUHA IRODIM
U OKOWEM AEGASA SOWATUO NIRONI
ITO INIONETI A TUAHI UKUMONE KAKIBOY

U AKUMOTEHUKO NIROMIO ESO WIATIKONARUM
ARAGANEA NOTOTINE MATONOTIHA NUTESIAT
ATISUKAKI NUKOON ENUMOWIO MOUKAMUZU


URAMO DUTINO KOKARAKIT


I AKESATITIMI NUZIMANUOYO NOSUAGIKAWA KONOTOS
IMISUKINAHU RAGAIKAWINN NEUKARA NAKATUY IRODIM

IRATIKISOTE ATUTONN NISAKUHIMUZIURE AKAKIMUGEM
IAGENURERA REKUTISO INA TAKONEKADIROTIH

UO ORONIMARU OWETEBUSO MOTIBARUMO MIERIES
INUOYSI ADUS ADIS ASITO NIONOKONI RIKUTOTIH


**************************************************************************************************


裏歌詞的解讀:
每行羅馬音倒轉次序來寫,並取消所有空隔,然後再轉成日文假名,即可得出其義!
制作人亦有提供日本語譯,請見下文:

[裏歌詞日本語譯及中文翻譯]↓
想自行解讀的人請注意:以下會有內容洩漏! 


歌い続けよう
繼續歌唱吧
謳い続けよう
繼續謳歌吧
この身朽ち果てるまで
直至此身腐朽

頭垂れた草木は水を求めて 喘ぐ
草木垂首渴求水分 苟延殘喘
地はひびわれ 井戸は枯れ 泥濘を啜った
大地乾裂 水井枯竭 吸啜泥濘

緑溢れる泉 精霊の伝説
綠意洋溢的水泉 精靈的傳說
祈りの歌を捧げ 雨を乞う
獻上祈禱之歌 乞求雨水
喚びかけの報いは 歌い手の命
召喚的回報是 歌者的生命

村の期待を背負い 森の奥へと向かう
背負著村民的期待 向森林深處邁進
大切な人のためにと唱えながら
為重要的人歌唱的同時
渦巻く想いを 胸の奥に隠した
混亂的思緒 藏在心中深處


精霊力(ちから) 泉に(ここに) つど(集)まる
精靈的力量 在這水泉 聚集


外の乾きが嘘のような 水に満ちた世界
外邊的乾旱有如假的一樣 水源充足的世界
緑豊かな楽園に 湧き上がるは憎しみ
在綠意豐盛的樂園 沸騰湧現的是憎恨

恵み抱える泉 不可侵の伝えとしきたり
施予恩惠的水泉 不可侵犯的傳說和慣例
ひとりだけの肩に 押し付けられる願い
只在一個人的肩上 強加的委託

精霊も村人も 全てを恨み呪おう
對精靈和村人 全部都怨恨詛咒吧
ひとつきりのこの命 差し出す代償に
僅僅一次的我這生命 交出作為代價


**************************************************************************************************


P.S. 今次分類我不知道應該放進「ACG」抑或「同人」抑或「日語」哪一個才是,嚴格來說...

.不是ACG歌曲,大概算是日本同人創作,因為是用「VOCALOID」搞出來的作品...
.不是人類所唱的歌曲,但是歌手有人設有名字叫KAITO,因為是用「VOCALOID」搞出來的作品...

(VOCALOID是Yamaha開發的電子音樂製作語音合成軟體。輸入音調和歌詞,就可以合成為原為人類聲音的歌聲。詳見維基百科http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=VOCALOID&variant=zh-tw)

結果我放進「日語」分類準沒錯^_^

留言 (0) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:カラオケJOYSOUND Wii開P實況報導! | 主頁 | 此分類下一篇:看ACG學日本語:《地獄少女 二籠》詛咒別人會有兩個洞
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
敖翔(Kakeru)



敖翔,字怪獸,中國香港人也。生時,有魔獸若龍,飛鳴室上,因以為名。
小站Banner
我的網站
日本動漫百歌全書
(幾乎每日更新!)
日本動漫百曲全書
(隔星期更新!)
[RF]Rainbow Fantasia
[RF]《魔神英雄傳》專區
A Ring of Truth
人氣指數
當日人次:
累積人次:
文章分類
  • ACG (10)
  • 日語 (11)
  • 同人 (5)
  • 問我 (11)
  • 美食 (6)
  • 其他 (17)
好時光貼曆
kakeru1020的最新回應
  • 3f2f4:
    情趣用品成人網站有個網...
  • arashi1213:
    原來是這樣呀! ...
  • 小四:
    不關事的 1...
  • 衣衣:
    有型的武器展覽舘~~...
  • 衣衣:
    我也覺得拉箱比較好~不...
其他部落
  • 吳偉明的知日部屋
  • Clotho的世界革命之路
  • shampoo的大埃及主義
  • 小四(阿筒)的網頁
  • ACGN電波日記(kctsang)
  • 阿唯管家部落格
  • 死火手記(思考)
  • 虹の朝(淺梨)
  • Danny Blog
  • Private.life。(詩綺)
  • 雲歇山上憶吹簫(云歇鸢)
  • myeddiewsc(Eddie)
  • Somewhere Over the Rainbow
  • Zerozeroz
  • 宿因月桂落,醉为石榴开
  • 石榴树下,幻想无限
  • 唯作 - 唯有用心創作
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊