• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 風林火山
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 和蕭敬騰合唱

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
進入官網 遊戲資料 奪寶好康
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 863

眩しい太陽の下で

販售物見販售物[???]

販售物10/5up |写真 |リンク |
【歌詞翻譯】Just Be Friends | 主頁 | 【翻譯】鏡音レン Fire◎Flower
May 20, 2009
【歌詞翻譯】 magnet以文找文
kazuya1897 在天空部落發表於21:39:07 | 歌詞翻譯
鼓勵此網誌:0 





超級不自重又超級我流解釋版[爆]
百合注意入內:D
【5/21追記】


幽微的火焰 點燃在心底
不知不覺之中 徹底延燒的熱情
我的蝶 不規則的飛舞旋繞
鱗粉沾染上妳的手

鬆開緊緊相扣的手指 唇舌交纏
禁忌的戀情 卻益發令人狂熱激昂

擁我入懷 確認妳的愛
讓我明白 這份感情是真實無疑的
親吻 然後徹底沉淪
想沉醉耽溺於這魅惑時刻 

束縛妳 再更加渴求妳
深愛妳就該讓妳明白我的執著
「不正常」是因為 愛到了最深處
能相愛到最後一刻就好了

徹底迷失的心 輕易地溶化[在妳的愛裡]
淪陷到連溫柔都無暇感受的地步

不斷反覆的 不是那個夢 
而是無比明確 現實中的我們
知道一旦踏出那一步就無法回頭 我無所謂
比誰都更重要的妳

為黎明的到來感到不安 哭了出來的我
悄聲說「別擔心」的妳是否也流淚了呢?

擁我入懷 確認妳的愛
讓我明白 這份感情是真實無疑的
親吻 然後徹底沉淪
想沉醉耽溺於這魅惑時刻 

相互吸引 如磁石一般
縱使有別離也絕對會再度相逢
踏出那一步就無法回頭也沒關係 我無所謂
比誰都更重要的妳




---------------------



真是一首心癢難耐[誤]深入人心的好歌
至於為什麼會百合之歌想解釋一下
歌詞中「許されないこと」也就被我翻譯成"禁忌的戀情"的部分
就足夠解釋這首歌的確是訴說對同性的愛意
[不然就是外遇或師生戀或近親相姦[也太驚悚|||]]
另外還有原文「塗り替えて欲しい」也就是我翻成然"後徹底沉淪"的地方
有改頭換面,徹底改變的意思
我的解釋是百合之心覺醒了[爆][當然要說薔薇之心覺醒我也毫無意見XD"]

總而言之是首禁忌的,拚上彼此一切的情歌
這種焚燒一切的感情的確十分令人嚮往[對不起M病發作OTL]
磁石也有不管對方是男是女,愛上了就是愛上了的意思在
命運的愛情www
這次算是第一次沒有乖乖照著歌詞一個字一個字翻吧XD
加了很多我流解釋
是說這首歌要說是薔薇之歌也並無不可
只是我對於男生的心思真的有如此細膩嗎?!感到存疑[噗]

*追記
又細修了某些部分
果然翻譯這玩意非常的難搞[爆]
我不得不抱怨一下的是原文的「おかしい」也就是我翻「不正常」的地方....
認真的覺得腦袋燒壞應該是最好的翻譯XDDDDDDDDDD[冷靜點]
這真的有太多解釋可以成立了:@#[氣屁]
magnet的歌詞非常纖細...一個句子可以有很多很多的解釋跟無限延伸
到底該延伸到哪裡實在是一個非常大的挑戰ˊ_ˋ
徹底直翻的話很多原文的韻味就消失殆盡了...
可是過度解釋又會變成在寫小說[其實這篇已經近乎在寫言情OTL||||]
已經有多久沒有這樣徹底研究V家曲的歌詞啦...
然後是說流星T[想表達什麼XD]的歌都好好唱喔
雖然因為我本身詭異的音域連這種程度的低音都很吃力[真的很慘烈]
我好困擾喔!!!!!!!!!
然後一人分飾兩角也太難XDDDDDDDDD要唱得糾纏又穩定實在太困難了[抱頭]
我要去買一隻mic!!!!!!!!![別激動b]
[是說在那之前好好學怎麼唱歌吧||||||[孟克]]



會決定翻這首歌是因為某兩個非常不自重的男人[大笑]
是的
就是蛇栗這個組合[壞掉]
雖然他們唱得實在太帥了XDD[帥得很超過]
如果是美聲的話甚麼都可以原諒!!!!!!!!!!!!!!![熱血]
美聲拯救世界啊!!!!!!![痛哭]
因為美聲薔薇[並沒有]效應
導致原本只是普通喜歡的magnet一瞬間在我心中燃燒了起來[笑]

自從星期一clear UP了蛇足×clear版本之後我整個人就一頭栽進這首歌裡
不顧星期二一早有會話決定生死的發表...
星期一晚上整個壞死[?]在だそくりあ的世界裡
加上直播電台更是直擊我的心[真是好久不見啊這句話XDXDD]
clear的大好き跟蛇足的愛してる聽完之後整個人飄飄然[壞掉]
我只能說我果然是聲音控沒藥醫XDDD"

其實我會如此瘋狂還是有個小原因的ww[雖然本來就很喜歡這兩個人]
記得是某天跟聖天聊天聊到一半
突然扯到為什麼某首歌的標題是that×halyosy[對不起怎麼看都是that受XDD]
又剛好我在聽clear的歌...就隨口說clear應該跟蛇足吧~
[我真的沒有看他們的blog的習慣~今天才看到他們之前就在大放閃光[?]]
結果沒過幾天這兩個就UP了magnet
然後我就壞‧掉‧了![不用強調全世界都知道啦XDDD]

怎麼可以這麼萌呢ˊAˋ///
clear衝去蛇足家兩個人擠在小小的[沒有]隔音室裡忙了兩個小時!!!!!![真的沒有怎樣]
我說clearXDDD這麼羨慕蛇足家有隔音室就搬過去啊A__A///
這樣就不用擔心鄰人困擾了XDDDD(Y)

真是的XDD
我真的許久不曾如此失控了[妳確定?!]
久久沒發文的天空一發就是如此不自重的內容:$/////
真是不好意思=u=////[沒有在反省|||]

以下是薔薇magnet by 蛇足×clear
是說clear所那個tag"上のくだりは実話"也太OVER了[大笑]
[意思是上面clear的超不自重投稿コメン是真的XDD]
clear!!!!!!!你也幫自己跟相方的名字上個鎖怎麼樣XDDDDDDDDD
只鎖歌ってみた跟歌名竟然第三個就是"上のくだりは実話"wwww
本人都不自重了真的不能怪我如此飛越XDDDD[辯解無用]
目前再生五萬多mylist快5800~以這個熱潮來看很有可能一週衝殿堂www

留言 (2) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:【歌詞翻譯】Just Be Friends | 主頁 | 此分類下一篇:【翻譯】鏡音レン Fire◎Flower
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (2筆)
1.
看到這篇害我也想很不自重的回留言((去死


儘管被火邢我也要當異教徒WWWWWWWW((自重

板主回覆:
大家一起來不自重吧:$///[你慢著!!]

真的XDDDD蛇足趕快創個什麼教吧大家都等著入教!!!!!!
cannotcry 於 2009-05-24 14:39:47 留言 |

2.
最近也在瘋狂的聽這首歌ww
巡音初音和鏡音雙子的也不錯但是蛇足×clear更棒喔喔喔喔////
還有秋赤音的大哥和茄子真是帥到掉渣*//////*
為了這首歌還千辛萬苦的去找羅馬拼音(日文苦手bb
板主回覆:
嗚喔喔喔喔~~~
最近這首果然很紅!!!
不過magnet我還是支持百合的啦:$///
雖然薔薇真的很美好(掩面)

喔喔喔加油喔~~
希望你可以練好這首歌^^~~
一起加油*[]*!!
tsukikaede 於 2009-05-25 19:17:15 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
有興趣請按我一下[?]
個人圖檔
ID:kazuya1897
暱稱:カズヤ
地區:亞洲
  • 訂閱 |
    • 我要訂閱此部落格的
    • 日記
    • 網誌
    • 相簿
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

Cure
GOO辞書
愛無遠弗屆
二哥宵

三哥凜

親愛的幽

吾愛R龔

L子愛獅子



文章分類
  • 售 (1)
  • 歌詞翻譯 (6)
  • 未分類 (3)
好時光貼曆
kazuya1897的最近文章發表
  • 販售物OuO!!!
  • 【病院「だが断る」】レ...
  • 【歌詞翻譯】心壊サミット
  • 【歌詞翻譯】グレア
  • 09夏預定表
kazuya1897的最新的回應
  • 0f7f0:
    情趣用品成人網站有個網...
  • 好奇:
    他有新作喔!!! ...
  • 阿一:
    太謝謝你了~~!!!!...
  • feiya0516:
    私密留言
  • cannotcry:
    真是的太太不要到處炫耀...
足あとリスト
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊