yam 蕃薯藤
天空部落
  • 網誌
  • 相簿
  • 影音
  • 夯集
  • PK吧!
  • 揪便宜
  • i鬥圖
  • la zorza
  • 買房子
新聞
  • 即時新聞
  • 影音新聞
  • 新聞專輯
  • 政治新聞
  • 財經新聞
  • 娛樂新聞
  • 運動新聞
  • 兩岸新聞
  • 科技新聞
註冊 登入
夯集
隨便逛
  • 正妹
  • 熱門
  • 網誌
  • 旅遊/攝影
  • 愛情/交友
  • 親子/教育
  • 美食/休閒
  • 設計/創作
  • 家族/同好
  • 影視/音樂
  • 社會/人文
  • 時尚/美容
  • 寵物/生活
  • 工作/職場
  • 科技/金融
  • 運動/健康
  • 交通/運輸
  • 相簿
  • COSPLAY
  • 布袋戲迷
  • 電玩漫畫
  • 女生照片
  • 藝術寫真
  • 攝影作品
  • 男生照片
  • 影視娛樂
  • 大眼小布
  • 情侶拍拍
  • 旅遊紀錄
  • 朋友團體
  • 人文藝術
  • more...
推薦這個部落格: 178

我善於偽裝卻不易欺騙自己

科技資訊 |BLOG |PODCAST |ALBUM |MESSAGE
所謂的幸福 | 主頁 | 雜項報告
May 12, 2008
Simone de Beauvoir Said以文找文
kineticenergy 在天空部落發表於10:29:19 | 文字收集冊
 
I'm so eager to see you again
我渴望能見你一面,

but i wouldn't ask to see you
但請你記得,我不會開口要求要見你。
not because i'm proud
這不是因為驕傲,

in fact, in front of you

i cede all my pride
你知道我在你面前毫無驕傲可言,

yet only if you asked to see me
而是因為,唯有你也想見我的時候,

our meeting would be meaningful to me
我們見面才有意義。




                                ── 1950 ‧Simone de Beauvoir (西蒙‧波娃)



 某天無意間看到這首由Simone de Beauvoir的詩

但是除了中文和英文的pieces就沒有原文

如何也找不到是出於哪首作品之中,原本還打算找來看

也不禁令人懷疑起是否為Simone de Beauvoir真實作品 :(



但是不論真偽,好的作品總是適合欣賞的

很喜歡最後的幾句:
這不是因為驕傲,你知道我在你面前毫無驕傲可言,

        而是因為,唯有你也想見我的時候,我們見面才有意義。

總覺得中文翻譯好過英文的美感,很喜歡。

英文的韻味略顯不足,真希望能夠找到法文原版的。







誰推薦這篇文章:
留言 (4) | 引用 (1) | 人氣 () | 轉寄 | 檢舉
此分類上一篇:[轉載] 不值得記念的 | 主頁 | 此分類下一篇:Beyond Perls
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
文字裡,我的世界 ::PIXNET BLOG::於<據說是西蒙波娃> 引用本文
提要:  看到一篇,據說是西蒙波娃寫的小詩。\r\n  感動,不是因為領悟到什麼真理,而是訝異於,她如此精確地譜出心曲。\r\n\r\n\r\n  這裡...
引用時間: May 14, 2008
留言 (4筆)
1.
好棒的文章~~
雖然我不知道她是誰....
但真的很有FUFU耶!!!!
嘟嘟 於 May 15, 2008 留言 |

2.
哈哈 Simone de Beauvoir 很有名欸
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%A5%BF%E8%92%99%C2%B7%E6%B3%A2%E5%A8%83&variant=zh-hant
我很喜歡她的有些論點 :)
不過很愧對的是.. 我沒有看過她的作品 =="
K.E. 於 May 15, 2008 留言 |

3.
嗨你好 其實原文就是英文哦
這收錄在她的作品越洋情書(Lettres à Nelson Algren)中
對象是不懂法文的美國作家Nelson Algren :)
路人 於 Sep 26, 2008 留言 |

4.
法文 : )

Number of View: 530
J’ai désiré ardemment pour le bidon vois un côté vous, mais vous
demande que pour se rappeler, je ne peux pas ouvrir la bouche à
la demande de devoir vous voir.
Ce n’est pas parce qu’arrogant, vous avez su que je ne suis pas
arrogant devant vous peux dire, mais être parce que, seulement
vous
a également pour impliquer mon temps, nous nous réunissons avons
seulement alors la signification.
– bébé 1950 de vague de Simon
orange0731 於 Feb 25, 2011 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:



是 否
內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁
系統公告
熱情贊助
頻道切換
[+/-] 頻道選擇
Blog/首頁
Podcast/影音
Album/相簿
Message/留言
Lougin/登入
[+/-] 頻道選擇
yam揪便宜
I'm Twittering


[讀更多...]
::..Category..::
  • 我的作品箱 (2)
    • 作品資料夾 (22)
    • 故事小說集 (21)
  • 傳聲收信匣 (2)
    • 第一收件匣 (29)
    • 特別收信匣 (6)
  • 專題和其他 (3)
    • 隨寫便條紙 (54)
    • 旅遊休閒記 (11)
    • 診斷報告書 (18)
  • 英文大抽屜 (2)
    • 英文隨手札 (13)
    • 英文有所感 (13)
  • 從他方而來 (3)
    • 文字收集冊 (34)
    • 音樂隨身碟 (45)
    • 影音錄放機 (17)
  • 生活紀錄冊 (3)
    • 一日雜記本 (168)
    • 心情筆記本 (93)
    • 畫畫日記本 (10)
  • 未分類 (1)
yam今日我最殺
BloggerAds
用BloggerAds來喝咖啡
::..World Time..::
Vancouver:

Taiwan:

好時光貼曆
::..Abot Me..:
個人圖檔
ID:kineticenergy
暱稱:K.E./Double Pong
生日:1987/06/13
地區:北美洲
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

kineticenergy的::..New Articles..::
  • ...
  • 放過我
  • 有一個叫做別離的東西很傷人
  • 暑假計劃 (?)...
  • 正在布置新的家
kineticenergy的::..Response..::
  • jyhwzp:
    感謝分享 ...
  • hxjzyb:
    魔物獵人 ...
  • 真:
    私密留言
  • orange0731:
    法文 : ) ...
  • olivia:
    私密留言
::..Friends..::
::..Movies..::
  • 伊甸園BT下載
  • 左岸論壇下載
  • 書簽給電影下載
  • Spashley Forum
  • 朝宅女網前邁進
Google Applications

::..I'm Reading..::
Creative Commons

本網誌採用「Creative Commons 授權條款」(創用CC)方式授權。您可以自由散佈本版著作,僅需遵守以下條件:
1.著名作者與內容來源。
2.非商業性。
3.禁止改作。

This work is licensed under a Creative Commons License.
You are free to copy, distribute, display, and perform the work.
Under the following conditions : Attribution, Noncommercial, No Derivative Works.



此授權條款法律文字

Hit Meter
hit counter

[誰從wretch來我家]

[誰從PIXNET來我家]
誰來我家
Hit Counter
當日人次:
累積人次:
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊